1604 lines
33 KiB
Plaintext
1604 lines
33 KiB
Plaintext
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: \n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2023-01-18 21:32+0100\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2023-01-18 21:34+0100\n"
|
|
"Last-Translator: \n"
|
|
"Language-Team: \n"
|
|
"Language: ar\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=(n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
|
|
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5);\n"
|
|
"X-Generator: Poedit 3.1.1\n"
|
|
|
|
#: chat.php:261
|
|
msgid "Enable applicants"
|
|
msgstr "أذن مرشح"
|
|
|
|
#: chat.php:262
|
|
msgid "Embed images"
|
|
msgstr "الصور المتداخلة"
|
|
|
|
#: chat.php:263 chat.php:2202
|
|
msgid "Show Timestamps"
|
|
msgstr "عرض الطابع الزمني"
|
|
|
|
#: chat.php:264
|
|
msgid "Show session-IP"
|
|
msgstr "مشاهدة جلسة- IP"
|
|
|
|
#: chat.php:265
|
|
msgid "Members can kick, if no moderator is present"
|
|
msgstr "يمكن طرد الأعضاء في حالة غياب الوسيط"
|
|
|
|
#: chat.php:266
|
|
msgid "Members can always kick"
|
|
msgstr "يمكن للأعضاء دائما طرد"
|
|
|
|
#: chat.php:267
|
|
msgid "Force redirection"
|
|
msgstr "فرض إعادة التوجيه"
|
|
|
|
#: chat.php:268
|
|
msgid "Incognito mode"
|
|
msgstr "الوضع المخفي"
|
|
|
|
#: chat.php:269
|
|
msgid "Send mail on new public message"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: chat.php:270
|
|
msgid "Fallback to waiting room, if no moderator is present to approve guests"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: chat.php:271
|
|
msgid "Disable private messages"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: chat.php:272 chat.php:2223
|
|
msgid "Enable offline inbox"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: chat.php:273
|
|
msgid "Show a greeting message before showing the messages"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: chat.php:274 chat.php:2204
|
|
msgid "Sort messages from top to bottom"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: chat.php:275 chat.php:2205
|
|
msgid "Hide list of chatters"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: chat.php:276 chat.php:1780 chat.php:1794
|
|
msgid "Personal notes"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: chat.php:277 chat.php:1783 chat.php:1797 chat.php:2110
|
|
msgid "Public notes"
|
|
msgstr "ملاحظات عامة"
|
|
|
|
#: chat.php:278
|
|
msgid "Apply kick filter on moderators"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: chat.php:279
|
|
msgid "Show who kicks people or purges all messages."
|
|
msgstr "أظهر من يركل الأشخاص أو ينظف كل الرسائل."
|
|
|
|
#: chat.php:280
|
|
msgid "Hide reload post box button"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: chat.php:281
|
|
msgid "Hide reload messages button"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: chat.php:282
|
|
msgid "Hide profile button"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: chat.php:283
|
|
msgid "Hide admin button"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: chat.php:284
|
|
msgid "Hide notes button"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: chat.php:285
|
|
msgid "Hide clone button"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: chat.php:286
|
|
msgid "Hide rearrange button"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: chat.php:287
|
|
msgid "Hide help button"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: chat.php:288
|
|
msgid "Apply postbox delete button globally"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: chat.php:289
|
|
msgid "Allow enhancing functionality with JavaScript"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: chat.php:292 chat.php:2170
|
|
msgid "Background colour"
|
|
msgstr "لون الخلفية"
|
|
|
|
#: chat.php:293 chat.php:2167
|
|
msgid "Font colour"
|
|
msgstr "لون الخط"
|
|
|
|
#: chat.php:296
|
|
msgid "Entrance"
|
|
msgstr "يدخل"
|
|
|
|
#: chat.php:297
|
|
msgid "Leaving"
|
|
msgstr "غادر"
|
|
|
|
#: chat.php:298
|
|
msgid "Member registered"
|
|
msgstr "عضو مسجل"
|
|
|
|
#: chat.php:299
|
|
msgid "Applicant registered"
|
|
msgstr "المرشح المسجل"
|
|
|
|
#: chat.php:300
|
|
msgid "Kicked"
|
|
msgstr "محظور / طرد!"
