Files
le-chat-php/locale/uk_UA/LC_MESSAGES/le-chat-php.po
Weblate 39482f0f55 Update translation
Co-authored-by: Weblate <noreply@weblate.org>
Translate-URL: https://weblate.danwin1210.de/projects/DanWin/le-chat-php/
Translation: DanWin/LE Chat PHP
2025-03-29 16:03:22 +00:00

1716 lines
50 KiB
Plaintext
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-03-29 17:02+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2023-10-14 17:51+0000\n"
"Last-Translator: Анонім <g2014test@yandex.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://weblate.danwin1210.de/projects/DanWin/le-"
"chat-php/uk/>\n"
"Language: uk_UA\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 5.0.2\n"
#: index.php:272 chat.php:272
msgid "Enable applicants"
msgstr "Дозволити гостей"
#: index.php:273 index.php:2267 chat.php:273 chat.php:2267
msgid "Embed images"
msgstr "Вставити зображення"
#: index.php:274 index.php:2261 chat.php:274 chat.php:2261
msgid "Show Timestamps"
msgstr "Показувати позначки часу"
#: index.php:275 chat.php:275
msgid "Show session-IP"
msgstr "Показати IP-сесію"
#: index.php:276 chat.php:276
msgid "Members can kick, if no moderator is present"
msgstr "Користувачі можуть виключати, якщо не є модератор"
#: index.php:277 chat.php:277
msgid "Members can always kick"
msgstr "Користувачі можуть завжди виключати"
#: index.php:278 chat.php:278
msgid "Force redirection"
msgstr "Примусове перенаправлення"
#: index.php:279 index.php:2270 chat.php:279 chat.php:2270
msgid "Incognito mode"
msgstr "Режим інкогніто"
#: index.php:280 chat.php:280
msgid "Send mail on new public message"
msgstr "Надіслати повідомлення як нове публічне"
#: index.php:281 chat.php:281
msgid "Fallback to waiting room, if no moderator is present to approve guests"
msgstr ""
"Повернутися в кімнату очікування, якщо модератор відстутсвує для "
"підтвердження гостей"
#: index.php:282 chat.php:282
msgid "Disable private messages"
msgstr "Вимкнути особисті повідомлення"
#: index.php:283 index.php:2282 chat.php:283 chat.php:2282
msgid "Enable offline inbox"
msgstr "Включити офлайн-пошту"
#: index.php:284 chat.php:284
msgid "Show a greeting message before showing the messages"
msgstr "Показувати вітальне повідомлення перед іншими повідомленнями"
#: index.php:285 index.php:2263 chat.php:285 chat.php:2263
msgid "Sort messages from top to bottom"
msgstr "Сортувати повідомлення зверху вниз"
#: index.php:286 index.php:2264 chat.php:286 chat.php:2264
msgid "Hide list of chatters"
msgstr "Приховати список людей у чаті'"
#: index.php:287 index.php:1837 index.php:1851 chat.php:287 chat.php:1837
#: chat.php:1851
msgid "Personal notes"
msgstr "Особисті нотатки"
#: index.php:288 index.php:1840 index.php:1854 index.php:2169 chat.php:288
#: chat.php:1840 chat.php:1854 chat.php:2169
msgid "Public notes"
msgstr "Профіль користувача"
#: index.php:289 chat.php:289
msgid "Apply kick filter on moderators"
msgstr "Застосувати фільтр виключення для модераторів"
#: index.php:290 chat.php:290
msgid "Show who kicks people or purges all messages."
msgstr "Покажіть, хто виганяє людей або очищає всі повідомлення."
#: index.php:291 chat.php:291
msgid "Hide reload post box button"
msgstr "Приховати кнопку перезавантаження поштової скриньки"
#: index.php:292 chat.php:292
msgid "Hide reload messages button"
msgstr "Приховати кнопку перезавантаження повідомлень"
#: index.php:293 chat.php:293
msgid "Hide profile button"
msgstr "Кнопка приховання профілю"
#: index.php:294 chat.php:294
msgid "Hide admin button"
msgstr ""
#: index.php:295 chat.php:295
msgid "Hide notes button"
msgstr ""
#: index.php:296 chat.php:296
msgid "Hide clone button"
msgstr ""
#: index.php:297 chat.php:297
msgid "Hide rearrange button"
msgstr ""
#: index.php:298 chat.php:298
msgid "Hide help button"
msgstr ""
#: index.php:299 chat.php:299
msgid "Apply postbox delete button globally"
msgstr ""
#: index.php:300 chat.php:300
msgid "Allow enhancing functionality with JavaScript"
msgstr ""
#: index.php:303 index.php:2229 chat.php:303 chat.php:2229
msgid "Background colour"
msgstr "Фоновий колір"
#: index.php:304 index.php:2226 chat.php:304 chat.php:2226
msgid "Font colour"
msgstr "Колір шрифту"
#: index.php:307 chat.php:307
msgid "Entrance"
msgstr "Вхід"
#: index.php:308 chat.php:308
msgid "Leaving"
msgstr "Вихід"
#: index.php:309 chat.php:309
msgid "Member registered"
msgstr "Зареєстровані"
#: index.php:310 chat.php:310
msgid "Applicant registered"
msgstr "Заявник зареєстрований"
#: index.php:311 chat.php:311
msgid "Kicked"
msgstr "Забанені"
#: index.php:312 chat.php:312
msgid "Multiple kicked"
msgstr "Багаторазово забанені"
#: index.php:313 chat.php:313
msgid "All kicked"
msgstr "Всі забанені"
#: index.php:314 chat.php:314
msgid "Room cleaned"
msgstr "Очищення чату"
#: index.php:315 chat.php:315
msgid "Message to all"
msgstr "Повідомлення всім"
#: index.php:316 chat.php:316
msgid "Message to members only"
msgstr "Повідомлення лише членам"
#: index.php:317 chat.php:317
msgid "Message to staff only"
msgstr "Повідомлення лише модераторам"
#: index.php:318 chat.php:318
msgid "Message to admins only"
msgstr "Повідомлення лише адміністраторам"
#: index.php:319 chat.php:319
msgid "Private message"
msgstr "Особисте повідомлення"
#: index.php:320 chat.php:320
msgid "Attachement"
msgstr "Прикріплення"
#: index.php:323 chat.php:323
msgid "Member timeout (minutes)"
msgstr "Тайм-аут користувачів (хвилин)"
#: index.php:324 chat.php:324
msgid "Guest timeout (minutes)"
msgstr "Тайм-аут гостей (хвилин)"
#: index.php:325 chat.php:325
msgid "Kick penalty (minutes)"
msgstr "Бан (хвилин)"
#: index.php:326 chat.php:326
msgid "Waiting room time (seconds)"
msgstr "Час очікування в гостьовий (секунд)"
#: index.php:327 chat.php:327
msgid "Logout delay (seconds)"
msgstr ""
#: index.php:328 chat.php:328
msgid "Captcha timeout (seconds)"
msgstr "Тайм-аут Captcha (секунд)"
#: index.php:329 chat.php:329
msgid "Message timeout (minutes)"
msgstr "Тайм-аут повідомлення (хвилин)"
#: index.php:330 chat.php:330
msgid "Message limit (public)"
msgstr "Ліміт повідомлень (загальних)"
#: index.php:331 chat.php:331
msgid "Maximal message length"
msgstr "Максимальна довжина повідомлення"
#: index.php:332 chat.php:332
msgid "Maximal nickname length"
msgstr "Максимальна довжина імені"
#: index.php:333 chat.php:333
msgid "Minimal password length"
msgstr "Мінімальна довжина пароля"
#: index.php:334 chat.php:334
msgid "Default message reload time (seconds)"
msgstr "За замовчуванням час перезавантаження повідомлення (секунди)"
#: index.php:335 chat.php:335
msgid "Number of notes revisions to keep"
msgstr "Число виправлень для збереження"
#: index.php:336 chat.php:336
msgid "Maximum upload size in KB"
msgstr "Максимальний розмір файлу в КБ"
#: index.php:337 chat.php:337
msgid "Enable file uploads"
msgstr "Дозволити файлові завантаження"
#: index.php:338 chat.php:338
msgid "Lowest refresh rate"
msgstr ""
#: index.php:339 chat.php:339
msgid "Highest refresh rate"
msgstr ""
#: index.php:342 chat.php:342
msgid "Rules (html)"
msgstr "Правила (html)"
#: index.php:343 chat.php:343
msgid "CSS Style"
msgstr "CSS стилі"
#: index.php:344 chat.php:344
msgid "Chat disabled message (html)"
msgstr "Чат відключив повідомлення (html)"
#: index.php:347 chat.php:347
msgid ""
"<a target=\"_blank\" href=\"https://php.net/manual/en/function.date."
