# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-01-18 21:32+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-01-26 18:54+0000\n" "Last-Translator: Weblate Admin \n" "Language-Team: Portuguese (Portugal) \n" "Language: pt_PT\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Weblate 4.15\n" #: chat.php:261 msgid "Enable applicants" msgstr "Habilitar candidatos" #: chat.php:262 msgid "Embed images" msgstr "Incorporar imagens" #: chat.php:263 chat.php:2202 msgid "Show Timestamps" msgstr "Mostrar carimbos de hora" #: chat.php:264 msgid "Show session-IP" msgstr "Mostrar os endereços IP das sessões ativas" #: chat.php:265 msgid "Members can kick, if no moderator is present" msgstr "Os membros podem kickar, se nenhum moderador estiver presente" #: chat.php:266 msgid "Members can always kick" msgstr "Os membros podem sempre espulsar" #: chat.php:267 msgid "Force redirection" msgstr "Forçar redirecionamento" #: chat.php:268 msgid "Incognito mode" msgstr "Modo incógnito" #: chat.php:269 msgid "Send mail on new public message" msgstr "Mandar mensagems públicas por e-mail" #: chat.php:270 msgid "Fallback to waiting room, if no moderator is present to approve guests" msgstr "" "Alternativa para a sala de espera, se nenhum moderador estiver presente para " "aprovar os convidados" #: chat.php:271 msgid "Disable private messages" msgstr "Desativar mensagens privadas" #: chat.php:272 chat.php:2223 msgid "Enable offline inbox" msgstr "Ativar caixa de entrada offline" #: chat.php:273 msgid "Show a greeting message before showing the messages" msgstr "Mostrar uma mensagem de saudação antes de mostrar as mensagens" #: chat.php:274 chat.php:2204 msgid "Sort messages from top to bottom" msgstr "Sortir mensagens de topo a base" #: chat.php:275 chat.php:2205 msgid "Hide list of chatters" msgstr "Ocultar lista de usuários" #: chat.php:276 chat.php:1780 chat.php:1794 msgid "Personal notes" msgstr "Notas pessoais" #: chat.php:277 chat.php:1783 chat.php:1797 chat.php:2110 msgid "Public notes" msgstr "Notas públicas" #: chat.php:278 msgid "Apply kick filter on moderators" msgstr "Aplicar filtro da expulsão nos moderadores" #: chat.php:279 msgid "Show who kicks people or purges all messages." msgstr "Mostre quem expulsa as pessoas ou expurga todas as mensagens." #: chat.php:280 msgid "Hide reload post box button" msgstr "" #: chat.php:281 msgid "Hide reload messages button" msgstr "" #: chat.php:282 msgid "Hide profile button" msgstr "" #: chat.php:283 msgid "Hide admin button" msgstr "" #: chat.php:284 msgid "Hide notes button" msgstr "" #: chat.php:285 msgid "Hide clone button" msgstr "" #: chat.php:286 msgid "Hide rearrange button" msgstr "" #: chat.php:287 msgid "Hide help button" msgstr "" #: chat.php:288 msgid "Apply postbox delete button globally" msgstr "" #: chat.php:289 msgid "Allow enhancing functionality with JavaScript" msgstr "" #: chat.php:292 chat.php:2170 msgid "Background colour" msgstr "Cor de fundo" #: chat.php:293 chat.php:2167 msgid "Font colour" msgstr "Cor da fonte" #: chat.php:296 msgid "Entrance" msgstr "Entrada" #: chat.php:297 msgid "Leaving" msgstr "Saída" #: chat.php:298 msgid "Member registered" msgstr "Membro registrado" #: chat.php:299 msgid "Applicant registered" msgstr "Candidato registrado" #: chat.php:300 msgid "Kicked" msgstr "Expulso" #: chat.php:301 msgid "Multiple kicked" msgstr "Expulsão múltiplo" #: chat.php:302 msgid "All kicked" msgstr "Todos expulsos" #: chat.php:303 msgid "Room cleaned" msgstr "Sala limpa" #: chat.php:304 msgid "Message to all" msgstr "Mensagem a todos" #: chat.php:305 msgid "Message to members only" msgstr "Mensagem a membros" #: chat.php:306 msgid "Message to staff only" msgstr "Mensagem a equipe" #: chat.php:307 msgid "Message to admins only" msgstr "Mensagem a admins" #: chat.php:308 msgid "Private message" msgstr "Mensagem privada" #: chat.php:309 msgid "Attachement" msgstr "Anexar" #: chat.php:312 msgid "Member timeout (minutes)" msgstr "Intervalo antes do desconexão dos membros (minutos)" #: chat.php:313 msgid "Guest timeout (minutes)" msgstr "Intervalo antes do desconexão dos convidados (minutos)" #: chat.php:314 msgid "Kick penalty (minutes)" msgstr "Duração da expulsão (minutos)" #: chat.php:315 msgid "Waiting room time (seconds)" msgstr "Duração da sala de espera (segundos)" #: chat.php:316 msgid "Captcha timeout (seconds)" msgstr "Duração para resolver CAPTCHA (segundos)" #: chat.php:317 msgid "Message timeout (minutes)" msgstr "Minutos até que mensagens se expire" #: chat.php:318 msgid "Message limit (public)" msgstr "Número máximo das mensagens publicas" #: chat.php:319 msgid "Maximal message length" msgstr "Comprimento máximo da mensagem" #: chat.php:320 msgid "Maximal nickname length" msgstr "Comprimento máximo do nickname" #: chat.php:321 msgid "Minimal password length" msgstr "Comprimento mínimo da senha" #: chat.php:322 msgid "Default message reload time (seconds)" msgstr "Tempo padrão de recarga de mensagem (segundos)" #: chat.php:323 msgid "Number of notes revisions to keep" msgstr "Número de revisões de notas para manter" #: chat.php:324 msgid "Maximum upload size in KB" msgstr "Tamanho máximo de upload em KB" #: chat.php:325 msgid "Enable file uploads" msgstr "Habilitar uploads de arquivos" #: chat.php:326 msgid "Lowest refresh rate" msgstr "" #: chat.php:327 msgid "Highest refresh rate" msgstr "" #: chat.php:330 msgid "Rules (html)" msgstr "Regras (html)" #: chat.php:331 msgid "CSS Style" msgstr "Estilo CSS" #: chat.php:332 msgid "Chat disabled message (html)" msgstr "Mensagem de chat desativado (html)" #: chat.php:335 msgid "" "Date " "formating" msgstr "" "Formatação da data" #: chat.php:336 msgid "Characters used in Captcha" msgstr "Caracteres usados no Captcha" #: chat.php:337 msgid "Custom redirection script" msgstr "Personalizar script de redirecionamento" #: chat.php:338 msgid "Chat name" msgstr "Nome do chat" #: chat.php:339 msgid "Send mail using this address" msgstr "Envie o e-mail do endereço seguinte" #: chat.php:340 msgid "Send mail to this address" msgstr "Envie o e-mail ao endereço seguinte" #: chat.php:341 msgid "Nickname regex" msgstr "Expressão regular da nickname" #: chat.php:342 msgid "Password regex" msgstr "Expressão regular da senha" #: chat.php:343 msgid "Link to external CSS file (on your own server)" msgstr "Hiperligação ao arquivo externo CSS (em seu próprio servidor)" #: chat.php:344 msgid "Meta description (best 50 - 160 characters for SEO)" msgstr "" "Meta descrição (melhores 50 - 160 caracteras por otimização para motores de " "busca)" #: chat.php:345 msgid "Prepend this text to system messages" msgstr "Este texto precede mensagens do sistema" #: chat.php:348 chat.php:728 chat.php:1225 msgid "Change Guestaccess" msgstr "Mudar Acesso do convidados" #: chat.php:349 msgid "Enable global Password" msgstr "" #: chat.php:350 chat.php:758 chat.php:2415 chat.php:2433 msgid "Global Password:" msgstr "Senha global:" #: chat.php:351 chat.php:819 msgid "Captcha" msgstr "Captcha" #: chat.php:352 chat.php:775 chat.php:835 msgid "Only for guests" msgstr "Apenas para convidadosSimples" #: chat.php:353 chat.php:1220 msgid "Topic" msgstr "Assunto" #: chat.php:354 chat.php:781 msgid "Let guests register themselves" msgstr "Permitir que os convidados se registrem" #: chat.php:355 chat.php:862 msgid "Default time zone" msgstr "Fuso horário padrão" #: chat.php:568 chat.php:1100 chat.php:4078 chat.php:4259 msgid "Initial Setup" msgstr "Configuração inicial" #: chat.php:588 #, php-format msgid "Redirecting to: %s" msgstr "Redirecionando para: %s" #: chat.php:595 #, php-format msgid "" "Dangerous non-http link requested, copy paste this link if you are really " "sure: %s" msgstr "" "Hiperligação não http perigoso solicitado, copie e cole esta hiperligação se " "você tiver certeza: %s" #: chat.php:597 #, php-format msgid "Non-http link requested: %s" msgstr "Link não http solicitado: %s" #: chat.php:599 #, php-format msgid "If it's not working, try this one: %s" msgstr "Se não estiver funcionando, tente este: %s" #: chat.php:609 msgid "Access denied" msgstr "Acesso negado" #: chat.php:609 #, php-format msgid "You are logged in as %s and don't have access to this section." msgstr "Você está logado como %s e não tem acesso a esta seção." #: chat.php:611 chat.php:915 chat.php:1211 chat.php:1393 msgid "Logout" msgstr "Terminar sessão" #: chat.php:636 msgid "Copy:" msgstr "Copiar:" #: chat.php:724 msgid "Chat Setup" msgstr "Configuração do Chat" #: chat.php:734 chat.php:1233 msgid "Allow" msgstr "Permitir" #: chat.php:739 chat.php:1238 msgid "Allow with waitingroom" msgstr "Permitir com sala de espera" #: chat.php:744 chat.php:1243 msgid "Require moderator approval" msgstr "Requer aprovação do moderador" #: chat.php:749 chat.php:1248 msgid "Only members" msgstr "Apenas membros" #: chat.php:754 chat.php:1251 msgid "Disable chat" msgstr "Desativar chat" #: chat.php:765 chat.php:787 chat.php:842 chat.php:896 chat.php:2229 msgid "Disabled" msgstr "Desativado" #: chat.php:770 chat.php:830 chat.php:901 chat.php:2219 msgid "Enabled" msgstr "Ativado" #: chat.php:792 msgid "As applicant" msgstr "Como convidado" #: chat.php:797 msgid "As member" msgstr "Como membro" #: chat.php:800 msgid "System messages" msgstr "Mensagens do sistema" #: chat.php:822 chat.php:1053 #, php-format msgid "" "The %s extension of PHP is required for this feature. Please install it " "first." msgstr "" "La biblioteca de extensão %s da PHP é obrigada por usando esta feição. Por " "favor instalar isso primeiramente." #: chat.php:847 msgid "Simple" msgstr "Simples" #: chat.php:852 msgid "Moderate" msgstr "Médio" #: chat.php:857 msgid "Extreme" msgstr "Extremo" #: chat.php:906 chat.php:1548 chat.php:1610 msgid "Apply" msgstr "Aplicar" #: chat.php:910 chat.php:1050 msgid "Backup and restore" msgstr "Backup e restauração" #: chat.php:912 msgid "Destroy chat" msgstr "Destruir chat" #: chat.php:1057 chat.php:1066 msgid "Settings" msgstr "Configurações" #: chat.php:1058 chat.php:1067 chat.php:1212 chat.php:1538 chat.php:1575 #: chat.php:1622 msgid "Filter" msgstr "Filtro" #: chat.php:1059 chat.php:1068 chat.php:1268 chat.php:2538 msgid "Members" msgstr "Membros" #: chat.php:1060 chat.php:1069 chat.php:2314 chat.php:2322 msgid "Notes" msgstr "Notas" #: chat.php:1061 msgid "Backup" msgstr "Backup" #: chat.php:1070 msgid "Restore" msgstr "Restauração" #: chat.php:1074 chat.php:1117 chat.php:1155 chat.php:1185 chat.php:4260 msgid "Go to the Setup-Page" msgstr "Ir para a página de configuração" #: chat.php:1082 chat.php:1091 chat.php:1949 msgid "Are you sure?" msgstr "Você tem certeza?" #: chat.php:1083 chat.php:1092 chat.php:1956 msgid "Yes" msgstr "Sim" #: chat.php:1084 chat.php:1093 chat.php:1963 msgid "No" msgstr "Não" #: chat.php:1101 chat.php:4259 msgid "Superadmin Login" msgstr "Superadmin Login" #: chat.php:1102 msgid "Superadmin Nickname:" msgstr "Nickname do Superadmin:" #: chat.php:1103 msgid "Superadmin Password:" msgstr "Senha do Superadmin:" #: chat.php:1104 msgid "Confirm Password:" msgstr "Confirmar senha:" #: chat.php:1105 msgid "Initialise Chat" msgstr "Inicializar Chat" #: chat.php:1106 chat.php:1130 chat.php:1156 chat.php:2277 chat.php:2439 msgid "Change language:" msgstr "Mudar idioma:" #: chat.php:1117 msgid "Database successfully updated!" msgstr "Banco de dados atualizado com sucesso!" #: chat.php:1125 chat.php:1326 chat.php:2407 msgid "Nickname:" msgstr "Nickname:" #: chat.php:1126 chat.php:1327 chat.php:2408 msgid "Password:" msgstr "Senha:" #: chat.php:1128 msgid "Login" msgstr "Login" #: chat.php:1129 msgid "Forgot login?" msgstr "Esqueceu o login?" #: chat.php:1142 chat.php:1306 msgid "Reset password" msgstr "Redefinir senha" #: chat.php:1150 #, php-format msgid "" "Successfully reset password for username %s. Please remove the password " "reset define from the script again." msgstr "" "Senha redefinida com sucesso para o nome de usuário %s. Remova a definição " "de redefinição de senha do script novamente." #: chat.php:1153 msgid "" "Please modify the script and put the following at the bottom of it (change " "the password). Then refresh this page: define('RESET_SUPERADMIN_PASSWORD', " "'changeme');" msgstr "" "Por favor modifique a script e escreva as seguintes no fim. Mudar a senha. " "Recarregue esta página depois.: define('RESET_SUPERADMIN_PASSWORD', " "'mudar_esta_senha');" #: chat.php:1169 chat.php:1193 chat.php:1258 chat.php:1270 chat.php:1294 #: chat.php:1308 chat.php:1316 chat.php:2145 chat.php:2153 msgid "(choose)" msgstr "(escolher)" #: chat.php:1170 msgid "All guests" msgstr "Todos os convidados" #: chat.php:1182 msgid "Administrative functions" msgstr "Funções administrativas" #: chat.php:1188 msgid "Clean messages" msgstr "Limpar mensagens" #: chat.php:1191 msgid "Whole room" msgstr "Sala inteira" #: chat.php:1192 msgid "Selection" msgstr "Selecionar" #: chat.php:1193 msgid "Following nickname:" msgstr "Seguinte nickname:" #: chat.php:1200 msgid "Clean" msgstr "Limpar" #: chat.php:1202 #, php-format msgid "Kick Chatter (%d minutes)" msgstr "Expulsar usuário (%d minutos)" #: chat.php:1204 msgid "Kickmessage:" msgstr "Mensagem da expulsão:" #: chat.php:1205 msgid "Purge messages" msgstr "Limpar mensagens" #: chat.php:1206 chat.php:1388 chat.php:1546 chat.php:1580 chat.php:1591 #: chat.php:2042 msgid "Kick" msgstr "Expulsar" #: chat.php:1208 msgid "Logout inactive Chatter" msgstr "Terminar sessão da pessoa inativa" #: chat.php:1212 msgid "View active sessions" msgstr "Ver sessões ativas" #: chat.php:1212 chat.php:1603 msgid "Linkfilter" msgstr "Filtro das hiperligações" #: chat.php:1217 msgid "View" msgstr "Ver" #: chat.php:1223 chat.php:1253 chat.php:1304 chat.php:1312 chat.php:1582 #: chat.php:1626 msgid "Change" msgstr "Alterar" #: chat.php:1256 msgid "Register applicant" msgstr "Registrar candidato" #: chat.php:1264 chat.php:1322 chat.php:1328 msgid "Register" msgstr "Registrar" #: chat.php:1294 msgid "Delete from database" msgstr "Excluir do banco de dados" #: chat.php:1294 msgid "Deny access (!)" msgstr "Negar acesso (!)" #: chat.php:1296 msgid "Set to applicant (SG)" msgstr "Definir como candidato (SG)" #: chat.php:1298 msgid "Set to regular member" msgstr "Definir como membro regular" #: chat.php:1299 msgid "Set to moderator (M)" msgstr "Definir como moderador (M)" #: chat.php:1300 msgid "Set to supermod (SM)" msgstr "Definir como supermod (SM)" #: chat.php:1302 msgid "Set to admin (A)" msgstr "Definir como administrador (A)" #: chat.php:1314 msgid "Register Guest" msgstr "Registrar convidado" #: chat.php:1324 msgid "Register new Member" msgstr "Registrar novo Membro" #: chat.php:1332 chat.php:1408 chat.php:1595 chat.php:1636 chat.php:1710 #: chat.php:1924 msgid "Reload" msgstr "Recarregar" #: chat.php:1345 msgid "Active Sessions" msgstr "Sessões ativas" #: chat.php:1346 chat.php:1873 msgid "Nickname" msgstr "Nickname" #: chat.php:1346 msgid "Timeout in" msgstr "Tempo restante" #: chat.php:1346 chat.php:1873 msgid "User-Agent" msgstr "User-Agent" #: chat.php:1350 msgid "IP-Address" msgstr "Endereço de IP" #: chat.php:1351 msgid "Actions" msgstr "Ações" #: chat.php:1393 msgid "Unban" msgstr "Permitir" #: chat.php:1416 msgid "Incorrect regular expression!" msgstr "Expressão regular incorreta!" #: chat.php:1416 chat.php:1424 #, php-format msgid "Your match was as follows: %s" msgstr "O texto correspondente é o seguinte: %s" #: chat.php:1424 msgid "" "Your match was too long. You can use max. 255 characters. Try splitting it " "up." msgstr "" "O texto correspondente é muito longo. Você pode usar de 255 caracteres ou " "menos. Você pode tentar dividi-lo." #: chat.php:1541 chat.php:1606 msgid "Filter ID:" msgstr "Número do filtro:" #: chat.php:1542 chat.php:1607 msgid "Match" msgstr "Match" #: chat.php:1543 chat.php:1608 msgid "Replace" msgstr "Substituir" #: chat.php:1544 chat.php:1578 chat.php:1589 msgid "Allow in PM" msgstr "Permitir MP" #: chat.php:1545 chat.php:1579 chat.php:1590 chat.php:1609 chat.php:1625 #: chat.php:1633 msgid "Regex" msgstr "Expressão regular" #: chat.php:1547 chat.php:1581 chat.php:1592 msgid "Case sensitive" msgstr "Sensível à caixa das letras" #: chat.php:1586 chat.php:1630 msgid "New filter:" msgstr "Novo filtro:" #: chat.php:1593 chat.php:1634 msgid "Add" msgstr "Adicionar" #: chat.php:1691 msgid "" "This chat uses frames. Please enable frames in your browser or use a " "suitable one!" msgstr "" "Esse chat usa frames. Por favor, habilite os frames em seu navegador " "ou use um adequado!" #: chat.php:1691 chat.php:2370 chat.php:2457 msgid "Back to the login page." msgstr "Voltar para a página de login." #: chat.php:1709 msgid "Bottom" msgstr "Base" #: chat.php:1710 msgid "Manual refresh required" msgstr "Recarregar a página manualmente" #: chat.php:1726 msgid "Top" msgstr "Topo" #: chat.php:1734 chat.php:1940 chat.php:1942 msgid "Delete selected messages" msgstr "Excluir mensagens selecionadas" #: chat.php:1761 chat.php:1888 chat.php:2101 chat.php:2281 msgid "Back to the chat." msgstr "Voltar para o chat." #: chat.php:1774 chat.php:1791 msgid "Admin notes" msgstr "Notas dos administradores" #: chat.php:1777 chat.php:1788 msgid "Staff notes" msgstr "Notas do equipe" #: chat.php:1811 msgid "Notes saved!" msgstr "Notas salvadas!" #: chat.php:1835 chat.php:2122 #, php-format msgid "Last edited by %1$s at %2$s" msgstr "Última edição por %1$s em %2$s" #: chat.php:1848 msgid "Save notes" msgstr "Salvar Notas" #: chat.php:1850 msgid "Revisions:" msgstr "Revisões:" #: chat.php:1853 msgid "Older" msgstr "Mais velho" #: chat.php:1857 msgid "Newer" msgstr "Mais recente" #: chat.php:1868 chat.php:1914 msgid "Waiting room" msgstr "Sala de espera" #: chat.php:1880 msgid "Allow checked" msgstr "Permitir selecionado" #: chat.php:1881 msgid "Allow all" msgstr "Permitir todos" #: chat.php:1882 msgid "Deny checked" msgstr "Negar selecionado" #: chat.php:1883 msgid "Deny all" msgstr "Negar todos" #: chat.php:1883 msgid "Send message to denied:" msgstr "Enviar mensagem para negado:" #: chat.php:1884 msgid "Submit" msgstr "Enviar" #: chat.php:1886 msgid "No more entry requests to approve." msgstr "Não há mais solicitações de entrada para aprovar." #: chat.php:1916 #, php-format msgid "" "Welcome %1$s, your login has been delayed, you can access the chat in %2$d " "seconds." msgstr "" "Bem-vindo %1$s, seu login foi atrasado, você pode acessar o chat em %2$d " "segundos." #: chat.php:1918 #, php-format msgid "" "Welcome %1$s, your login has been delayed, you can access the chat as soon, " "as a moderator lets you in." msgstr "" "Bem-vindo %1$s, seu login foi atrasado, você pode acessar o chat assim que " "um moderador permitir que você entre." #: chat.php:1921 #, php-format msgid "" "If this page doesn't refresh every %d seconds, use the button below to " "reload it manually!" msgstr "" "Se esta página não atualizar a cada %d segundos, use o botão abaixo para " "recarregá-la manualmente!" #: chat.php:1926 chat.php:2339 msgid "Exit Chat" msgstr "Sair do chat" #: chat.php:1929 chat.php:2074 chat.php:2085 chat.php:2430 msgid "Rules" msgstr "Regras" #: chat.php:1985 msgid "Send to" msgstr "Enviar para" #: chat.php:1990 msgid "All chatters" msgstr "Todos" #: chat.php:1996 msgid "Members only" msgstr "Apenas membros" #: chat.php:2003 msgid "Staff only" msgstr "Apenas equipe" #: chat.php:2010 msgid "Admin only" msgstr "Apenas administradores" #: chat.php:2019 msgid "(offline)" msgstr "(offline)" #: chat.php:2043 msgid "Also purge messages" msgstr "Também limpar mensagens" #: chat.php:2050 msgid "Delete last message" msgstr "Apagar a última mensagem" #: chat.php:2055 msgid "Delete all messages" msgstr "Apagar todas as mensagens" #: chat.php:2057 msgid "Switch to single-line" msgstr "Mudar para linha única" #: chat.php:2059 msgid "Switch to multi-line" msgstr "Mudar para multilinhas" #: chat.php:2070 #, php-format msgid "Welcome %s!" msgstr "Bem-vindo %s!" #: chat.php:2071 #, php-format msgid "" "If this frame does not reload in %d seconds, you'll have to enable automatic " "redirection (meta refresh) in your browser. Also make sure no web filter, " "local proxy tool or browser plugin is preventing automatic refreshing! This " "could be for example \"Polipo\", \"NoScript\", etc.
As a workaround (or " "in case of server/proxy reload errors) you can always use the buttons at the " "bottom to refresh manually." msgstr "" "Se esse frame não é recarregada em %d segundos, você deve habilitar o " "redirecionamento automático (meta refresh) no seu navegador. E veja se " "filtro de Web, proxy ou plugin para o navegador não impede la recarga! Para " "exemplos, isso pode ser \"Polipo\", \"NoScript\", e assim por diante." "
Como solução alternativa (ou em caso dos erros de servidor ou proxy) " "você pode usar os botoes na parte inferior da página para atualizar " "manualmente." #: chat.php:2087 msgid "Help" msgstr "Ajuda" #: chat.php:2088 msgid "" "All functions should be pretty much self-explaining, just use the buttons. " "In your profile you can adjust the refresh rate and font colour, as well as " "ignore users.
Note: This is a chat, so if you don't keep talking, " "you will be automatically logged out after a while." msgstr "" "Todas as funções devem ser autoexplicativas, basta usar os botões. Em seu " "perfil, você pode ajustar a taxa de atualização e a cor da fonte, além de " "ignorar os usuários.