|
|
|
|
#: chat.php:301
|
|
msgid "Multiple kicked"
|
|
msgstr "قذفات متعددة"
|
|
|
|
#: chat.php:302
|
|
msgid "All kicked"
|
|
msgstr "طرد عالمي"
|
|
|
|
#: chat.php:303
|
|
msgid "Room cleaned"
|
|
msgstr "رسائل نظيفة"
|
|
|
|
#: chat.php:304
|
|
msgid "Message to all"
|
|
msgstr "رسالة للجميع"
|
|
|
|
#: chat.php:305
|
|
msgid "Message to members only"
|
|
msgstr "رسالة للأعضاء فقط"
|
|
|
|
#: chat.php:306
|
|
msgid "Message to staff only"
|
|
msgstr "رسالة للمديرين فقط"
|
|
|
|
#: chat.php:307
|
|
msgid "Message to admins only"
|
|
msgstr "رسالة للمسؤولين فقط"
|
|
|
|
#: chat.php:308
|
|
msgid "Private message"
|
|
msgstr "رسالة خاصة"
|
|
|
|
#: chat.php:309
|
|
msgid "Attachement"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: chat.php:312
|
|
msgid "Member timeout (minutes)"
|
|
msgstr "انتهت المهلة المحددة للعضو (بالدقائق)"
|
|
|
|
#: chat.php:313
|
|
msgid "Guest timeout (minutes)"
|
|
msgstr "انتهت المهلة المحددة للزائر (بالدقائق)"
|
|
|
|
#: chat.php:314
|
|
msgid "Kick penalty (minutes)"
|
|
msgstr "عقوبة الطرد (بالدقائق)"
|
|
|
|
#: chat.php:315
|
|
msgid "Waiting room time (seconds)"
|
|
msgstr "حان الوقت لدخول الدردشة (بالثواني)"
|
|
|
|
#: chat.php:316
|
|
msgid "Captcha timeout (seconds)"
|
|
msgstr "انتهى وقت كلمة التحقق (بالثواني)"
|
|
|
|
#: chat.php:317
|
|
msgid "Message timeout (minutes)"
|
|
msgstr "انتهت مهلة الرسالة (بالدقائق)"
|
|
|
|
#: chat.php:318
|
|
msgid "Message limit (public)"
|
|
msgstr "حد الرسالة (عام)"
|
|
|
|
#: chat.php:319
|
|
msgid "Maximal message length"
|
|
msgstr "أقصى طول للرسالة"
|
|
|
|
#: chat.php:320
|
|
msgid "Maximal nickname length"
|
|
msgstr "أقصى طول للكنية"
|
|
|
|
#: chat.php:321
|
|
msgid "Minimal password length"
|
|
msgstr "الحد الأدنى لطول كلمة المرور"
|
|
|
|
#: chat.php:322
|
|
msgid "Default message reload time (seconds)"
|
|
msgstr "وقت إعادة تحميل الرسالة الافتراضي (بالثواني)"
|
|
|
|
#: chat.php:323
|
|
msgid "Number of notes revisions to keep"
|
|
msgstr "عدد المذكرات المنقحة للاحتفاظ بها"
|
|
|
|
#: chat.php:324
|
|
msgid "Maximum upload size in KB"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: chat.php:325
|
|
msgid "Enable file uploads"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: chat.php:326
|
|
msgid "Lowest refresh rate"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: chat.php:327
|
|
msgid "Highest refresh rate"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: chat.php:330
|
|
msgid "Rules (html)"
|
|
msgstr "القواعد (html)"
|
|
|
|
#: chat.php:331
|
|
msgid "CSS Style"
|
|
msgstr "أسلوب Css"
|
|
|
|
#: chat.php:332
|
|
msgid "Chat disabled message (html)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: chat.php:335
|
|
msgid ""
|
|
"<a target=\"_blank\" href=\"https://php.net/manual/en/function.date."
|
|
"php#refsect1-function.date-parameters\" rel=\"noopener noreferrer\">Date "
|
|
"formating</a>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<a target=\"_blank\" href=\"https://php.net/manual/en/function.date."