"php#refsect1-function.date-parameters\" rel=\"noopener noreferrer\">Date "
"formating</a>"
msgstr ""
"<a target=\"_blank\" href=\"https://php.net/manual/en/function.date."
"php#refsect1-function.date-parameters\" rel=\"noopener noreferrer\">Формат "
"дати</a>"
#: index.php:348 chat.php:348
msgid "Characters used in Captcha"
msgstr "Символи, що використовуються в Captcha"
#: index.php:349 chat.php:349
msgid "Custom redirection script"
msgstr "Скрипт користувача перенаправлення"
#: index.php:350 chat.php:350
msgid "Chat name"
msgstr "Назва чату"
#: index.php:351 chat.php:351
msgid "Send mail using this address"
msgstr "Надіслати повідомлення на цю адресу"
#: index.php:352 chat.php:352
msgid "Send mail to this address"
msgstr "Надіслати повідомлення за цією адресою"
#: index.php:353 chat.php:353
msgid "Nickname regex"
msgstr "Нік regex"
#: index.php:354 chat.php:354
msgid "Password regex"
msgstr "Пароль regex"
#: index.php:355 chat.php:355
msgid "Link to external CSS file (on your own server)"
msgstr "Посилання на зовнішній CSS файл"
#: index.php:356 chat.php:356
msgid "Meta description (best 50 - 160 characters for SEO)"
msgstr ""
#: index.php:357 chat.php:357
msgid "Show this text when a user's logout is delayed"
msgstr ""
#: index.php:358 chat.php:358
msgid "Prepend this text to system messages"
msgstr "Цей текст передує повідомленням із системи"
#: index.php:361 index.php:780 index.php:1282 chat.php:361 chat.php:780
#: chat.php:1282
msgid "Change Guestaccess"
msgstr "Змінити гостьовий доступ"
#: index.php:362 chat.php:362
msgid "Enable global Password"
msgstr ""
#: index.php:363 index.php:810 index.php:2474 index.php:2492 chat.php:363
#: chat.php:810 chat.php:2474 chat.php:2492
msgid "Global Password:"
msgstr "Глобальний пароль:"
#: index.php:364 index.php:871 chat.php:364 chat.php:871
msgid "Captcha"
msgstr "Captcha"
#: index.php:365 index.php:827 index.php:887 chat.php:365 chat.php:827
#: chat.php:887
msgid "Only for guests"
msgstr "Тільки для гостей"
#: index.php:366 index.php:1277 chat.php:366 chat.php:1277
msgid "Topic"
msgstr "Тема"
#: index.php:367 index.php:833 chat.php:367 chat.php:833
msgid "Let guests register themselves"
msgstr "Дозволити гостям реєструватися самостійно"
#: index.php:368 index.php:919 chat.php:368 chat.php:919
msgid "Default time zone"
msgstr "Годинний пояс за промовчанням"
#: index.php:581 index.php:1157 index.php:4158 index.php:4341 chat.php:581
#: chat.php:1157 chat.php:4158 chat.php:4341
msgid "Initial Setup"
msgstr "Початкова установка"
#: index.php:601 chat.php:601
#, php-format
msgid "Redirecting to: %s"
msgstr "Перенаправлення на: %s"
#: index.php:608 chat.php:608
#, php-format
msgid ""
"Dangerous non-http link requested, copy paste this link if you are really "
"sure: %s"
msgstr ""
#: index.php:610 chat.php:610
#, php-format
msgid "Non-http link requested: %s"
msgstr "Запитане посилання не http: %s"
#: index.php:612 chat.php:612
#, php-format
msgid "If it's not working, try this one: %s"
msgstr "Якщо це не працює, спробуйте це: %s"
#: index.php:622 chat.php:622
msgid "Access denied"
msgstr "У доступі відмовлено"
#: index.php:622 chat.php:622
#, php-format
msgid "You are logged in as %s and don't have access to this section."
msgstr "Ви увійшли як %s і не маєте доступу до цієї секції."
