# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-12-10 09:58+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-01-18 21:37+0100\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "Language: es_ES\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Poedit 3.1.1\n" #: chat.php:265 msgid "Enable applicants" msgstr "Habilitar aplicantes" #: chat.php:266 msgid "Embed images" msgstr "Habilitar imágenes" #: chat.php:267 chat.php:2250 msgid "Show Timestamps" msgstr "Mostrar fecha y hora" #: chat.php:268 msgid "Show session-IP" msgstr "Mostrar IP de la sesión" #: chat.php:269 msgid "Members can kick, if no moderator is present" msgstr "Los miembros pueden expulsar, si no hay moderador presente" #: chat.php:270 msgid "Members can always kick" msgstr "Los miembros siempre pueden expulsar" #: chat.php:271 msgid "Force redirection" msgstr "Forzar redirección" #: chat.php:272 msgid "Incognito mode" msgstr "Modo incógnito" #: chat.php:273 msgid "Send mail on new public message" msgstr "Enviar mail en nuevo mensaje público" #: chat.php:274 msgid "Fallback to waiting room, if no moderator is present to approve guests" msgstr "Volver a la sala de espera, si ningún moderador aprovo la visita" #: chat.php:275 msgid "Disable private messages" msgstr "Desactivar mensajes privados" #: chat.php:276 chat.php:2271 msgid "Enable offline inbox" msgstr "Activar inbox offline" #: chat.php:277 msgid "Show a greeting message before showing the messages" msgstr "Mostrar un saludo antes de los mensajes" #: chat.php:278 chat.php:2252 msgid "Sort messages from top to bottom" msgstr "Sort messages from top to bottom" #: chat.php:279 chat.php:2253 msgid "Hide list of chatters" msgstr "Esconder lista de chatters" #: chat.php:280 chat.php:1828 chat.php:1842 msgid "Personal notes" msgstr "Notas personales" #: chat.php:281 chat.php:1831 chat.php:1845 chat.php:2158 msgid "Public notes" msgstr "Notas públicas" #: chat.php:282 msgid "Apply kick filter on moderators" msgstr "Aplicar Kick filter en moderadores o administradores" #: chat.php:283 msgid "Show who kicks people or purges all messages." msgstr "Mostrar quién expulsa a las personas o purga todos los mensajes." #: chat.php:284 msgid "Hide reload post box button" msgstr "" #: chat.php:285 msgid "Hide reload messages button" msgstr "" #: chat.php:286 msgid "Hide profile button" msgstr "" #: chat.php:287 msgid "Hide admin button" msgstr "" #: chat.php:288 msgid "Hide notes button" msgstr "" #: chat.php:289 msgid "Hide clone button" msgstr "" #: chat.php:290 msgid "Hide rearrange button" msgstr "" #: chat.php:291 msgid "Hide help button" msgstr "" #: chat.php:292 msgid "Apply postbox delete button globally" msgstr "" #: chat.php:293 msgid "Allow enhancing functionality with JavaScript" msgstr "" #: chat.php:296 chat.php:2218 msgid "Background colour" msgstr "Color de fondo" #: chat.php:297 chat.php:2215 msgid "Font colour" msgstr "Color de texto" #: chat.php:300 msgid "Entrance" msgstr "Entrando" #: chat.php:301 msgid "Leaving" msgstr "Saliendo" #: chat.php:302 msgid "Member registered" msgstr "Miembro registrado" #: chat.php:303 msgid "Applicant registered" msgstr "Aplicante registrado" #: chat.php:304 msgid "Kicked" msgstr "Expulsado" #: chat.php:305 msgid "Multiple kicked" msgstr "Expulsión múltiple" #: chat.php:306 msgid "All kicked" msgstr "Todos expulsados" #: chat.php:307 msgid "Room cleaned" msgstr "Sala limpiada" #: chat.php:308 msgid "Message to all" msgstr "Mensajes a todos" #: chat.php:309 msgid "Message to members only" msgstr "Sólo mensajes a miembros" #: chat.php:310 msgid "Message to staff only" msgstr "Sólo mensajes a staff" #: chat.php:311 msgid "Message to admins only" msgstr "Sólo mensajes a administradores" #: chat.php:312 msgid "Private message" msgstr "Mensaje privado" #: chat.php:313 msgid "Attachement" msgstr "" #: chat.php:316 msgid "Member timeout (minutes)" msgstr "Vencimiento para miembros (minutos)" #: chat.php:317 msgid "Guest timeout (minutes)" msgstr "Vencimiento para invitados (minutos)" #: chat.php:318 msgid "Kick penalty (minutes)" msgstr "Penalidad al expulsar (minutos)" #: chat.php:319 msgid "Waiting room time (seconds)" msgstr "Tiempo en sala de espera (segundos)" #: chat.php:320 msgid "Captcha timeout (seconds)" msgstr "Vencimiento de captcha (segundos)" #: chat.php:321 msgid "Message timeout (minutes)" msgstr "Vencimiento de mensajes (minutos)" #: chat.php:322 msgid "Message limit (public)" msgstr "Límite de mensajes (público)" #: chat.php:323 msgid "Maximal message length" msgstr "Largo máximo de mensaje" #: chat.php:324 msgid "Maximal nickname length" msgstr "Largo máximo para apodos" #: chat.php:325 msgid "Minimal password length" msgstr "Largo mínimo para contraseñas" #: chat.php:326 msgid "Default message reload time (seconds)" msgstr "Tiempo de actualización de mensajes por defecto (segundos)" #: chat.php:327 msgid "Number of notes revisions to keep" msgstr "Numero de notas para revisar" #: chat.php:328 msgid "Maximum upload size in KB" msgstr "Máxima subida en KB" #: chat.php:329 msgid "Enable file uploads" msgstr "Habilitar subida de archivos" #: chat.php:330 msgid "Lowest refresh rate" msgstr "" #: chat.php:331 msgid "Highest refresh rate" msgstr "" #: chat.php:334 msgid "Rules (html)" msgstr "Reglas (html)" #: chat.php:335 msgid "CSS Style" msgstr "Estilo CSS" #: chat.php:336 msgid "Chat disabled message (html)" msgstr "Mensaje de chat desactivado (html)" #: chat.php:339 msgid "" "Date " "formating" msgstr "" "Formato " "de fechas" #: chat.php:340 msgid "Characters used in Captcha" msgstr "Caracteres usados en el Captcha" #: chat.php:341 msgid "Custom redirection script" msgstr "Script de redirección personalizado" #: chat.php:342 msgid "Chat name" msgstr "Nombre de la sala" #: chat.php:343 msgid "Send mail using this address" msgstr "Enviar mail usando esta dirección" #: chat.php:344 msgid "Send mail to this address" msgstr "Enviar mail a esta dirección" #: chat.php:345 msgid "Nickname regex" msgstr "" #: chat.php:346 msgid "Password regex" msgstr "" #: chat.php:347 msgid "Link to external CSS file (on your own server)" msgstr "Link para archivo CSS externo" #: chat.php:348 msgid "Meta description (best 50 - 160 characters for SEO)" msgstr "" #: chat.php:349 msgid "Prepend this text to system messages" msgstr "Este texto precede a los mensajes del sistema" #: chat.php:352 chat.php:771 chat.php:1273 msgid "Change Guestaccess" msgstr "Cambiar acceso de invitado" #: chat.php:353 msgid "Enable global Password" msgstr "" #: chat.php:354 chat.php:801 chat.php:2463 chat.php:2481 msgid "Global Password:" msgstr "Contraseña global:" #: chat.php:355 chat.php:862 msgid "Captcha" msgstr "Captcha" #: chat.php:356 chat.php:818 chat.php:878 msgid "Only for guests" msgstr "Sólo para invitados" #: chat.php:357 chat.php:1268 msgid "Topic" msgstr "Asunto" #: chat.php:358 chat.php:824 msgid "Let guests register themselves" msgstr "Dar permisos de invitado a si mismos" #: chat.php:359 chat.php:910 msgid "Default time zone" msgstr "Zona horaria predeterminada" #: chat.php:572 chat.php:1148 chat.php:4135 chat.php:4316 msgid "Initial Setup" msgstr "Configuración inicialInicializar chat" #: chat.php:592 #, php-format msgid "Redirecting to: %s" msgstr "Redirigir a: %s" #: chat.php:599 #, php-format msgid "" "Dangerous non-http link requested, copy paste this link if you are really " "sure: %s" msgstr "" #: chat.php:601 #, php-format msgid "Non-http link requested: %s" msgstr "Petición de enlace que no es http: %s" #: chat.php:603 #, php-format msgid "If it's not working, try this one: %s" msgstr "Si no funciona, probá esto: %s" #: chat.php:613 msgid "Access denied" msgstr "Acceso no permitido" #: chat.php:613 #, php-format msgid "You are logged in as %s and don't have access to this section." msgstr "Estás identificado como %s y no tenés acceso a esta sección." #: chat.php:615 chat.php:963 chat.php:1259 chat.php:1441 msgid "Logout" msgstr "Desconectar" #: chat.php:640 msgid "Copy:" msgstr "Copiar:" #: chat.php:767 msgid "Chat Setup" msgstr "Configuración del chat" #: chat.php:777 chat.php:1281 msgid "Allow" msgstr "Permitir" #: chat.php:782 chat.php:1286 msgid "Allow with waitingroom" msgstr "Permitir con sala de espera" #: chat.php:787 chat.php:1291 msgid "Require moderator approval" msgstr "Requiere aprobación del moderator" #: chat.php:792 chat.php:1296 msgid "Only members" msgstr "Sólo miembros" #: chat.php:797 chat.php:1299 msgid "Disable chat" msgstr "Desactivar