|
|
"php#refsect1-function.date-parameters\" rel=\"noopener noreferrer\">صيغة "
|
|
"التاريخ</a>"
|
|
|
|
#: chat.php:336
|
|
msgid "Characters used in Captcha"
|
|
msgstr "الأحرف المستخدمة في Captcha"
|
|
|
|
#: chat.php:337
|
|
msgid "Custom redirection script"
|
|
msgstr "تخصيص نص إعادة التوجيه"
|
|
|
|
#: chat.php:338
|
|
msgid "Chat name"
|
|
msgstr "اسم القط"
|
|
|
|
#: chat.php:339
|
|
msgid "Send mail using this address"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: chat.php:340
|
|
msgid "Send mail to this address"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: chat.php:341
|
|
msgid "Nickname regex"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: chat.php:342
|
|
msgid "Password regex"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: chat.php:343
|
|
msgid "Link to external CSS file (on your own server)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: chat.php:344
|
|
msgid "Meta description (best 50 - 160 characters for SEO)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: chat.php:345
|
|
msgid "Prepend this text to system messages"
|
|
msgstr "هذا النص يسبق رسائل النظام"
|
|
|
|
#: chat.php:348 chat.php:728 chat.php:1225
|
|
msgid "Change Guestaccess"
|
|
msgstr "تغيير وصول الضيف"
|
|
|
|
#: chat.php:349
|
|
msgid "Enable global Password"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: chat.php:350 chat.php:758 chat.php:2415 chat.php:2433
|
|
msgid "Global Password:"
|
|
msgstr "كلمة المرور العامة:"
|
|
|
|
#: chat.php:351 chat.php:819
|
|
msgid "Captcha"
|
|
msgstr "كلمة التحقق"
|
|
|
|
#: chat.php:352 chat.php:775 chat.php:835
|
|
msgid "Only for guests"
|
|
msgstr "فقط الضيوف"
|
|
|
|
#: chat.php:353 chat.php:1220
|
|
msgid "Topic"
|
|
msgstr "فاعل"
|
|
|
|
#: chat.php:354 chat.php:781
|
|
msgid "Let guests register themselves"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: chat.php:355 chat.php:862
|
|
msgid "Default time zone"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: chat.php:568 chat.php:1100 chat.php:4078 chat.php:4259
|
|
msgid "Initial Setup"
|
|
msgstr "التهيئة"
|
|
|
|
#: chat.php:588
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Redirecting to: %s"
|
|
msgstr "إعادة التوجيه إلى: %s"
|
|
|
|
#: chat.php:595
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"Dangerous non-http link requested, copy paste this link if you are really "
|
|
"sure: %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: chat.php:597
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Non-http link requested: %s"
|
|
msgstr "مطلوب ارتباط غير http: %s"
|
|
|
|
#: chat.php:599
|
|
#, php-format
|
|
msgid "If it's not working, try this one: %s"
|
|
msgstr "إذا لم يفلح ذلك ، فجرّب الخيار إذا: %s"
|
|
|
|
#: chat.php:609
|
|
msgid "Access denied"
|
|
msgstr "الوصول ممنوع"
|
|
|
|
#: chat.php:609
|
|
#, php-format
|
|
msgid "You are logged in as %s and don't have access to this section."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: chat.php:611 chat.php:915 chat.php:1211 chat.php:1393
|
|
msgid "Logout"
|
|
msgstr "تسجيل خروج"
|
|
|
|
#: chat.php:636
|
|
msgid "Copy:"
|
|
msgstr "ينسخ:"
|
|
|
|
#: chat.php:724
|
|
msgid "Chat Setup"
|
|
msgstr "تثبيت الدردشة"
|
|
|
|
#: chat.php:734 chat.php:1233
|
|
msgid "Allow"
|
|
msgstr "السماح"
|
|
|