#: index.php:624 index.php:972 index.php:1268 index.php:1450 chat.php:624
#: chat.php:972 chat.php:1268 chat.php:1450
msgid "Logout"
msgstr "Вийти"
#: index.php:649 chat.php:649
msgid "Copy:"
msgstr "Перепишіть:"
#: index.php:776 chat.php:776
msgid "Chat Setup"
msgstr "Установка чату"
#: index.php:786 index.php:1290 chat.php:786 chat.php:1290
msgid "Allow"
msgstr "Дозволити"
#: index.php:791 index.php:1295 chat.php:791 chat.php:1295
msgid "Allow with waitingroom"
msgstr "Дозволити з гостьовою"
#: index.php:796 index.php:1300 chat.php:796 chat.php:1300
msgid "Require moderator approval"
msgstr "Вимагати схвалення модератора"
#: index.php:801 index.php:1305 chat.php:801 chat.php:1305
msgid "Only members"
msgstr "Лише учасники"
#: index.php:806 index.php:1308 chat.php:806 chat.php:1308
msgid "Disable chat"
msgstr "Вимкнути чат"
#: index.php:817 index.php:839 index.php:894 index.php:953 index.php:2288
#: chat.php:817 chat.php:839 chat.php:894 chat.php:953 chat.php:2288
msgid "Disabled"
msgstr "Вимкнено"
#: index.php:822 index.php:882 index.php:958 index.php:2278 chat.php:822
#: chat.php:882 chat.php:958 chat.php:2278
msgid "Enabled"
msgstr "Увімкнено"
#: index.php:844 chat.php:844
msgid "As applicant"
msgstr "Як заявник"
#: index.php:849 chat.php:849
msgid "As member"
msgstr "Як член"
#: index.php:852 chat.php:852
msgid "System messages"
msgstr "Системні повідомлення"
#: index.php:874 index.php:1110 chat.php:874 chat.php:1110
#, php-format
msgid ""
"The %s extension of PHP is required for this feature. Please install it "
"first."
msgstr ""
"%s розширення для PHP вимагається для цієї функції. Будь ласка, встановіть "
"його спочатку."
#: index.php:899 chat.php:899
msgid "Simple"
msgstr "Проста"
#: index.php:904 chat.php:904
msgid "Moderate"
msgstr "Помірна"
#: index.php:909 chat.php:909
msgid "Hard"
msgstr ""
#: index.php:914 chat.php:914
msgid "Extreme"
msgstr "Сильна"
#: index.php:963 index.php:1605 index.php:1667 chat.php:963 chat.php:1605
#: chat.php:1667
msgid "Apply"
msgstr "Застосувати"
#: index.php:967 index.php:1107 chat.php:967 chat.php:1107
msgid "Backup and restore"
msgstr "Бекап та відновлення"
#: index.php:969 chat.php:969
msgid "Destroy chat"
msgstr "Знищити чат"
#: index.php:1114 index.php:1123 chat.php:1114 chat.php:1123
msgid "Settings"
msgstr "Налаштування"
#: index.php:1115 index.php:1124 index.php:1269 index.php:1595 index.php:1632
#: index.php:1679 chat.php:1115 chat.php:1124 chat.php:1269 chat.php:1595
#: chat.php:1632 chat.php:1679
msgid "Filter"
msgstr "Фільтр"
#: index.php:1116 index.php:1125 index.php:1325 index.php:2600 chat.php:1116
#: chat.php:1125 chat.php:1325 chat.php:2600
msgid "Members"
msgstr "Учасники"
#: index.php:1117 index.php:1126 index.php:2373 index.php:2381 chat.php:1117
#: chat.php:1126 chat.php:2373 chat.php:2381
msgid "Notes"
msgstr "Примітки"
#: index.php:1118 chat.php:1118
msgid "Backup"
msgstr "Бекап"
#: index.php:1127 chat.php:1127
msgid "Restore"
msgstr "Відновлення"
#: index.php:1131 index.php:1174 index.php:1212 index.php:1242 index.php:4342
#: chat.php:1131 chat.php:1174 chat.php:1212 chat.php:1242 chat.php:4342
msgid "Go to the Setup-Page"
msgstr "Перейти до сторінки установки"
#: index.php:1139 index.php:1148 index.php:2006 chat.php:1139 chat.php:1148
#: chat.php:2006
msgid "Are you sure?"
msgstr "Ви впевнені?"
#: index.php:1140 index.php:1149 index.php:2013 chat.php:1140 chat.php:1149
#: chat.php:2013
msgid "Yes"
msgstr "Так"
#: index.php:1141 index.php:1150 index.php:2020 chat.php:1141 chat.php:1150
#: chat.php:2020
msgid "No"
msgstr "Ні"
#: index.php:1158 index.php:4341 chat.php:1158 chat.php:4341
msgid "Superadmin Login"
msgstr "Вхід для суперадміністратора"
#: index.php:1159 chat.php:1159
msgid "Superadmin Nickname:"
msgstr "Нік суперадміністратора:"
#: index.php:1160 chat.php:1160
msgid "Superadmin Password:"
msgstr "Пароль суперадміністратора:"
#: index.php:1161 chat.php:1161
msgid "Confirm Password:"
msgstr "Підтвердження пароля:"
#: index.php:1162 chat.php:1162
#, fuzzy
msgid "Initialise Chat"
msgstr "Ініціалізація чату"
#: index.php:1163 index.php:1187 index.php:1213 index.php:2336 index.php:2498
#: chat.php:1163 chat.php:1187 chat.php:1213 chat.php:2336 chat.php:2498
msgid "Change language:"
msgstr "Змінити мову:"
#: index.php:1174 chat.php:1174
msgid "Database successfully updated!"
msgstr "База даних успішно оновлена!"
#: index.php:1182 index.php:1383 index.php:2466 chat.php:1182 chat.php:1383
#: chat.php:2466
msgid "Nickname:"
msgstr "Нік:"
#: index.php:1183 index.php:1384 index.php:2467 chat.php:1183 chat.php:1384
#: chat.php:2467
msgid "Password:"
msgstr "Пароль:"
#: index.php:1185 chat.php:1185
msgid "Login"
msgstr "Увійти"
#: index.php:1186 chat.php:1186
msgid "Forgot login?"
msgstr ""
#: index.php:1199 index.php:1363 chat.php:1199 chat.php:1363
msgid "Reset password"
msgstr "Скидання пароля"
#: index.php:1207 chat.php:1207
#, php-format
msgid ""
"Successfully reset password for username %s. Please remove the password "
"reset define from the script again."