chat" #: chat.php:808 chat.php:830 chat.php:885 chat.php:944 chat.php:2277 msgid "Disabled" msgstr "Deshabilitado" #: chat.php:813 chat.php:873 chat.php:949 chat.php:2267 msgid "Enabled" msgstr "Habilitado" #: chat.php:835 msgid "As applicant" msgstr "Como aplicante" #: chat.php:840 msgid "As member" msgstr "Como miembro" #: chat.php:843 msgid "System messages" msgstr "Mensajes de sistema" #: chat.php:865 chat.php:1101 #, php-format msgid "" "The %s extension of PHP is required for this feature. Please install it " "first." msgstr "La extensión %s de PHP es requerida para esto. Instálela primero." #: chat.php:890 msgid "Simple" msgstr "" #: chat.php:895 msgid "Moderate" msgstr "Moderado" #: chat.php:900 msgid "Hard" msgstr "" #: chat.php:905 msgid "Extreme" msgstr "Extremo" #: chat.php:954 chat.php:1596 chat.php:1658 msgid "Apply" msgstr "Aplicar" #: chat.php:958 chat.php:1098 msgid "Backup and restore" msgstr "Copias de seguridad" #: chat.php:960 msgid "Destroy chat" msgstr "Destruir sala" #: chat.php:1105 chat.php:1114 msgid "Settings" msgstr "Configuración" #: chat.php:1106 chat.php:1115 chat.php:1260 chat.php:1586 chat.php:1623 #: chat.php:1670 msgid "Filter" msgstr "Filtro" #: chat.php:1107 chat.php:1116 chat.php:1316 chat.php:2586 msgid "Members" msgstr "Miembros" #: chat.php:1108 chat.php:1117 chat.php:2362 chat.php:2370 msgid "Notes" msgstr "Notas" #: chat.php:1109 msgid "Backup" msgstr "Hacer copia" #: chat.php:1118 msgid "Restore" msgstr "Restablecer copia" #: chat.php:1122 chat.php:1165 chat.php:1203 chat.php:1233 chat.php:4317 msgid "Go to the Setup-Page" msgstr "Ir a la página de configuración" #: chat.php:1130 chat.php:1139 chat.php:1997 msgid "Are you sure?" msgstr "¿Estás seguro?" #: chat.php:1131 chat.php:1140 chat.php:2004 msgid "Yes" msgstr "Sí" #: chat.php:1132 chat.php:1141 chat.php:2011 msgid "No" msgstr "No" #: chat.php:1149 chat.php:4316 msgid "Superadmin Login" msgstr "Registro de Superadministrador" #: chat.php:1150 msgid "Superadmin Nickname:" msgstr "Apodo del superadmin:" #: chat.php:1151 msgid "Superadmin Password:" msgstr "Contraseña del superadmin:" #: chat.php:1152 msgid "Confirm Password:" msgstr "Confirmar contraseña:" #: chat.php:1153 msgid "Initialise Chat" msgstr "Inicializar chat" #: chat.php:1154 chat.php:1178 chat.php:1204 chat.php:2325 chat.php:2487 msgid "Change language:" msgstr "Cambiar idioma:" #: chat.php:1165 msgid "Database successfully updated!" msgstr "¡La base de datos fue actualizada con éxito!" #: chat.php:1173 chat.php:1374 chat.php:2455 msgid "Nickname:" msgstr "Apodo:" #: chat.php:1174 chat.php:1375 chat.php:2456 msgid "Password:" msgstr "Contraseña:" #: chat.php:1176 msgid "Login" msgstr "Identificarse" #: chat.php:1177 msgid "Forgot login?" msgstr "" #: chat.php:1190 chat.php:1354 msgid "Reset password" msgstr "Reiniciar contraseña" #: chat.php:1198 #, php-format msgid "" "Successfully reset password for username %s. Please remove the password " "reset define from the script again." msgstr "" #: chat.php:1201 msgid "" "Please modify the script and put the following at the bottom of it (change " "the password). Then refresh this page: define('RESET_SUPERADMIN_PASSWORD', " "'changeme');" msgstr "" #: chat.php:1217 chat.php:1241 chat.php:1306 chat.php:1318 chat.php:1342 #: chat.php:1356 chat.php:1364 chat.php:2193 chat.php:2201 msgid "(choose)" msgstr "(elegí)" #: chat.php:1218 msgid "All guests" msgstr "Todos invitados" #: chat.php:1230 msgid "Administrative functions" msgstr "Funciones administrativas" #: chat.php:1236 msgid "Clean messages" msgstr "Limpiar mensajes" #: chat.php:1239 msgid "Whole room" msgstr "Sala entera" #: chat.php:1240 msgid "Selection" msgstr "Selección" #: chat.php:1241 msgid "Following nickname:" msgstr "Siguiente Nick:" #: chat.php:1248 msgid "Clean" msgstr "Limpiar" #: chat.php:1250 #, php-format msgid "Kick Chatter (%d minutes)" msgstr "Expulsado (%d minutos)" #: chat.php:1252 msgid "Kickmessage:" msgstr "Motivo de expulsión:" #: chat.php:1253 msgid "Purge messages" msgstr "Mensaje de purga" #: chat.php:1254 chat.php:1436 chat.php:1594 chat.php:1628 chat.php:1639 #: chat.php:2090 msgid "Kick" msgstr "Expulsar" #: chat.php:1256 msgid "Logout inactive Chatter" msgstr "Desconectar persona