|
#: chat.php:739 chat.php:1238
|
|
msgid "Allow with waitingroom"
|
|
msgstr "يسمح بالانتظار في غرفة"
|
|
|
|
#: chat.php:744 chat.php:1243
|
|
msgid "Require moderator approval"
|
|
msgstr "طلب موافقة الوسيط"
|
|
|
|
#: chat.php:749 chat.php:1248
|
|
msgid "Only members"
|
|
msgstr "الأعضاء فقط"
|
|
|
|
#: chat.php:754 chat.php:1251
|
|
msgid "Disable chat"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: chat.php:765 chat.php:787 chat.php:842 chat.php:896 chat.php:2229
|
|
msgid "Disabled"
|
|
msgstr "غير مثبت"
|
|
|
|
#: chat.php:770 chat.php:830 chat.php:901 chat.php:2219
|
|
msgid "Enabled"
|
|
msgstr "مثبت"
|
|
|
|
#: chat.php:792
|
|
msgid "As applicant"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: chat.php:797
|
|
msgid "As member"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: chat.php:800
|
|
msgid "System messages"
|
|
msgstr "رسائل النظام"
|
|
|
|
#: chat.php:822 chat.php:1053
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"The %s extension of PHP is required for this feature. Please install it "
|
|
"first."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: chat.php:847
|
|
msgid "Simple"
|
|
msgstr "بسيط"
|
|
|
|
#: chat.php:852
|
|
msgid "Moderate"
|
|
msgstr "معتدل"
|
|
|
|
#: chat.php:857
|
|
msgid "Extreme"
|
|
msgstr "شديد"
|
|
|
|
#: chat.php:906 chat.php:1548 chat.php:1610
|
|
msgid "Apply"
|
|
msgstr "مطبق"
|
|
|
|
#: chat.php:910 chat.php:1050
|
|
msgid "Backup and restore"
|
|
msgstr "احفظ واسترد"
|
|
|
|
#: chat.php:912
|
|
msgid "Destroy chat"
|
|
msgstr "تدمير القط"
|
|
|
|
#: chat.php:1057 chat.php:1066
|
|
msgid "Settings"
|
|
msgstr "اعدادات"
|
|
|
|
#: chat.php:1058 chat.php:1067 chat.php:1212 chat.php:1538 chat.php:1575
|
|
#: chat.php:1622
|
|
msgid "Filter"
|
|
msgstr "فصل"
|
|
|
|
#: chat.php:1059 chat.php:1068 chat.php:1268 chat.php:2538
|
|
msgid "Members"
|
|
msgstr "أعضاء"
|
|
|
|
#: chat.php:1060 chat.php:1069 chat.php:2314 chat.php:2322
|
|
msgid "Notes"
|
|
msgstr "ملاحظات"
|
|
|
|
#: chat.php:1061
|
|
msgid "Backup"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: chat.php:1070
|
|
msgid "Restore"
|
|
msgstr "استعادة"
|
|
|
|
#: chat.php:1074 chat.php:1117 chat.php:1155 chat.php:1185 chat.php:4260
|
|
msgid "Go to the Setup-Page"
|
|
msgstr "اذهب إلى صفحة التثبيت"
|
|
|
|
#: chat.php:1082 chat.php:1091 chat.php:1949
|
|
msgid "Are you sure?"
|
|
msgstr "هل أنت واثق؟"
|
|
|
|
#: chat.php:1083 chat.php:1092 chat.php:1956
|
|
msgid "Yes"
|
|
msgstr "نعم"
|
|
|
|
#: chat.php:1084 chat.php:1093 chat.php:1963
|
|
msgid "No"
|
|
msgstr "لا"
|
|
|
|
#: chat.php:1101 chat.php:4259
|
|
msgid "Superadmin Login"
|
|
msgstr "تسجيل دخول المشرف المتميز"
|
|
|
|
#: chat.php:1102
|
|
msgid "Superadmin Nickname:"
|
|
msgstr "لقب المشرف المتميز:"
|
|
|
|
#: chat.php:1103
|
|
msgid "Superadmin Password:"
|
|
msgstr "كلمة مرور المشرف المتميز:"
|
|
|
|
#: chat.php:1104
|
|
msgid "Confirm Password:"
|
|
msgstr "أكد كلمة المرور:"
|
|
|
|
#: chat.php:1105
|
|
msgid "Initialise Chat"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: chat.php:1106 chat.php:1130 chat.php:1156 chat.php:2277 chat.php:2439
|
|
msgid "Change language:"
|
|
msgstr "غير اللغة:"
|
|
|
|
#: chat.php:1117
|
|
msgid "Database successfully updated!"
|
|
msgstr "تم تثبيت قاعدة البيانات!"