msgstr ""
#: index.php:1210 chat.php:1210
msgid ""
"Please modify the script and put the following at the bottom of it (change "
"the password). Then refresh this page: define('RESET_SUPERADMIN_PASSWORD', "
"'changeme');"
msgstr ""
#: index.php:1226 index.php:1250 index.php:1315 index.php:1327 index.php:1351
#: index.php:1365 index.php:1373 index.php:2204 index.php:2212 chat.php:1226
#: chat.php:1250 chat.php:1315 chat.php:1327 chat.php:1351 chat.php:1365
#: chat.php:1373 chat.php:2204 chat.php:2212
msgid "(choose)"
msgstr "(вибрати)"
#: index.php:1227 chat.php:1227
msgid "All guests"
msgstr "Всі гості"
#: index.php:1239 chat.php:1239
msgid "Administrative functions"
msgstr "Адміністративні функції"
#: index.php:1245 chat.php:1245
msgid "Clean messages"
msgstr "Очищення повідомлень"
#: index.php:1248 chat.php:1248
msgid "Whole room"
msgstr "Спільна кімната"
#: index.php:1249 chat.php:1249
msgid "Selection"
msgstr "Вибір"
#: index.php:1250 chat.php:1250
msgid "Following nickname:"
msgstr "За ніком:"
#: index.php:1257 chat.php:1257
msgid "Clean"
msgstr "Очистити"
#: index.php:1259 chat.php:1259
#, php-format
msgid "Kick Chatter (%d minutes)"
msgstr "Бан (%d хвилин)"
#: index.php:1261 chat.php:1261
msgid "Kickmessage:"
msgstr "Повідомлення забаненому:"
#: index.php:1262 chat.php:1262
msgid "Purge messages"
msgstr "Очищення повідомлень"
#: index.php:1263 index.php:1445 index.php:1603 index.php:1637 index.php:1648
#: index.php:2101 chat.php:1263 chat.php:1445 chat.php:1603 chat.php:1637
#: chat.php:1648 chat.php:2101
msgid "Kick"
msgstr "Бан"
#: index.php:1265 chat.php:1265
msgid "Logout inactive Chatter"
msgstr "Вихід неактивного чату"
#: index.php:1269 chat.php:1269
msgid "View active sessions"
msgstr "Активні сесії"
#: index.php:1269 index.php:1660 chat.php:1269 chat.php:1660
msgid "Linkfilter"
msgstr "Фільтрування посилань"
#: index.php:1274 chat.php:1274
msgid "View"
msgstr "Перегляд"
#: index.php:1280 index.php:1310 index.php:1361 index.php:1369 index.php:1639
#: index.php:1683 chat.php:1280 chat.php:1310 chat.php:1361 chat.php:1369
#: chat.php:1639 chat.php:1683
msgid "Change"
msgstr "Змінити"
#: index.php:1313 chat.php:1313
msgid "Register applicant"
msgstr "Додати заявника"
#: index.php:1321 index.php:1379 index.php:1385 chat.php:1321 chat.php:1379
#: chat.php:1385
msgid "Register"
msgstr "Реєстрація"
#: index.php:1351 chat.php:1351
msgid "Delete from database"
msgstr "Видалити з бази даних"
#: index.php:1351 chat.php:1351
msgid "Deny access (!)"
msgstr "Заборонити доступ (!)"
#: index.php:1353 chat.php:1353
msgid "Set to applicant (SG)"
msgstr "Набір до претендента (SG)"
#: index.php:1355 chat.php:1355
msgid "Set to regular member"
msgstr "Встановити учасника"
#: index.php:1356 chat.php:1356
msgid "Set to moderator (M)"
msgstr "Набір модератора (M)"
#: index.php:1357 chat.php:1357
msgid "Set to supermod (SM)"
msgstr "Набір супермодератора (SM)"
#: index.php:1359 chat.php:1359
msgid "Set to admin (A)"
msgstr "Набір адміністратора (A)"
#: index.php:1371 chat.php:1371
msgid "Register Guest"
msgstr "Реєстрація гостей"
#: index.php:1381 chat.php:1381
msgid "Register new Member"
msgstr "Реєстрація нових учасників"
#: index.php:1389 index.php:1465 index.php:1652 index.php:1693 index.php:1767
#: index.php:1981 chat.php:1389 chat.php:1465 chat.php:1652 chat.php:1693
#: chat.php:1767 chat.php:1981
msgid "Reload"
msgstr "Перезавантажити"
#: index.php:1402 chat.php:1402
msgid "Active Sessions"
msgstr "Активні сеанси"
#: index.php:1403 index.php:1930 chat.php:1403 chat.php:1930
msgid "Nickname"
msgstr "Нік"
#: index.php:1403 chat.php:1403
msgid "Timeout in"
msgstr "Час очікування"
#: index.php:1403 index.php:1930 chat.php:1403 chat.php:1930
msgid "User-Agent"
msgstr "Користувач-Агент"
#: index.php:1407 chat.php:1407
msgid "IP-Address"
msgstr "IP-адреса"
#: index.php:1408 chat.php:1408
msgid "Actions"
msgstr "Дії"
#: index.php:1450 chat.php:1450
msgid "Unban"
msgstr "Розблокувати"
#: index.php:1473 chat.php:1473
msgid "Incorrect regular expression!"
msgstr "Неправильний регулярний вираз!"
#: index.php:1473 index.php:1481 chat.php:1473 chat.php:1481
#, php-format
msgid "Your match was as follows: %s"
msgstr "Тексти в полях збігаються: %s"
#: index.php:1481 chat.php:1481
msgid ""
"Your match was too long. You can use max. 255 characters. Try splitting it "
"up."
msgstr ""
"Текст у полі занадто довгий. Можна використати максимум 255 символів, "
"спробуйте розбити поле на частини."
#: index.php:1598 index.php:1663 chat.php:1598 chat.php:1663
msgid "Filter ID:"
msgstr "Фільтр ID:"
#: index.php:1599 index.php:1664 chat.php:1599 chat.php:1664
msgid "Match"
msgstr "Збіг"
#: index.php:1600 index.php:1665 chat.php:1600 chat.php:1665
msgid "Replace"
msgstr "Замінювати"
#: index.php:1601 index.php:1635 index.php:1646 chat.php:1601 chat.php:1635
#: chat.php:1646
msgid "Allow in PM"
msgstr "Дозволити в личку"
#: index.php:1602 index.php:1636 index.php:1647 index.php:1666 index.php:1682
#: index.php:1690 chat.php:1602 chat.php:1636 chat.php:1647 chat.php:1666
#: chat.php:1682 chat.php:1690
msgid "Regex"
msgstr "Регулярний вираз"
#: index.php:1604 index.php:1638 index.php:1649 chat.php:1604 chat.php:1638
#: chat.php:1649
msgid "Case sensitive"
msgstr "Регістр-чутливий"
#: index.php:1643 index.php:1687 chat.php:1643 chat.php:1687
msgid "New filter:"
msgstr "Новий фільтр:"
#: index.php:1650 index.php:1691 chat.php:1650 chat.php:1691
msgid "Add"
msgstr "Додати"
#: index.php:1748 chat.php:1748
msgid ""
"This chat uses <b>frames</b>. Please enable frames in your browser or use a "
"suitable one!"
msgstr ""
"Цей чат використовує <b>frames</b>. Будь ласка, увімкніть підтримку у вашому "
"браузері або використовуйте відповідний!"
#: index.php:1748 index.php:2429 index.php:2516 chat.php:1748 chat.php:2429
#: chat.php:2516
msgid "Back to the login page."
msgstr "Повернутися до сторінки входу."