inactiva" #: chat.php:1260 msgid "View active sessions" msgstr "Ver sesiones activas" #: chat.php:1260 chat.php:1651 msgid "Linkfilter" msgstr "Filtro de enlaces" #: chat.php:1265 msgid "View" msgstr "Ver" #: chat.php:1271 chat.php:1301 chat.php:1352 chat.php:1360 chat.php:1630 #: chat.php:1674 msgid "Change" msgstr "Cambiar" #: chat.php:1304 msgid "Register applicant" msgstr "Agregar aplicante" #: chat.php:1312 chat.php:1370 chat.php:1376 msgid "Register" msgstr "Registrar" #: chat.php:1342 msgid "Delete from database" msgstr "Borrar de la base de datos" #: chat.php:1342 msgid "Deny access (!)" msgstr "Prohibir acceso (!)" #: chat.php:1344 msgid "Set to applicant (SG)" msgstr "Convertir en aplicante (SG)" #: chat.php:1346 msgid "Set to regular member" msgstr "Convertir en miembro regular" #: chat.php:1347 msgid "Set to moderator (M)" msgstr "Convertir en moderador (M)" #: chat.php:1348 msgid "Set to supermod (SM)" msgstr "Convertir en supermoderador (SM)" #: chat.php:1350 msgid "Set to admin (A)" msgstr "Convertir administrador (A)" #: chat.php:1362 msgid "Register Guest" msgstr "Registrar invitado" #: chat.php:1372 msgid "Register new Member" msgstr "Registrar miembro nuevo" #: chat.php:1380 chat.php:1456 chat.php:1643 chat.php:1684 chat.php:1758 #: chat.php:1972 msgid "Reload" msgstr "Recargar" #: chat.php:1393 msgid "Active Sessions" msgstr "Sesiones activas" #: chat.php:1394 chat.php:1921 msgid "Nickname" msgstr "Apodo" #: chat.php:1394 msgid "Timeout in" msgstr "Vencimiento" #: chat.php:1394 chat.php:1921 msgid "User-Agent" msgstr "Navegador" #: chat.php:1398 msgid "IP-Address" msgstr "Dirección IP" #: chat.php:1399 msgid "Actions" msgstr "Acciones" #: chat.php:1441 msgid "Unban" msgstr "Desbanear" #: chat.php:1464 msgid "Incorrect regular expression!" msgstr "¡Expresión regular incorrecta!" #: chat.php:1464 chat.php:1472 #, php-format msgid "Your match was as follows: %s" msgstr "" #: chat.php:1472 msgid "" "Your match was too long. You can use max. 255 characters. Try splitting it " "up." msgstr "" #: chat.php:1589 chat.php:1654 msgid "Filter ID:" msgstr "ID del filtro:" #: chat.php:1590 chat.php:1655 msgid "Match" msgstr "Coincidencia" #: chat.php:1591 chat.php:1656 msgid "Replace" msgstr "Reemplazar" #: chat.php:1592 chat.php:1626 chat.php:1637 msgid "Allow in PM" msgstr "Permitir en MP" #: chat.php:1593 chat.php:1627 chat.php:1638 chat.php:1657 chat.php:1673 #: chat.php:1681 msgid "Regex" msgstr "Expresión regular" #: chat.php:1595 chat.php:1629 chat.php:1640 msgid "Case sensitive" msgstr "" #: chat.php:1634 chat.php:1678 msgid "New filter:" msgstr "Filtro nuevo:" #: chat.php:1641 chat.php:1682 msgid "Add" msgstr "Agregar" #: chat.php:1739 msgid "" "This chat uses frames. Please enable frames in your browser or use a " "suitable one!" msgstr "" "Este chat usa frames. ¡Por favor, habilitalos en tu navegador o usá " "uno que los permita!" #: chat.php:1739 chat.php:2418 chat.php:2505 msgid "Back to the login page." msgstr "Volver a la página de identificación." #: chat.php:1757 msgid "Bottom" msgstr "Inicio" #: chat.php:1758 msgid "Manual refresh required" msgstr "Recarga manual requerida" #: chat.php:1774 msgid "Top" msgstr "Fin" #: chat.php:1782 chat.php:1988 chat.php:1990 msgid "Delete selected messages" msgstr "Borrar mensajes seleccionados" #: chat.php:1809 chat.php:1936 chat.php:2149 chat.php:2329 msgid "Back to the chat." msgstr "Volver a la sala." #: chat.php:1822 chat.php:1839 msgid "Admin notes" msgstr "Notas de administrador" #: chat.php:1825 chat.php:1836 msgid "Staff notes" msgstr "Notas del equipo" #: chat.php:1859 msgid "Notes saved!" msgstr "¡Notas guardadas!" #: chat.php:1883 chat.php:2170 #, php-format msgid "Last edited by %1$s at %2$s" msgstr "Editada por última vez por %1$s el %2$s" #: chat.php:1896 msgid "Save notes" msgstr "Guardar notas" #: chat.php:1898 msgid "Revisions:" msgstr "Revisiones:" #: chat.php:1901 msgid "Older" msgstr "Antiguo" #: chat.php:1905 msgid "Newer" msgstr "Nuevo" #: chat.php:1916 chat.php:1962 msgid "Waiting room" msgstr "Sala de espera" #: chat.php:1928 msgid "Allow checked" msgstr "Aceptar marcados" #: chat.php:1929 msgid "Allow all" msgstr "Aceptar todos" #: chat.php:1930 msgid "Deny checked" msgstr "Rechazar marcados" #: chat.php:1931 msgid "Deny all" msgstr "Rechazar todos" #: chat.php:1931 msgid "Send message to denied:" msgstr "Enviar mensaje a rechazados:" #: chat.php:1932 msgid "Submit" msgstr "Enviar" #: chat.php:1934 msgid "No more entry requests to approve." msgstr "No hay más peticiones para aprobar." #: chat.php:1964 #, php-format msgid "" "Welcome %1$s, your login has been delayed, you can access the chat in %2$d " "seconds." msgstr "" "Bienvenido %1$s, tu identificación fue demorada, podrás acceder a la sala en " "%2$d segundos." #: chat.php:1966 #, php-format msgid "" "Welcome %1$s, your login has been delayed, you can access the chat as soon, " "as a moderator lets you in." msgstr "" "Bienvenido %1$s, tu identificación fue demorada, podrás acceder a la sala en " "cuanto un administrador lo permita." #: chat.php:1969 #, php-format msgid "" "If this page doesn't refresh every %d seconds, use the button below to " "reload it manually!" msgstr "" "Si esta página no se actualiza cada %d segundos, usa el botón de abajo para " "hacerlo manualmente!" #: chat.php:1974 chat.php:2387 msgid "Exit Chat" msgstr "Salir de la sala" #: chat.php:1977 chat.php:2122 chat.php:2133 chat.php:2478 msgid "Rules" msgstr "Reglas" #: chat.php:2033 msgid "Send to" msgstr "Enviar a" #: chat.php:2038 msgid "All chatters" msgstr "Todos" #: chat.php:2044 msgid "Members only" msgstr "Sólo miembros" #: chat.php:2051 msgid "Staff only" msgstr "Sólo equipo" #: chat.php:2058 msgid "Admin only" msgstr "Sólo administradores" #: chat.php:2067 msgid "(offline)" msgstr "(offline)" #: chat.php:2091 msgid "Also purge messages" msgstr "Además purgar mensajes" #: chat.php:2098 msgid "Delete last message" msgstr "Eliminar el último mensaje" #: chat.php:2103 msgid "Delete all messages" msgstr "Eliminar todos los mensajes" #: chat.php:2105 msgid "Switch to single-line" msgstr "Cambiar a una sola línea" #: chat.php:2107 msgid "Switch to multi-line" msgstr "Cambiar a múltiples líneas" #: chat.php:2118 #, php-format msgid "Welcome %s!" msgstr "Bienvenido %s!" #: chat.php:2119 #, php-format msgid "" "If this frame does not reload in %d seconds, you'll have to enable automatic " "redirection (meta refresh) in your browser. Also make sure no web filter, " "local proxy tool or browser plugin is preventing automatic refreshing! This " "could be for example \"Polipo\", \"NoScript\", etc.
As a workaround (or " "in case of server/proxy reload errors) you can always use the buttons at the " "bottom to refresh manually." msgstr "" "Si no se te redirige en %d segundos, asegurate de tener activado la " "redirección automática (meta refresh) en tu navegador. También asegurate de " "que ningún filtro web, local proxy tool o browser plugin evita tu " "redirección automática! Podría ser por ejemplo \"Polipo\", \"NoScript\", etc." "
o puedes usar el botón de recargar de manera manual." #: chat.php:2135 msgid "Help" msgstr "Ayuda" #: chat.php:2136 msgid "" "All functions should be pretty much self-explaining, just use the buttons. " "In your profile you can adjust the refresh rate and font colour, as well as " "ignore users.
Note: This is a chat, so if you don't keep talking, " "you will be automatically logged out after a while." msgstr "" "Todas las funciones deberían ser auto-explicativas, sólo usa los botones. En " "tu perfil puedes ajustar el tiempo de actualización, el color del texto y el " "tamaño de caja que prefieras.
Nota: Esto es una sala de chat, así " "que si no te mantenés hablando, vas a ser expulsado automáticamente después " "de un tiempo." #: chat.php:2138 msgid "" "If you want to embed an image in your post, simply put [img] in front of " "your image URL. Example: [img]http://example.com/images/file.jpg will embed " "the image in your post." msgstr "" "Si querés incluir una imagen en tu publicación, simplemente poné [img] al " "comienzo de la dirección URL de la imagen. Por ejemplo: [img]http://example." "com/images/file.jpg incluirá la imagen en tu publicación." #: chat.php:2141 msgid "" "Members: You'll have some more options in your profile. You can adjust your " "font face, change your password anytime and of course you can delete your " "account." msgstr "" "Miembros: Vas a tener algunas