|
|
|
|
#: chat.php:1125 chat.php:1326 chat.php:2407
|
|
msgid "Nickname:"
|
|
msgstr "مستعار:"
|
|
|
|
#: chat.php:1126 chat.php:1327 chat.php:2408
|
|
msgid "Password:"
|
|
msgstr "كلمة السر:"
|
|
|
|
#: chat.php:1128
|
|
msgid "Login"
|
|
msgstr "تسجيل الدخول"
|
|
|
|
#: chat.php:1129
|
|
msgid "Forgot login?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: chat.php:1142 chat.php:1306
|
|
msgid "Reset password"
|
|
msgstr "إعادة تعيين كلمة المرور"
|
|
|
|
#: chat.php:1150
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"Successfully reset password for username %s. Please remove the password "
|
|
"reset define from the script again."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: chat.php:1153
|
|
msgid ""
|
|
"Please modify the script and put the following at the bottom of it (change "
|
|
"the password). Then refresh this page: define('RESET_SUPERADMIN_PASSWORD', "
|
|
"'changeme');"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: chat.php:1169 chat.php:1193 chat.php:1258 chat.php:1270 chat.php:1294
|
|
#: chat.php:1308 chat.php:1316 chat.php:2145 chat.php:2153
|
|
msgid "(choose)"
|
|
msgstr "(اختار)"
|
|
|
|
#: chat.php:1170
|
|
msgid "All guests"
|
|
msgstr "كل الضيوف"
|
|
|
|
#: chat.php:1182
|
|
msgid "Administrative functions"
|
|
msgstr "وظائف الإدارة"
|
|
|
|
#: chat.php:1188
|
|
msgid "Clean messages"
|
|
msgstr "رسائل نظيفة"
|
|
|
|
#: chat.php:1191
|
|
msgid "Whole room"
|
|
msgstr "غرفة"
|
|
|
|
#: chat.php:1192
|
|
msgid "Selection"
|
|
msgstr "اختيار"
|
|
|
|
#: chat.php:1193
|
|
msgid "Following nickname:"
|
|
msgstr "اتبع اللقب:"
|
|
|
|
#: chat.php:1200
|
|
msgid "Clean"
|
|
msgstr "نظيف"
|
|
|
|
#: chat.php:1202
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Kick Chatter (%d minutes)"
|
|
msgstr "تم إخراج الألقاب (%d دقيقة)"
|
|
|
|
#: chat.php:1204
|
|
msgid "Kickmessage:"
|
|
msgstr "الرسائل الممنوعة:"
|
|
|
|
#: chat.php:1205
|
|
msgid "Purge messages"
|
|
msgstr "تطهير الرسائل"
|
|
|
|
#: chat.php:1206 chat.php:1388 chat.php:1546 chat.php:1580 chat.php:1591
|
|
#: chat.php:2042
|
|
msgid "Kick"
|
|
msgstr "محظور / مطرود"
|
|
|
|
#: chat.php:1208
|
|
msgid "Logout inactive Chatter"
|
|
msgstr "فصل مستخدم غير نشط"
|
|
|
|
#: chat.php:1212
|
|
msgid "View active sessions"
|
|
msgstr "عرض الجلسات النشطة"
|
|
|
|
#: chat.php:1212 chat.php:1603
|
|
msgid "Linkfilter"
|
|
msgstr "ارتباط تمت تصفيته"
|
|
|
|
#: chat.php:1217
|
|
msgid "View"
|
|
msgstr "انظر"
|
|
|
|
#: chat.php:1223 chat.php:1253 chat.php:1304 chat.php:1312 chat.php:1582
|
|
#: chat.php:1626
|
|
msgid "Change"
|
|
msgstr "تغيير"
|
|
|
|
#: chat.php:1256
|
|
msgid "Register applicant"
|
|
msgstr "أضف مرشحًا"
|
|
|
|
#: chat.php:1264 chat.php:1322 chat.php:1328
|
|
msgid "Register"
|
|
msgstr "حفظ"
|
|
|
|
#: chat.php:1294
|
|
msgid "Delete from database"
|
|
msgstr "حذف من قاعدة البيانات"
|
|
|
|
#: chat.php:1294
|
|
msgid "Deny access (!)"
|
|
msgstr "الوصول ممنوع (!)"