#: index.php:1766 chat.php:1766
msgid "Bottom"
msgstr "Вниз"
#: index.php:1767 chat.php:1767
msgid "Manual refresh required"
msgstr "Потрібно оновити сторінку вручну"
#: index.php:1783 chat.php:1783
msgid "Top"
msgstr "Вгору"
#: index.php:1791 index.php:1997 index.php:1999 chat.php:1791 chat.php:1997
#: chat.php:1999
msgid "Delete selected messages"
msgstr "Видалити вибрані повідомлення"
#: index.php:1818 index.php:1945 index.php:2160 index.php:2340 chat.php:1818
#: chat.php:1945 chat.php:2160 chat.php:2340
msgid "Back to the chat."
msgstr "Повернутися до чату."
#: index.php:1831 index.php:1848 chat.php:1831 chat.php:1848
msgid "Admin notes"
msgstr "Примітки адміністратора"
#: index.php:1834 index.php:1845 chat.php:1834 chat.php:1845
msgid "Staff notes"
msgstr "Службові нотатки"
#: index.php:1868 chat.php:1868
msgid "Notes saved!"
msgstr "Нотатки збережені!"
#: index.php:1892 index.php:2181 chat.php:1892 chat.php:2181
#, php-format
msgid "Last edited by %1$s at %2$s"
msgstr "Востаннє редагував %1$s %2$s"
#: index.php:1905 chat.php:1905
msgid "Save notes"
msgstr "Зберегти нотатки"
#: index.php:1907 chat.php:1907
msgid "Revisions:"
msgstr "Виправлення:"
#: index.php:1910 chat.php:1910
msgid "Older"
msgstr "Старі"
#: index.php:1914 chat.php:1914
msgid "Newer"
msgstr "Нові"
#: index.php:1925 index.php:1971 chat.php:1925 chat.php:1971
msgid "Waiting room"
msgstr "Гостьова"
#: index.php:1937 chat.php:1937
msgid "Allow checked"
msgstr "Дозволити перевірку"
#: index.php:1938 chat.php:1938
msgid "Allow all"
msgstr "Дозволити всім"
#: index.php:1939 chat.php:1939
msgid "Deny checked"
msgstr "Заборонити перевірку"
#: index.php:1940 chat.php:1940
msgid "Deny all"
msgstr "Заборонити всім"
#: index.php:1940 chat.php:1940
msgid "Send message to denied:"
msgstr "Надіслати повідомлення з відмовою:"
#: index.php:1941 chat.php:1941
msgid "Submit"
msgstr "Надіслати"
#: index.php:1943 chat.php:1943
msgid "No more entry requests to approve."
msgstr "Більш запитів для затвердження немає."
#: index.php:1973 chat.php:1973
#, php-format
msgid ""
"Welcome %1$s, your login has been delayed, you can access the chat in %2$d "
"seconds."
msgstr ""
"Ласкаво просимо %1$s, спостерігається затримка входу, доступ до чату буде "
"здійснено через %2$d секунд."
#: index.php:1975 chat.php:1975
#, php-format
msgid ""
"Welcome %1$s, your login has been delayed, you can access the chat as soon, "
"as a moderator lets you in."
msgstr ""
"Ласкаво просимо %1$s, спостерігається затримка входу, доступ до чату буде "
"доступний після підтвердження модератором."
#: index.php:1978 chat.php:1978
#, php-format
msgid ""
"If this page doesn't refresh every %d seconds, use the button below to "
"reload it manually!"
msgstr ""
"Якщо ця сторінка не відповідає, не оновлюється кожні %d секунд, "
"використовуйте кнопку нижче, щоб перезавантажити її вручну!"
#: index.php:1983 index.php:2398 chat.php:1983 chat.php:2398
msgid "Exit Chat"
msgstr "Вихід"
#: index.php:1986 index.php:2133 index.php:2144 index.php:2489 chat.php:1986
#: chat.php:2133 chat.php:2144 chat.php:2489
msgid "Rules"
msgstr "Правила"
#: index.php:2042 chat.php:2042
msgid "Send to"
msgstr "Надіслати"
#: index.php:2047 chat.php:2047
msgid "All chatters"
msgstr "Все в чаті"
#: index.php:2053 chat.php:2053
msgid "Members only"
msgstr "Учасники"
#: index.php:2060 chat.php:2060
msgid "Staff only"
msgstr "Службові"
#: index.php:2067 chat.php:2067
msgid "Admin only"
msgstr "Адміністратор"
#: index.php:2076 chat.php:2076
msgid "(offline)"
msgstr "(оффлайн)"
#: index.php:2078 chat.php:2078
msgid "(logging out)"
msgstr ""
#: index.php:2102 chat.php:2102
msgid "Also purge messages"
msgstr "Також очистити повідомлення"
#: index.php:2109 chat.php:2109
msgid "Delete last message"
msgstr "Видалити останнє повідомлення"
#: index.php:2114 chat.php:2114
msgid "Delete all messages"
msgstr "Видалити всі повідомлення"
#: index.php:2116 chat.php:2116
msgid "Switch to single-line"
msgstr "Включити однорядковий режим"
#: index.php:2118 chat.php:2118
msgid "Switch to multi-line"
msgstr "Увімкнути багаторядковий режим"
#: index.php:2129 chat.php:2129
#, php-format
msgid "Welcome %s!"
msgstr "Ласкаво просимо %s!"
#: index.php:2130 chat.php:2130
#, php-format
msgid ""
"If this frame does not reload in %d seconds, you'll have to enable automatic "
"redirection (meta refresh) in your browser. Also make sure no web filter, "
"local proxy tool or browser plugin is preventing automatic refreshing! This "
"could be for example \"Polipo\", \"NoScript\", etc.<br>As a workaround (or "
"in case of server/proxy reload errors) you can always use the buttons at the "
"bottom to refresh manually."
msgstr ""
"Якщо це вікно не оновиться протягом %d секунд, Вам потрібно увімкнути "
"автоматичне оновлення (meta refresh) у вашому браузері. Також переконайтеся "
"у відсутності веб-фільтра, перевірте налаштування проксі або плагіни "
"браузера на блокування автоматичного оновлення! Приклади плагінів: "
"\"Polipo\", \"NoScript\", і т.д.<br>Проте, (у разі помилок перезавантаження "
"сторінок через сервер/проксі) ви завжди можете використовувати кнопки внизу "
"сторінки для ручного оновлення сторінки."
#: index.php:2146 chat.php:2146
msgid "Help"
msgstr "Допомога"
#: index.php:2147 chat.php:2147
msgid ""
"All functions should be pretty much self-explaining, just use the buttons. "
"In your profile you can adjust the refresh rate and font colour, as well as "
"ignore users.<br><u>Note:</u> This is a chat, so if you don't keep talking, "
"you will be automatically logged out after a while."
msgstr ""
"Всі функції інтуїтивно зрозумілі, просто використовуйте кнопки. У "
"налаштуваннях вашого профілю ви можете налаштувати частоту оновлення, колір "
"шрифту та бажаний розмір вікна входу.<br><u>Примітка:</u> Це чат, тому "
"навіть якщо ви нічого не пишете, то буде автоматично зареєстровано через "
"деякий час."