Observação: Isso é um chat, então se você não " "continuar falando, será automaticamente desconectado depois de um tempo." #: chat.php:2090 msgid "" "If you want to embed an image in your post, simply put [img] in front of " "your image URL. Example: [img]http://example.com/images/file.jpg will embed " "the image in your post." msgstr "" "Se você quiser incorporar uma imagem em sua postagem, basta colocar [img] na " "frente do URL da imagem. Exemplo: [img]http://example.com/images/file.jpg " "irá incorporar a imagem em sua postagem." #: chat.php:2093 msgid "" "Members: You'll have some more options in your profile. You can adjust your " "font face, change your password anytime and of course you can delete your " "account." msgstr "" "Membros: Vocês teram algumas opções a mais em seu perfil. Você pode ajustar " "sua fonte, alterar sua senha a qualquer momento e, claro, você pode excluir " "sua conta." #: chat.php:2095 msgid "" "Moderators: Notice the Admin-button at the bottom. It'll bring up a page " "where you can clean the room, kick chatters, view all active sessions and " "disable guest access completely if needed." msgstr "" "Moderadores: Observe o botão Admin na parte inferior. Isso abrirá uma página " "onde você pode limpar a sala, interromper as conversas, ver todas as sessões " "ativas e desabilitar o acesso de convidados completamente, se necessário." #: chat.php:2097 msgid "" "Admins: You'll be furthermore able to register guests, edit members and " "register new nicknames." msgstr "" "Admins: Além de tudo isso, você poderá registrar convidados, editar membros " "e registrar novas nicknames." #: chat.php:2135 msgid "Your Profile" msgstr "Seu perfil" #: chat.php:2144 msgid "Don't ignore anymore" msgstr "Não ignorar mais" #: chat.php:2152 msgid "Ignore" msgstr "Ignorar" #: chat.php:2163 #, php-format msgid "Refresh rate (%1$d-%2$d seconds)" msgstr "Taxa de recarregar (%1$d-%2$d segundos)" #: chat.php:2167 chat.php:2170 msgid "View examples" msgstr "Ver exemplos" #: chat.php:2174 msgid "Fontface" msgstr "Tipo de letra" #: chat.php:2175 msgid "Room Default" msgstr "Padrão" #: chat.php:2188 msgid "Bold" msgstr "Negrito" #: chat.php:2192 msgid "Italic" msgstr "Itálico" #: chat.php:2196 msgid "Small" msgstr "Pequeno" #: chat.php:2199 msgid "Example for your chosen font" msgstr "Exemplo para a fonte escolhida" #: chat.php:2203 msgid "Autoscroll (for old browsers or top-to-bottom sort)." msgstr "" "Rolagem automática (para navegadores antigos ou quando mostra as mensagens " "mais novas no alto)" #: chat.php:2234 msgid "For everyone" msgstr "Para todos" #: chat.php:2239 msgid "For members only" msgstr "Apenas para membros" #: chat.php:2244 msgid "For staff only" msgstr "Apenas para equipe" #: chat.php:2248 msgid "Time zone" msgstr "Fuso horário" #: chat.php:2261 msgid "Change Password" msgstr "Mudar Senha" #: chat.php:2263 msgid "Old password:" msgstr "Senha Antiga:" #: chat.php:2264 msgid "New password:" msgstr "Nova senha:" #: chat.php:2265 msgid "Confirm new password:" msgstr "Confirmar nova senha:" #: chat.php:2268 msgid "Change Nickname" msgstr "Mudar nickname" #: chat.php:2269 msgid "New nickname:" msgstr "Nova nickname:" #: chat.php:2273 msgid "Save changes" msgstr "Salvar alterações" #: chat.php:2275 msgid "Delete account" msgstr "Deletar conta" #: chat.php:2301 msgid "Reload Post Box" msgstr "Recarregar caixa de postagem" #: chat.php:2304 msgid "Reload Messages" msgstr "Recarregar Mensagens" #: chat.php:2307 msgid "Profile" msgstr "Perfil" #: chat.php:2311 chat.php:2528 msgid "Admin" msgstr "Admin" #: chat.php:2318 msgid "View public notes" msgstr "Ler notas públicas" #: chat.php:2325 msgid "Clone" msgstr "Clonar" #: chat.php:2334 msgid "Rearrange" msgstr "Rearrumar" #: chat.php:2337 msgid "Rules & Help" msgstr "Regras & Ajuda" #: chat.php:2358 chat.php:2362 msgid "File not found!" msgstr "Arquivo não encontrado!" #: chat.php:2370 #, php-format msgid "Bye %s, visit again soon!" msgstr "Tchau %s, te vejo em breve!" #: chat.php:2377 msgid "Colourtable" msgstr "" #: chat.php:2388 msgid "Back to your Profile" msgstr "Voltar para o seu Perfil" #: chat.php:2412 msgid "Repeat password
to register" msgstr "Repita a senha
para registrar" #: chat.php:2412 msgid "(optional)" msgstr "(opcional)" #: chat.php:2417 msgid "Guests, choose a colour:" msgstr "Convidados, escolham uma cor:" #: chat.php:2417 msgid "Random Colour" msgstr "Cor Aleatória" #: chat.php:2421 chat.php:2435 chat.php:2569 msgid "Sorry, currently members only!" msgstr "Desculpe, atualmente apenas membros!" #: chat.php:2423 chat.php:2437 msgid "Enter Chat" msgstr "Entrar no Chat" #: chat.php:2457 #, php-format msgid "Error: %s" msgstr "Erro: %s" #: chat.php:2467 msgid "Fatal error" msgstr "Erro fatal" #: chat.php:2470 #, php-format msgid "Fatal error: %s" msgstr "Erro fatal: %s" #: chat.php:2482 chat.php:2693 msgid "Failed login attempt(s)" msgstr "Tentativas de login falhada(s)" #: chat.php:2489 #, php-format msgid "Read %d messages in your inbox" msgstr "Leia %d mensagens na sua caixa de entrada" #: chat.php:2498 #, php-format msgid "%d new guests to approve" msgstr "%d novos convidados para aprovar" #: chat.php:2530 msgid "Admin:" msgstr "Admin:" #: chat.php:2533 msgid "Staff" msgstr "Equipe" #: chat.php:2535 msgid "Staff:" msgstr "Equipe:" #: chat.php:2540 msgid "Members:" msgstr "Membros:" #: chat.php:2542 msgid "Guests" msgstr "Convidados" #: chat.php:2563 chat.php:2993 chat.php:3197 chat.php:4092 #, php-format msgid "" "Invalid nickname (%1$d characters maximum and has to match the regular " "expression \"%2$s\")" msgstr "" "Nickname inválido (%1$d caracteres no máximo e deve corresponder à expressão " "regular \"%2$s\")" #: chat.php:2566 chat.php:2996 chat.php:3162 chat.php:4094 #, php-format msgid "" "Invalid password (At least %1$d characters and has to match the regular " "expression \"%2$s\")" msgstr "" "Senha inválida (Pelo menos %1$d caracteres e tem que corresponder à " "expressão regular \"%2$s\")" #: chat.php:2574 chat.php:2739 msgid "Wrong global Password!" msgstr "Senha global incorreta!" #: chat.php:2591 chat.php:2612 msgid "Wrong Captcha" msgstr "Captcha Errado" #: chat.php:2596 chat.php:2604 msgid "Captcha already used or timed out." msgstr "Captcha já usado ou expirou." #: chat.php:2652 msgid "A user with this nickname is already logged in." msgstr "Um usuário com este nickname já está logado." #: chat.php:2652 chat.php:2933 chat.php:3176 msgid "Wrong Password!" msgstr "Senha errada!" #: chat.php:2696 msgid "Dismiss" msgstr "Reconhecido" #: chat.php:2747 chat.php:3171 chat.php:4096 msgid "Password confirmation does not match!" msgstr "A confirmação da senha não corresponde!" #: chat.php:2859 msgid "Invalid/expired session" msgstr "Sessão inválida/expirada" #: chat.php:2875 chat.php:3412 msgid "You have been kicked!" msgstr "Você foi expulso!" #: chat.php:2885 #, php-format msgid "Currently %d chatter(s) in room:" msgstr "Atualmente %d usuário(s) na sala:" #: chat.php:2933 msgid "This nickname is a registered member." msgstr "Este nickname é de um membro registrado." #: chat.php:2960 chat.php:3001 #, php-format msgid "%s is already registered." msgstr "%s já está registrado." #: chat.php:2969 chat.php:2990 #, php-format msgid "Can't register %s" msgstr "Não é possível registrar %s" #: chat.php:2978 chat.php:3023 #, php-format msgid "%s successfully registered." msgstr "%s registrado com sucesso." #: chat.php:3031 chat.php:3036 #, php-format msgid "Can't change status of %s" msgstr "Não é possível alterar o status de %s" #: chat.php:3047 #, php-format msgid "%s successfully deleted from database." msgstr "%s excluído com sucesso do banco de dados." #: chat.php:3056 #, php-format msgid "Status of %s successfully changed." msgstr "Status de %s alterado com sucesso." #: chat.php:3073 #, php-format msgid "Successfully reset password for %s" msgstr "" #: chat.php:3075 #, php-format msgid "Can't reset password for %s" msgstr "" #: chat.php:3190 msgid "Your profile has successfully been saved." msgstr "Seu perfil foi salvo com sucesso." #: chat.php:3202 msgid "Nickname is already taken" msgstr "A nickname já foi escolhida" #: chat.php:3714 msgid "system message" msgstr "mensagem do sistema" #: chat.php:3921 msgid "Beige" msgstr "Bege" #: chat.php:3922 msgid "Black" msgstr "Preto" #: chat.php:3923 msgid "Blue" msgstr "Azul" #: chat.php:3924 msgid "Blue violet" msgstr "Violeta azul" #: chat.php:3925 msgid "Brown" msgstr "Marrom" #: chat.php:3926 msgid "Cyan" msgstr "Ciano" #: chat.php:3927 msgid "Dark blue" msgstr "Azul escuro" #: chat.php:3928 msgid "Dark green" msgstr "Verde escuro" #: chat.php:3929 msgid "Dark red" msgstr "Vermelho escuro" #: chat.php:3930 msgid "Dark violet" msgstr "Violeta escuro" #: chat.php:3931 msgid "Sky blue" msgstr "Azul-celeste" #: chat.php:3932 msgid "Gold" msgstr "Dourado" #: chat.php:3933 msgid "Grey" msgstr "Cinza" #: chat.php:3934 msgid "Green" msgstr "Verde" #: chat.php:3935 msgid "Hot pink" msgstr "Rosa quente" #: chat.php:3936 msgid "Indigo" msgstr "Índigo" #: chat.php:3937 msgid "Light blue" msgstr "Azul claro" #: chat.php:3938 msgid "Light green" msgstr "Verde claro" #: chat.php:3939 msgid "Lime green" msgstr "Verde limão" #: chat.php:3940 msgid "Magenta" msgstr "Magenta" #: chat.php:3941 msgid "Olive" msgstr "Oliva" #: chat.php:3942 msgid "Orange" msgstr "Laranja" #: chat.php:3943 msgid "Orange red" msgstr "Vermelho alaranjado" #: chat.php:3944 msgid "Purple" msgstr "Roxo" #: chat.php:3945 msgid "Red" msgstr "Vermelho" #: chat.php:3946 msgid "Royal blue" msgstr "Azul royal" #: chat.php:3947 msgid "Sea green" msgstr "Verde Mar" #: chat.php:3948 msgid "Sienna" msgstr "Sienna" #: chat.php:3949 msgid "Silver" msgstr "Prata" #: chat.php:3950 msgid "Tan" msgstr "Bronzeado" #: chat.php:3951 msgid "Teal" msgstr "Cerceta" #: chat.php:3952 msgid "Violet" msgstr "Violeta" #: chat.php:3953 msgid "White" msgstr "Branco" #: chat.php:3954 msgid "Yellow" msgstr "Amarelo" #: chat.php:3955 msgid "Yellow green" msgstr "Amarelo verde" #: chat.php:4077 msgid "Successfully destroyed chat" msgstr "Chat destruído com sucesso" #: chat.php:4086 msgid "" "Database tables already exist! To continue, you have to delete these tables " "manually first." msgstr "" "As tabelas de banco de dados já existem! Para continuar, você deve primeiro " "excluir essas tabelas manualmente." #: chat.php:4089 msgid "A Superadmin already exists!" msgstr "Já existe um Superadmin!" #: chat.php:4182 chat.php:4369 #, php-format msgid "%s - " msgstr "%s - " #: chat.php:4183 chat.php:4369 #, php-format msgid "[M] %s - " msgstr "[M] %s - " #: chat.php:4184 chat.php:4369 #, php-format msgid "[Staff] %s - " msgstr "[Equipe] %s - " #: chat.php:4185 chat.php:4369 #, php-format msgid "[Admin] %s - " msgstr "[Admin] %s - " #: chat.php:4186 chat.php:4369 #, php-format msgid "[%1$s to %2$s] - " msgstr "[%1$s a %2$s] - " #: chat.php:4187 #, php-format msgid "%s entered the chat." msgstr "%s entrou no chat." #: chat.php:4188 #, php-format msgid "%s left the chat." msgstr "%s saiu do chat." #: chat.php:4189 #, php-format msgid "%s is now a registered member." msgstr "%s agora é um membro registrado." #: chat.php:4190 #, php-format msgid "%s is now a registered applicant." msgstr "%s agora é um candidato registrado." #: chat.php:4191 #, php-format msgid "%s has been kicked." msgstr "%s foi kickado." #: chat.php:4192 #, php-format msgid "%s have been kicked." msgstr "%s foram kickados." #: chat.php:4193 msgid "All guests have been kicked." msgstr "Todos os convidados foram expulsos." #: chat.php:4194 #, php-format msgid "%s has been cleaned." msgstr "%s foi limpa." #: chat.php:4202 chat.php:4396 msgid "Temporarily disabled" msgstr "Temporariamente desativado" #: chat.php:4218 chat.php:4594 msgid "A chat community" msgstr "Uma comunidade de bate-papo" #: chat.php:4256 msgid "Successfully registered!" msgstr "Registrado com sucesso!" #: chat.php:4522 chat.php:4721 chat.php:4728 msgid "No connection to database!" msgstr "Sem conexão com o banco de dados!" #: chat.php:4531 msgid "" "Note: Default CSS is now hardcoded and can be removed from the CSS setting" msgstr "" "Nota: CSS padrão agora está codificado e pode ser removido da configuração " "CSS" #: chat.php:4611 #, php-format msgid "" "The %s extension of PHP is required for the encryption feature. Please " "install it first or set the encrypted setting back to false." msgstr "" "La biblioteca de extensão %s da PHP é obrigada por usando criptografia. Por " "favor instalar isso primeiramente ou altere a opção MSGENCRYPTED para false." #: chat.php:4684 chat.php:4689 chat.php:4694 #, php-format msgid "" "The %s extension of PHP is required for the selected database driver. Please " "install it first." msgstr "" "La biblioteca de extensão %s da PHP é obrigada por usando o banco de dados " "escolhido (MySQL ou MariaDB). Por favor instalar isso primeiramente." #: chat.php:4707 chat.php:4715 chat.php:4719 chat.php:4726 msgid "" "No connection to database, please create a database and edit the script to " "use the correct database with given username and password!" msgstr "" "Sem conexão com o banco de dados, crie um banco de dados e edite o script " "para usar o banco de dados correto com o nome de usuário e a senha " "fornecidos!" #: chat.php:4734 msgid "" "The memcached extension of PHP is required for the caching feature. Please " "install it first or set the memcached setting back to false." msgstr "" "La biblioteca de extensão memcached da PHP é obrigada por usando os caching. " "Por favor instalar isso primeiramente ou altere a opção MEMCACHED para false."