|
|
|
|
#: chat.php:1296
|
|
msgid "Set to applicant (SG)"
|
|
msgstr "إضافة كمرشح (SG)"
|
|
|
|
#: chat.php:1298
|
|
msgid "Set to regular member"
|
|
msgstr "أضف كعضو عادي"
|
|
|
|
#: chat.php:1299
|
|
msgid "Set to moderator (M)"
|
|
msgstr "إضافة كوسيط (م)"
|
|
|
|
#: chat.php:1300
|
|
msgid "Set to supermod (SM)"
|
|
msgstr "إضافة كوسيط فائق (SM)"
|
|
|
|
#: chat.php:1302
|
|
msgid "Set to admin (A)"
|
|
msgstr "إضافة كمسؤول (أ)"
|
|
|
|
#: chat.php:1314
|
|
msgid "Register Guest"
|
|
msgstr "سجل ضيف"
|
|
|
|
#: chat.php:1324
|
|
msgid "Register new Member"
|
|
msgstr "تسجيل عضو جديد"
|
|
|
|
#: chat.php:1332 chat.php:1408 chat.php:1595 chat.php:1636 chat.php:1710
|
|
#: chat.php:1924
|
|
msgid "Reload"
|
|
msgstr "معاد شحنه"
|
|
|
|
#: chat.php:1345
|
|
msgid "Active Sessions"
|
|
msgstr "جلسات نشطة"
|
|
|
|
#: chat.php:1346 chat.php:1873
|
|
msgid "Nickname"
|
|
msgstr "مستعار"
|
|
|
|
#: chat.php:1346
|
|
msgid "Timeout in"
|
|
msgstr "ينتهي في"
|
|
|
|
#: chat.php:1346 chat.php:1873
|
|
msgid "User-Agent"
|
|
msgstr "وكيل المستخدم"
|
|
|
|
#: chat.php:1350
|
|
msgid "IP-Address"
|
|
msgstr "عنوان IP"
|
|
|
|
#: chat.php:1351
|
|
msgid "Actions"
|
|
msgstr "أجراءات"
|
|
|
|
#: chat.php:1393
|
|
msgid "Unban"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: chat.php:1416
|
|
msgid "Incorrect regular expression!"
|
|
msgstr "تعبير عادي غير صحيح!"
|
|
|
|
#: chat.php:1416 chat.php:1424
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Your match was as follows: %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: chat.php:1424
|
|
msgid ""
|
|
"Your match was too long. You can use max. 255 characters. Try splitting it "
|
|
"up."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: chat.php:1541 chat.php:1606
|
|
msgid "Filter ID:"
|
|
msgstr "معرّف الفلتر:"
|
|
|
|
#: chat.php:1542 chat.php:1607
|
|
msgid "Match"
|
|
msgstr "يتوافق"
|
|
|
|
#: chat.php:1543 chat.php:1608
|
|
msgid "Replace"
|
|
msgstr "تم استبداله"
|
|
|
|
#: chat.php:1544 chat.php:1578 chat.php:1589
|
|
msgid "Allow in PM"
|
|
msgstr "أذن في PM"
|
|
|
|
#: chat.php:1545 chat.php:1579 chat.php:1590 chat.php:1609 chat.php:1625
|
|
#: chat.php:1633
|
|
msgid "Regex"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: chat.php:1547 chat.php:1581 chat.php:1592
|
|
msgid "Case sensitive"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: chat.php:1586 chat.php:1630
|
|
msgid "New filter:"
|
|
msgstr "مرشح جديد:"
|
|
|
|
#: chat.php:1593 chat.php:1634
|
|
msgid "Add"
|
|
msgstr "اضف"
|
|
|
|
#: chat.php:1691
|
|
msgid ""
|
|
"This chat uses <b>frames</b>. Please enable frames in your browser or use a "
|
|
"suitable one!"
|
|
msgstr "يرجى السماح بإطارات في متصفحك!"
|
|
|
|
#: chat.php:1691 chat.php:2370 chat.php:2457
|
|
msgid "Back to the login page."
|
|
msgstr "العودة إلى صفحة المصادقة."
|
|
|
|
#: chat.php:1709
|
|
msgid "Bottom"
|
|
msgstr "تحت"
|
|
|
|
#: chat.php:1710
|
|
msgid "Manual refresh required"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: chat.php:1726
|
|
msgid "Top"
|
|
msgstr "فوق"
|
|
|
|
#: chat.php:1734 chat.php:1940 chat.php:1942
|
|
msgid "Delete selected messages"
|
|
msgstr "حذف الرسائل المختارة"
|
|
|
|
#: chat.php:1761 chat.php:1888 chat.php:2101 chat.php:2281
|
|
msgid "Back to the chat."