#: index.php:2149 chat.php:2149
msgid ""
"If you want to embed an image in your post, simply put [img] in front of "
"your image URL. Example: [img]http://example.com/images/file.jpg will embed "
"the image in your post."
msgstr ""
"Якщо ви хочете вбудувати зображення у свій пост, прикріпіть [img] перед "
"вашим URL-зображенням. Приклад: [img]http://example.com/images/file.jpg "
"прикріплюватиме картинку до вашого повідомлення."
#: index.php:2152 chat.php:2152
msgid ""
"Members: You'll have some more options in your profile. You can adjust your "
"font face, change your password anytime and of course you can delete your "
"account."
msgstr ""
"Учасники: Ви маєте кілька варіантів налаштувань у вашому профілі. Можна "
"настроїти шрифт та змінити свій пароль у будь-який час."
#: index.php:2154 chat.php:2154
msgid ""
"Moderators: Notice the Admin-button at the bottom. It'll bring up a page "
"where you can clean the room, kick chatters, view all active sessions and "
"disable guest access completely if needed."
msgstr ""
"Модератори: Зверніть увагу на кнопку адміністратора внизу. Це перенесе вас "
"на сторінку, де ви можете очистити кімнату, забанити, переглянути всі "
"активні сеанси та відключити гостьовий доступ, якщо необхідно."
#: index.php:2156 chat.php:2156
msgid ""
"Admins: You'll be furthermore able to register guests, edit members and "
"register new nicknames."
msgstr ""
"Адміністратори: Ви здатні реєструвати гостей та нові ніки без їх присутності "
"в кімнаті, а також редагувати користувачів."
#: index.php:2194 chat.php:2194
msgid "Your Profile"
msgstr "Ваш профіль"
#: index.php:2203 chat.php:2203
msgid "Don't ignore anymore"
msgstr "Більше не ігнорувати"
#: index.php:2211 chat.php:2211
msgid "Ignore"
msgstr "Ігнорувати"
#: index.php:2222 chat.php:2222
#, php-format
msgid "Refresh rate (%1$d-%2$d seconds)"
msgstr "Частота оновлення (%1$d-%2$d секунд)"
#: index.php:2226 index.php:2229 chat.php:2226 chat.php:2229
msgid "View examples"
msgstr "Подивитися приклади"
#: index.php:2233 chat.php:2233
msgid "Fontface"
msgstr "Шрифт"
#: index.php:2234 chat.php:2234
msgid "Room Default"
msgstr "За замовчуванням"
#: index.php:2247 chat.php:2247
msgid "Bold"
msgstr "Жирний"
#: index.php:2251 chat.php:2251
msgid "Italic"
msgstr "Курсів"
#: index.php:2255 chat.php:2255
msgid "Small"
msgstr "Маленький"
#: index.php:2258 chat.php:2258
msgid "Example for your chosen font"
msgstr "Приклад вибраного вами шрифту"
#: index.php:2262 chat.php:2262
msgid "Autoscroll (for old browsers or top-to-bottom sort)."
msgstr "Автозавантаження (для старих браузерів, для сортування зверху-вниз)."
#: index.php:2293 chat.php:2293
msgid "For everyone"
msgstr "Для всіх"
#: index.php:2298 chat.php:2298
msgid "For members only"
msgstr "Тільки для членів"
#: index.php:2303 chat.php:2303
msgid "For staff only"
msgstr "Тільки для модераторів"
#: index.php:2307 chat.php:2307
msgid "Time zone"
msgstr "Годинний пояс"
#: index.php:2320 chat.php:2320
msgid "Change Password"
msgstr "Змінити пароль"
#: index.php:2322 chat.php:2322
msgid "Old password:"
msgstr "Старий пароль:"
#: index.php:2323 chat.php:2323
msgid "New password:"
msgstr "Новий пароль:"
#: index.php:2324 chat.php:2324
msgid "Confirm new password:"
msgstr "Підтвердження:"
#: index.php:2327 chat.php:2327
msgid "Change Nickname"
msgstr "Змінити ім`я"
#: index.php:2328 chat.php:2328
msgid "New nickname:"
msgstr "Нове ім`я:"
#: index.php:2332 chat.php:2332
msgid "Save changes"
msgstr "Зберегти зміни"
#: index.php:2334 chat.php:2334
msgid "Delete account"
msgstr "Видалити обліковий запис"
#: index.php:2360 chat.php:2360
msgid "Reload Post Box"
msgstr "Перезавантажити поштову скриньку"
#: index.php:2363 chat.php:2363
msgid "Reload Messages"
msgstr "Оновити"
#: index.php:2366 chat.php:2366
msgid "Profile"
msgstr "Профіль"
#: index.php:2370 index.php:2590 chat.php:2370 chat.php:2590
msgid "Admin"
msgstr "Адміністратор"
#: index.php:2377 chat.php:2377
msgid "View public notes"
msgstr "Читати профілі користувачів"
#: index.php:2384 chat.php:2384
msgid "Clone"
msgstr "Клонувати"
#: index.php:2393 chat.php:2393
msgid "Rearrange"
msgstr "Перебудувати"
#: index.php:2396 chat.php:2396
msgid "Rules & Help"
msgstr "Правила та допомога"
#: index.php:2417 index.php:2421 chat.php:2417 chat.php:2421
msgid "File not found!"
msgstr "Файл не виявлено!"
#: index.php:2429 chat.php:2429
#, php-format
msgid "Bye %s, visit again soon!"
msgstr "Поки %s, заходьте знову!"
#: index.php:2436 chat.php:2436
msgid "Colourtable"
msgstr "Приклади кольорів"
#: index.php:2447 chat.php:2447
msgid "Back to your Profile"
msgstr "Повернутися до вашого профілю"
#: index.php:2471 chat.php:2471
msgid "Repeat password<br>to register"
msgstr "Повторіть пароль<br>Зареєструватися"
#: index.php:2471 chat.php:2471
msgid "(optional)"
msgstr "(опціонально)"
#: index.php:2476 chat.php:2476
msgid "Guests, choose a colour:"
msgstr "Виберіть колір:"
#: index.php:2476 chat.php:2476
msgid "Random Colour"
msgstr "Випадковий колір"
#: index.php:2480 index.php:2494 index.php:2631 chat.php:2480 chat.php:2494
#: chat.php:2631
msgid "Sorry, currently members only!"
msgstr "Вибачте, входять лише зареєстровані!"