opciones más en tu perfil. Vas a poder ajustar " "la tipografía del texto y cambiar la contraseña en cualquier momento." #: chat.php:2143 msgid "" "Moderators: Notice the Admin-button at the bottom. It'll bring up a page " "where you can clean the room, kick chatters, view all active sessions and " "disable guest access completely if needed." msgstr "" "Moderadores: Notá el botón de administración al final de la página. Te va a " "llevar a una página donde podés limpiar la sala, expulsar personas, ver " "todas las sesiones activas y deshabilitar el acceso a invitados totalmente " "si fuese necesario." #: chat.php:2145 msgid "" "Admins: You'll be furthermore able to register guests, edit members and " "register new nicknames." msgstr "" "Administradores: Además vas a poder registrar invitados, editar miembros y " "registrar nuevos apodos sin que estén en la sala." #: chat.php:2183 msgid "Your Profile" msgstr "Tu perfil" #: chat.php:2192 msgid "Don't ignore anymore" msgstr "Dejar de ignorar" #: chat.php:2200 msgid "Ignore" msgstr "Ignorar" #: chat.php:2211 #, php-format msgid "Refresh rate (%1$d-%2$d seconds)" msgstr "Tiempo de actualización (%1$d-%2$d segundos)" #: chat.php:2215 chat.php:2218 msgid "View examples" msgstr "Ver ejemplos" #: chat.php:2222 msgid "Fontface" msgstr "Tipografía" #: chat.php:2223 msgid "Room Default" msgstr "Sala por defecto" #: chat.php:2236 msgid "Bold" msgstr "Negrita" #: chat.php:2240 msgid "Italic" msgstr "Bastardilla" #: chat.php:2244 msgid "Small" msgstr "Pequeño" #: chat.php:2247 msgid "Example for your chosen font" msgstr "Ejemplo de la tipografía seleccionada" #: chat.php:2251 msgid "Autoscroll (for old browsers or top-to-bottom sort)." msgstr "Autoscroll (para buscadores antiguos o tipo top to bottom)." #: chat.php:2282 msgid "For everyone" msgstr "Para todos" #: chat.php:2287 msgid "For members only" msgstr "Solo para miembros" #: chat.php:2292 msgid "For staff only" msgstr "Solo para staff" #: chat.php:2296 msgid "Time zone" msgstr "Zona horaria" #: chat.php:2309 msgid "Change Password" msgstr "Cambiar la contraseña" #: chat.php:2311 msgid "Old password:" msgstr "Contraseña anterior:" #: chat.php:2312 msgid "New password:" msgstr "Contraseña nueva:" #: chat.php:2313 msgid "Confirm new password:" msgstr "Confirmar contraseña nueva:" #: chat.php:2316 msgid "Change Nickname" msgstr "Cambiar Nick" #: chat.php:2317 msgid "New nickname:" msgstr "Nuevo apodo:" #: chat.php:2321 msgid "Save changes" msgstr "Guardar cambios" #: chat.php:2323 msgid "Delete account" msgstr "Borrar cuenta" #: chat.php:2349 msgid "Reload Post Box" msgstr "Recargar caja de publicación" #: chat.php:2352 msgid "Reload Messages" msgstr "Recargar mensajes" #: chat.php:2355 msgid "Profile" msgstr "Perfil" #: chat.php:2359 chat.php:2576 msgid "Admin" msgstr "Admin" #: chat.php:2366 msgid "View public notes" msgstr "Ver notas públicas" #: chat.php:2373 msgid "Clone" msgstr "Clone" #: chat.php:2382 msgid "Rearrange" msgstr "" #: chat.php:2385 msgid "Rules & Help" msgstr "" #: chat.php:2406 chat.php:2410 msgid "File not found!" msgstr "Documento no encontrado!" #: chat.php:2418 #, php-format msgid "Bye %s, visit again soon!" msgstr "¡Chau %s, visítanos pronto!" #: chat.php:2425 msgid "Colourtable" msgstr "Colourtable" #: chat.php:2436 msgid "Back to your Profile" msgstr "Volver a tu perfil" #: chat.php:2460 msgid "Repeat password
to register" msgstr "Repetir contraseña
para registrarse" #: chat.php:2460 msgid "(optional)" msgstr "(opcional)" #: chat.php:2465 msgid "Guests, choose a colour:" msgstr "Invitado, elegí un color:" #: chat.php:2465 msgid "Random Colour" msgstr "Color al azar" #: chat.php:2469 chat.php:2483 chat.php:2617 msgid "Sorry, currently members only!" msgstr "¡Perdón! Actualmente sólo se permiten miembros!" #: chat.php:2471 chat.php:2485 msgid "Enter Chat" msgstr "Entrar a la sala" #: chat.php:2505 #, php-format msgid "Error: %s" msgstr "Error: %s" #: chat.php:2515 msgid "Fatal error" msgstr "Error fatal" #: chat.php:2518 #, php-format msgid "Fatal error: %s" msgstr "Error fatal: %s" #: chat.php:2530 chat.php:2741 msgid "Failed login attempt(s)" msgstr "Intento(s) de inicio de sesión fallido(s)" #: chat.php:2537 #, php-format msgid "Read %d messages