|
|
msgstr "العودة إلى الدردشة."
|
|
|
|
#: chat.php:1774 chat.php:1791
|
|
msgid "Admin notes"
|
|
msgstr "ملاحظات المسؤول"
|
|
|
|
#: chat.php:1777 chat.php:1788
|
|
msgid "Staff notes"
|
|
msgstr "ملاحظات المدير"
|
|
|
|
#: chat.php:1811
|
|
msgid "Notes saved!"
|
|
msgstr "تم تسجيل الملاحظات!"
|
|
|
|
#: chat.php:1835 chat.php:2122
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Last edited by %1$s at %2$s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: chat.php:1848
|
|
msgid "Save notes"
|
|
msgstr "حفظ الملاحظات"
|
|
|
|
#: chat.php:1850
|
|
msgid "Revisions:"
|
|
msgstr "التنقيحات:"
|
|
|
|
#: chat.php:1853
|
|
msgid "Older"
|
|
msgstr "سابق"
|
|
|
|
#: chat.php:1857
|
|
msgid "Newer"
|
|
msgstr "جديد"
|
|
|
|
#: chat.php:1868 chat.php:1914
|
|
msgid "Waiting room"
|
|
msgstr "قاعة انتظار"
|
|
|
|
#: chat.php:1880
|
|
msgid "Allow checked"
|
|
msgstr "السماح للحفظ"
|
|
|
|
#: chat.php:1881
|
|
msgid "Allow all"
|
|
msgstr "اسمح للجميع"
|
|
|
|
#: chat.php:1882
|
|
msgid "Deny checked"
|
|
msgstr "رفض الحفظ"
|
|
|
|
#: chat.php:1883
|
|
msgid "Deny all"
|
|
msgstr "ينكر الجميع"
|
|
|
|
#: chat.php:1883
|
|
msgid "Send message to denied:"
|
|
msgstr "إرسال رسالة ممنوعة:"
|
|
|
|
#: chat.php:1884
|
|
msgid "Submit"
|
|
msgstr "بث"
|
|
|
|
#: chat.php:1886
|
|
msgid "No more entry requests to approve."
|
|
msgstr "لا مزيد من الإدخالات للموافقة عليها."
|
|
|
|
#: chat.php:1916
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"Welcome %1$s, your login has been delayed, you can access the chat in %2$d "
|
|
"seconds."
|
|
msgstr "مرحبًا%1$s ، تم تعليق اتصالك ، وصولك إلى الدردشة في%2$d ثانية."
|
|
|
|
#: chat.php:1918
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"Welcome %1$s, your login has been delayed, you can access the chat as soon, "
|
|
"as a moderator lets you in."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: chat.php:1921
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"If this page doesn't refresh every %d seconds, use the button below to "
|
|
"reload it manually!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: chat.php:1926 chat.php:2339
|
|
msgid "Exit Chat"
|
|
msgstr "الخروج من الدردشة"
|
|
|
|
#: chat.php:1929 chat.php:2074 chat.php:2085 chat.php:2430
|
|
msgid "Rules"
|
|
msgstr "قواعد"
|
|
|
|
#: chat.php:1985
|
|
msgid "Send to"
|
|
msgstr "أرسل إلى"
|
|
|
|
#: chat.php:1990
|
|
msgid "All chatters"
|
|
msgstr "لجميع المدردشين"
|
|
|
|
#: chat.php:1996
|
|
msgid "Members only"
|
|
msgstr "الأعضاء فقط"
|
|
|
|
#: chat.php:2003
|
|
msgid "Staff only"
|
|
msgstr "مدير فقط"
|
|
|
|
#: chat.php:2010
|
|
msgid "Admin only"
|
|
msgstr "المسؤول فقط"
|
|
|
|
#: chat.php:2019
|
|
msgid "(offline)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: chat.php:2043
|
|
msgid "Also purge messages"
|
|
msgstr "تطهير الرسائل"
|
|
|
|
#: chat.php:2050
|
|
msgid "Delete last message"
|
|
msgstr "احذف الرسائل الأخيرة"
|
|
|
|
#: chat.php:2055
|
|
msgid "Delete all messages"
|
|
msgstr "امسح كل الرسائل"
|
|
|
|
#: chat.php:2057
|
|
msgid "Switch to single-line"
|
|
msgstr "خط واحد"
|
|
|
|
#: chat.php:2059
|
|
msgid "Switch to multi-line"
|
|
msgstr "قم بالتبديل إلى خطوط متعددة"
|
|
|
|
#: chat.php:2070