#: index.php:2482 index.php:2496 chat.php:2482 chat.php:2496
msgid "Enter Chat"
msgstr "Увійти в чат"
#: index.php:2516 chat.php:2516
#, php-format
msgid "Error: %s"
msgstr "Помилка: %s"
#: index.php:2526 chat.php:2526
msgid "Fatal error"
msgstr "Фатальна помилка"
#: index.php:2529 chat.php:2529
#, php-format
msgid "Fatal error: %s"
msgstr "Фатальна помилка: %s"
#: index.php:2541 index.php:2756 chat.php:2541 chat.php:2756
msgid "Failed login attempt(s)"
msgstr "Невдала спроба входу(и)"
#: index.php:2548 chat.php:2548
#, php-format
msgid "Read %d messages in your inbox"
msgstr "Прочитайте %d вхідних повідомлень"
#: index.php:2557 chat.php:2557
#, php-format
msgid "%d new guests to approve"
msgstr "%d нові гості для схвалення"
#: index.php:2577 chat.php:2577
msgid "logging out"
msgstr ""
#: index.php:2592 chat.php:2592
msgid "Admin:"
msgstr "Адміністратор:"
#: index.php:2595 chat.php:2595
msgid "Staff"
msgstr "Службові"
#: index.php:2597 chat.php:2597
msgid "Staff:"
msgstr "Службові:"
#: index.php:2602 chat.php:2602
msgid "Members:"
msgstr "Учасники:"
#: index.php:2604 chat.php:2604
msgid "Guests"
msgstr "Гості"
#: index.php:2625 index.php:3063 index.php:3267 index.php:4172 chat.php:2625
#: chat.php:3063 chat.php:3267 chat.php:4172
#, php-format
msgid ""
"Invalid nickname (%1$d characters maximum and has to match the regular "
"expression \"%2$s\")"
msgstr ""
"Некоректне ім`я (%1$d символів максимум і воно має співпадати з виразом "
"\"%2$s\")"
#: index.php:2628 index.php:3066 index.php:3232 index.php:4174 chat.php:2628
#: chat.php:3066 chat.php:3232 chat.php:4174
#, php-format
msgid ""
"Invalid password (At least %1$d characters and has to match the regular "
"expression \"%2$s\")"
msgstr ""
"Некоректний пароль (Хоча %1$d символів і він повинен співпадати з виразом "
"\"%2$s\")"
#: index.php:2636 index.php:2806 chat.php:2636 chat.php:2806
msgid "Wrong global Password!"
msgstr "Неправильний глобальний пароль!"
#: index.php:2654 index.php:2675 chat.php:2654 chat.php:2675
msgid "Wrong Captcha"
msgstr "Неправильна капча"
#: index.php:2659 index.php:2667 chat.php:2659 chat.php:2667
msgid "Captcha already used or timed out."
msgstr "Захистний код вже використовується або час закінчився."
#: index.php:2715 chat.php:2715
msgid "A user with this nickname is already logged in."
msgstr "Користувач з поточним ім`ям вже в мережі."
#: index.php:2715 index.php:3003 index.php:3246 chat.php:2715 chat.php:3003
#: chat.php:3246
msgid "Wrong Password!"
msgstr "Неправильний пароль!"
#: index.php:2759 chat.php:2759
msgid "Dismiss"
msgstr "Визнав"
#: index.php:2814 index.php:3241 index.php:4176 chat.php:2814 chat.php:3241
#: chat.php:4176
msgid "Password confirmation does not match!"
msgstr "Введені паролі не співпадають!"
#: index.php:2854 chat.php:2854
#, fuzzy
#| msgid "Kickmessage:"
msgid "no kick message"
msgstr "Повідомлення забаненому:"
#: index.php:2929 chat.php:2929
msgid "Invalid/expired session"
msgstr "Недійсна/з терміном сесія"
#: index.php:2945 index.php:3483 chat.php:2945 chat.php:3483
msgid "You have been kicked!"
msgstr "Забанен!"
#: index.php:2955 chat.php:2955
#, php-format
msgid "Currently %d chatter(s) in room:"
msgstr "Зараз %d розмова(ів) у кімнаті:"
#: index.php:3003 chat.php:3003
msgid "This nickname is a registered member."
msgstr "Це ім`я належить зареєстрованому користувачеві."
#: index.php:3030 index.php:3071 chat.php:3030 chat.php:3071
#, php-format
msgid "%s is already registered."
msgstr "%s вже зареєстрований."
#: index.php:3039 index.php:3060 chat.php:3039 chat.php:3060
#, php-format
msgid "Can't register %s"
msgstr "Ви не можете реєструватися %s"
#: index.php:3048 index.php:3093 chat.php:3048 chat.php:3093
#, php-format
msgid "%s successfully registered."
msgstr "%s успішно зареєстрований."
#: index.php:3101 index.php:3106 chat.php:3101 chat.php:3106
#, php-format
msgid "Can't change status of %s"
msgstr "Неможливо змінити статус %s"
#: index.php:3117 chat.php:3117
#, php-format
msgid "%s successfully deleted from database."
msgstr "%s успішно видалено з бази даних."
#: index.php:3126 chat.php:3126
#, php-format
msgid "Status of %s successfully changed."
msgstr "Статус %s успішно змінено."
#: index.php:3143 chat.php:3143
#, php-format
msgid "Successfully reset password for %s"
msgstr ""
#: index.php:3145 chat.php:3145
#, php-format
msgid "Can't reset password for %s"
msgstr ""
#: index.php:3260 chat.php:3260
msgid "Your profile has successfully been saved."
msgstr "Ваш профіль був успішно збережений."