in your inbox" msgstr "Leer %d mensajes en tu bandeja" #: chat.php:2546 #, php-format msgid "%d new guests to approve" msgstr "%d nuevos invitados para aprobar" #: chat.php:2578 msgid "Admin:" msgstr "Admin:" #: chat.php:2581 msgid "Staff" msgstr "Equipo" #: chat.php:2583 msgid "Staff:" msgstr "Equipo:" #: chat.php:2588 msgid "Members:" msgstr "Miembros:" #: chat.php:2590 msgid "Guests" msgstr "Invitados" #: chat.php:2611 chat.php:3041 chat.php:3245 chat.php:4149 #, fuzzy, php-format msgid "" "Invalid nickname (%1$d characters maximum and has to match the regular " "expression \"%2$s\")" msgstr "" "NickName inválido (%1$d characters maximum and has to match the regular " "expression \"%2$s\")" #: chat.php:2614 chat.php:3044 chat.php:3210 chat.php:4151 #, fuzzy, php-format msgid "" "Invalid password (At least %1$d characters and has to match the regular " "expression \"%2$s\")" msgstr "" "Contraseña erronea(At least %1$d characters and has to match the regular " "expression \"%2$s\")" #: chat.php:2622 chat.php:2787 msgid "Wrong global Password!" msgstr "¡Contraseña global incorrecta!" #: chat.php:2639 chat.php:2660 msgid "Wrong Captcha" msgstr "Captcha incorrecto" #: chat.php:2644 chat.php:2652 msgid "Captcha already used or timed out." msgstr "Captcha ya usado o vencido." #: chat.php:2700 msgid "A user with this nickname is already logged in." msgstr "Un usuario con ese nombre ya está registrado." #: chat.php:2700 chat.php:2981 chat.php:3224 msgid "Wrong Password!" msgstr "¡Contraseña incorrecta!" #: chat.php:2744 msgid "Dismiss" msgstr "Reconocido" #: chat.php:2795 chat.php:3219 chat.php:4153 msgid "Password confirmation does not match!" msgstr "¡La contraseña y su confirmación no coinciden!" #: chat.php:2907 msgid "Invalid/expired session" msgstr "La sesión es inválida o expiró" #: chat.php:2923 chat.php:3460 msgid "You have been kicked!" msgstr "¡Te expulsaron!" #: chat.php:2933 #, php-format msgid "Currently %d chatter(s) in room:" msgstr "En este momento hay %d personas en la sala:" #: chat.php:2981 msgid "This nickname is a registered member." msgstr "Este nombre es un usuario registrado." #: chat.php:3008 chat.php:3049 #, php-format msgid "%s is already registered." msgstr "%s ya fue registrado." #: chat.php:3017 chat.php:3038 #, php-format msgid "Can't register %s" msgstr "No pudo registrarse %s" #: chat.php:3026 chat.php:3071 #, php-format msgid "%s successfully registered." msgstr "%s se registro sin problemas." #: chat.php:3079 chat.php:3084 #, php-format msgid "Can't change status of %s" msgstr "No pudo cambiarse el estado de %s" #: chat.php:3095 #, php-format msgid "%s successfully deleted from database." msgstr "%s fue eliminado de la base de datos." #: chat.php:3104 #, php-format msgid "Status of %s successfully changed." msgstr "Se cambió el estado de %s sin problemas." #: chat.php:3121 #, php-format msgid "Successfully reset password for %s" msgstr "" #: chat.php:3123 #, php-format msgid "Can't reset password for %s" msgstr "" #: chat.php:3238 msgid "Your profile has successfully been saved." msgstr "Tu perfil se guardó sin problemas." #: chat.php:3250 msgid "Nickname is already taken" msgstr "Ese apodo ya fue tomado" #: chat.php:3762 msgid "system message" msgstr "mensaje de sistema" #: chat.php:3978 msgid "Beige" msgstr "Beige" #: chat.php:3979 msgid "Black" msgstr "Negro" #: chat.php:3980 msgid "Blue" msgstr "Azul" #: chat.php:3981 msgid "Blue violet" msgstr "Azul violáceo" #: chat.php:3982 msgid "Brown" msgstr "Marrón" #: chat.php:3983 msgid "Cyan" msgstr "Cian" #: chat.php:3984 msgid "Dark blue" msgstr "Azul oscuro" #: chat.php:3985 msgid "Dark green" msgstr "Verde oscuro" #: chat.php:3986 msgid "Dark red" msgstr "Rojo oscuro" #: chat.php:3987 msgid "Dark violet" msgstr "Violeta oscuro" #: chat.php:3988 msgid "Sky blue" msgstr "Azul celeste" #: chat.php:3989 msgid "Gold" msgstr "Dorado" #: chat.php:3990 msgid "Grey" msgstr "Gris" #: chat.php:3991 msgid "Green" msgstr "Verde" #: chat.php:3992 msgid "Hot pink" msgstr "Rosa cálido" #: chat.php:3993 msgid "Indigo" msgstr "Índigo" #: chat.php:3994 msgid "Light blue" msgstr "Azul claro" #: chat.php:3995 msgid "Light green" msgstr "Verde claro" #: chat.php:3996 msgid "Lime green" msgstr "Verde