#: index.php:3272 chat.php:3272
msgid "Nickname is already taken"
msgstr "Ім`я вже зайняте"
#: index.php:3785 chat.php:3785
msgid "system message"
msgstr "системне повідомлення"
#: index.php:4001 chat.php:4001
msgid "Beige"
msgstr "Бежевий"
#: index.php:4002 chat.php:4002
msgid "Black"
msgstr "Чорний"
#: index.php:4003 chat.php:4003
msgid "Blue"
msgstr "Синій"
#: index.php:4004 chat.php:4004
msgid "Blue violet"
msgstr "Фіолетово-синій"
#: index.php:4005 chat.php:4005
msgid "Brown"
msgstr "Коричневий"
#: index.php:4006 chat.php:4006
msgid "Cyan"
msgstr "Блакитний"
#: index.php:4007 chat.php:4007
msgid "Dark blue"
msgstr "Темно-синій"
#: index.php:4008 chat.php:4008
msgid "Dark green"
msgstr "Темно-зелений"
#: index.php:4009 chat.php:4009
msgid "Dark red"
msgstr "Темно-червоний"
#: index.php:4010 chat.php:4010
msgid "Dark violet"
msgstr "Темно-фіолетовий"
#: index.php:4011 chat.php:4011
msgid "Sky blue"
msgstr "Блакитне небо"
#: index.php:4012 chat.php:4012
msgid "Gold"
msgstr "Золотий"
#: index.php:4013 chat.php:4013
msgid "Grey"
msgstr "Сірий"
#: index.php:4014 chat.php:4014
msgid "Green"
msgstr "Зелений"
#: index.php:4015 chat.php:4015
msgid "Hot pink"
msgstr "Яскраво-рожевий"
#: index.php:4016 chat.php:4016
msgid "Indigo"
msgstr "Індиго"
#: index.php:4017 chat.php:4017
msgid "Light blue"
msgstr "Світло-синій"
#: index.php:4018 chat.php:4018
msgid "Light green"
msgstr "Світло-зелений"
#: index.php:4019 chat.php:4019
msgid "Lime green"
msgstr "Зелений лайм"
#: index.php:4020 chat.php:4020
msgid "Magenta"
msgstr "Пурпурний"
#: index.php:4021 chat.php:4021
msgid "Olive"
msgstr "Оливковий"
#: index.php:4022 chat.php:4022
msgid "Orange"
msgstr "Помаранчевий"
#: index.php:4023 chat.php:4023
msgid "Orange red"
msgstr "Оранжево-червоний"
#: index.php:4024 chat.php:4024
msgid "Purple"
msgstr "Фіолетовий"
#: index.php:4025 chat.php:4025
msgid "Red"
msgstr "Червоний"
#: index.php:4026 chat.php:4026
msgid "Royal blue"
msgstr "Королівський синій"
#: index.php:4027 chat.php:4027
msgid "Sea green"
msgstr "Морський зелений"
#: index.php:4028 chat.php:4028
msgid "Sienna"
msgstr "Сієна"
#: index.php:4029 chat.php:4029
msgid "Silver"
msgstr "Срібний"
#: index.php:4030 chat.php:4030
msgid "Tan"
msgstr "Засмага"
#: index.php:4031 chat.php:4031
msgid "Teal"
msgstr "Чирок"
#: index.php:4032 chat.php:4032
msgid "Violet"
msgstr "Фіолетовий"
#: index.php:4033 chat.php:4033
msgid "White"
msgstr "Білий"
#: index.php:4034 chat.php:4034
msgid "Yellow"
msgstr "Жовтий"
#: index.php:4035 chat.php:4035
msgid "Yellow green"
msgstr "Жовто-зелений"
#: index.php:4157 chat.php:4157
msgid "Successfully destroyed chat"
msgstr "Чат успішно знищено"
#: index.php:4166 chat.php:4166
msgid ""
"Database tables already exist! To continue, you have to delete these tables "
"manually first."
msgstr ""
"Таблиці бази даних вже є! Щоб продовжити, ви повинні спочатку видалити ці "
"таблиці вручну."
#: index.php:4169 chat.php:4169
msgid "A Superadmin already exists!"
msgstr "Суперадміністратор вже існує!"
#: index.php:4263 index.php:4451 chat.php:4263 chat.php:4451
#, php-format
msgid "%s - "
msgstr "%s - "
#: index.php:4264 index.php:4451 chat.php:4264 chat.php:4451
#, php-format
msgid "[M] %s - "
msgstr ""
#: index.php:4265 index.php:4451 chat.php:4265 chat.php:4451
#, php-format
msgid "[Staff] %s - "
msgstr ""
#: index.php:4266 index.php:4451 chat.php:4266 chat.php:4451
#, php-format
msgid "[Admin] %s - "
msgstr ""
#: index.php:4267 index.php:4451 chat.php:4267 chat.php:4451
#, php-format
msgid "[%1$s to %2$s] - "
msgstr ""
#: index.php:4268 chat.php:4268
#, php-format
msgid "%s entered the chat."
msgstr "%s увійшов до чату."
#: index.php:4269 chat.php:4269
#, php-format
msgid "%s left the chat."
msgstr "%s залишив чат."
#: index.php:4270 chat.php:4270
#, php-format
msgid "%s is now a registered member."
msgstr "%s тепер зареєстрований член."
#: index.php:4271 chat.php:4271
#, php-format
msgid "%s is now a registered applicant."
msgstr "%s тепер зареєстрований заявник."
#: index.php:4272 chat.php:4272
#, fuzzy, php-format
#| msgid "%s has been kicked."
msgid "%1$s has been kicked: %2$s"
msgstr "%s виключено з чату."
#: index.php:4273 chat.php:4273
#, fuzzy, php-format
#| msgid "%s have been kicked."
msgid "%1$s have been kicked: %2$s"
msgstr "%s виключено з чату."
#: index.php:4274 chat.php:4274
#, fuzzy, php-format
#| msgid "All guests have been kicked."
msgid "All guests have been kicked: %1$s"
msgstr "Всі гості виключені з чату."
#: index.php:4275 chat.php:4275
#, php-format
msgid "%s has been cleaned."
msgstr "%s було очищено."
#: index.php:4283 index.php:4478 chat.php:4283 chat.php:4478
msgid "Temporarily disabled"
msgstr "Тимчасово вимкнено"
#: index.php:4299 index.php:4676 chat.php:4299 chat.php:4676
msgid "A chat community"
msgstr ""
#: index.php:4338 chat.php:4338
msgid "Successfully registered!"
msgstr "Успішно зареєстровано!"
#: index.php:4604 index.php:4807 index.php:4814 chat.php:4604 chat.php:4807
#: chat.php:4814
msgid "No connection to database!"
msgstr "Немає з'єднання з базою даних!"
#: index.php:4613 chat.php:4613
msgid ""
"Note: Default CSS is now hardcoded and can be removed from the CSS setting"
msgstr ""
"Замітка: по встановленню CSS він важкий і можна прибрати його в CSS "
"налаштуваннях"
#: index.php:4697 chat.php:4697
#, php-format
msgid ""
"The %s extension of PHP is required for the encryption feature. Please "
"install it first or set the encrypted setting back to false."
msgstr ""
#: index.php:4770 index.php:4775 index.php:4780 chat.php:4770 chat.php:4775
#: chat.php:4780
#, php-format
msgid ""
"The %s extension of PHP is required for the selected database driver. Please "
"install it first."
msgstr ""
"%s розширення для PHP вимагається для драйверів бази даних. Будь ласка, "
"встановіть його спочатку."
#: index.php:4793 index.php:4801 index.php:4805 index.php:4812 chat.php:4793
#: chat.php:4801 chat.php:4805 chat.php:4812
msgid ""
"No connection to database, please create a database and edit the script to "
"use the correct database with given username and password!"
msgstr ""
"Немає з`єднання з базою даних, будь ласка, створіть базу даних та змініть "
"сценарій, щоб використовувати правильну базу даних із заданим ім`ям "
"користувача та паролем!"
#: index.php:4820 chat.php:4820
msgid ""
"The memcached extension of PHP is required for the caching feature. Please "
"install it first or set the memcached setting back to false."
msgstr ""