lima" #: chat.php:3997 msgid "Magenta" msgstr "Magenta" #: chat.php:3998 msgid "Olive" msgstr "Oliva" #: chat.php:3999 msgid "Orange" msgstr "Naranja" #: chat.php:4000 msgid "Orange red" msgstr "Rojo anaranjado" #: chat.php:4001 msgid "Purple" msgstr "Púrpura" #: chat.php:4002 msgid "Red" msgstr "Rojo" #: chat.php:4003 msgid "Royal blue" msgstr "Azul real" #: chat.php:4004 msgid "Sea green" msgstr "Verde marino" #: chat.php:4005 msgid "Sienna" msgstr "Siena" #: chat.php:4006 msgid "Silver" msgstr "Plateado" #: chat.php:4007 msgid "Tan" msgstr "Bronceado" #: chat.php:4008 msgid "Teal" msgstr "Cerceta" #: chat.php:4009 msgid "Violet" msgstr "Violeta" #: chat.php:4010 msgid "White" msgstr "Blanco" #: chat.php:4011 msgid "Yellow" msgstr "Amarillo" #: chat.php:4012 msgid "Yellow green" msgstr "Verde amarillento" #: chat.php:4134 msgid "Successfully destroyed chat" msgstr "Sala destruida satisfactoriamente" #: chat.php:4143 msgid "" "Database tables already exist! To continue, you have to delete these tables " "manually first." msgstr "" "¡La base de datos ya existe! Para continuar, primero tenés que borrar esas " "tablas manualmente." #: chat.php:4146 msgid "A Superadmin already exists!" msgstr "¡Ya existe un superadministrador!" #: chat.php:4239 chat.php:4426 #, php-format msgid "%s - " msgstr "%s - " #: chat.php:4240 chat.php:4426 #, php-format msgid "[M] %s - " msgstr "[M] %s - " #: chat.php:4241 chat.php:4426 #, php-format msgid "[Staff] %s - " msgstr "[Staff] %s - " #: chat.php:4242 chat.php:4426 #, php-format msgid "[Admin] %s - " msgstr "[Admin] %s - " #: chat.php:4243 chat.php:4426 #, php-format msgid "[%1$s to %2$s] - " msgstr "[%1$s a %2$s] - " #: chat.php:4244 #, php-format msgid "%s entered the chat." msgstr "%s entró en la sala." #: chat.php:4245 #, php-format msgid "%s left the chat." msgstr "%s se fue de la sala." #: chat.php:4246 #, php-format msgid "%s is now a registered member." msgstr "%s ahora es un miembro registrado." #: chat.php:4247 #, php-format msgid "%s is now a registered applicant." msgstr "%s ahora es un aplicante registrado." #: chat.php:4248 #, php-format msgid "%s has been kicked." msgstr "%s fue expulsado." #: chat.php:4249 #, php-format msgid "%s have been kicked." msgstr "%s fueron expulsados." #: chat.php:4250 msgid "All guests have been kicked." msgstr "Todas las personas fueron expulsadas." #: chat.php:4251 #, php-format msgid "%s has been cleaned." msgstr "%s fue limpiada." #: chat.php:4259 chat.php:4453 msgid "Temporarily disabled" msgstr "Desactivado temporalmente" #: chat.php:4275 chat.php:4651 msgid "A chat community" msgstr "" #: chat.php:4313 msgid "Successfully registered!" msgstr "¡Registrado con éxito!" #: chat.php:4579 chat.php:4778 chat.php:4785 msgid "No connection to database!" msgstr "¡Sin conexión a la base de datos!" #: chat.php:4588 msgid "" "Note: Default CSS is now hardcoded and can be removed from the CSS setting" msgstr "" "Note: Css predeterminado está ahora hardcoded y puede ser removido de la " "configuración CSS" #: chat.php:4668 #, php-format msgid "" "The %s extension of PHP is required for the encryption feature. Please " "install it first or set the encrypted setting back to false." msgstr "" "La extensión %s de PHP es necesaria para la encriptación. Instálela o " "configure la encriptación en false." #: chat.php:4741 chat.php:4746 chat.php:4751 #, php-format msgid "" "The %s extension of PHP is required for the selected database driver. Please " "install it first." msgstr "" "La extensión %s de PHP es necesaria para la database driver seleccionada. " "Instálelo primero." #: chat.php:4764 chat.php:4772 chat.php:4776 chat.php:4783 msgid "" "No connection to database, please create a database and edit the script to " "use the correct database with given username and password!" msgstr "" "No connection to database, please create a database and edit the script to " "use the correct database with given username and password!" #: chat.php:4791 msgid "" "The memcached extension of PHP is required for the caching feature. Please " "install it first or set the memcached setting back to false." msgstr "" "La extensión memcached de PHP es requerida para esto. Instalela primero o " "configure memcached en false."