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Welcome %s!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: chat.php:2071
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"If this frame does not reload in %d seconds, you'll have to enable automatic "
|
|
"redirection (meta refresh) in your browser. Also make sure no web filter, "
|
|
"local proxy tool or browser plugin is preventing automatic refreshing! This "
|
|
"could be for example \"Polipo\", \"NoScript\", etc.<br>As a workaround (or "
|
|
"in case of server/proxy reload errors) you can always use the buttons at the "
|
|
"bottom to refresh manually."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: chat.php:2087
|
|
msgid "Help"
|
|
msgstr "مساعدة"
|
|
|
|
#: chat.php:2088
|
|
msgid ""
|
|
"All functions should be pretty much self-explaining, just use the buttons. "
|
|
"In your profile you can adjust the refresh rate and font colour, as well as "
|
|
"ignore users.<br><u>Note:</u> This is a chat, so if you don't keep talking, "
|
|
"you will be automatically logged out after a while."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: chat.php:2090
|
|
msgid ""
|
|
"If you want to embed an image in your post, simply put [img] in front of "
|
|
"your image URL. Example: [img]http://example.com/images/file.jpg will embed "
|
|
"the image in your post."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: chat.php:2093
|
|
msgid ""
|
|
"Members: You'll have some more options in your profile. You can adjust your "
|
|
"font face, change your password anytime and of course you can delete your "
|
|
"account."
|
|
msgstr ""
|
|
"الأعضاء: سيكون لديك المزيد من الخيارات في ملفك الشخصي. يمكنك ضبط نوع الخط "
|
|
"الخاص بك ويمكنك تغيير كلمة المرور الخاصة بك في أي وقت."
|
|
|
|
#: chat.php:2095
|
|
msgid ""
|
|
"Moderators: Notice the Admin-button at the bottom. It'll bring up a page "
|
|
"where you can clean the room, kick chatters, view all active sessions and "
|
|
"disable guest access completely if needed."
|
|
msgstr ""
|
|
"الوسطاء: لاحظ زر المسؤول في الأسفل. ستقوم بإعداد صفحة حيث يمكنك تنظيف غرفة "
|
|
"المعيشة ، وطرد الدردشة ، ومشاهدة جميع الجلسات النشطة ، وتعطيل وصول الضيف "
|
|
"تمامًا إذا لزم الأمر."
|
|
|
|
#: chat.php:2097
|
|
msgid ""
|
|
"Admins: You'll be furthermore able to register guests, edit members and "
|
|
"register new nicknames."
|
|
msgstr ""
|
|
"المسؤولون: ستتمكن من تسجيل الضيوف وتعديل الأعضاء الجدد وتسجيلهم دون تواجدهم "
|
|
"في الصالة."
|
|
|
|
#: chat.php:2135
|
|
msgid "Your Profile"
|
|
msgstr "ملفك الشخصي"
|
|
|
|
#: chat.php:2144
|
|
msgid "Don't ignore anymore"
|
|
msgstr "لا تتجاهل مرة أخرى"
|
|
|
|
#: chat.php:2152
|
|
msgid "Ignore"
|
|
msgstr "تم التجاهل"
|
|
|
|
#: chat.php:2163
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Refresh rate (%1$d-%2$d seconds)"
|
|
msgstr "معدل التحديث (%1$d-%2$d ثانية)"
|
|
|
|
#: chat.php:2167 chat.php:2170
|
|
msgid "View examples"
|
|
msgstr "اعرض الأمثلة"
|
|
|
|
#: chat.php:2174
|
|
msgid "Fontface"
|
|
msgstr "تعديل الخط"
|
|
|
|
#: chat.php:2175
|
|
msgid "Room Default"
|
|
msgstr "الصالة الافتراضية"
|
|
|
|
#: chat.php:2188
|
|
msgid "Bold"
|
|
msgstr "سمين"
|
|
|
|
#: chat.php:2192
|
|
msgid "Italic"
|
|
msgstr "مائل"
|
|
|
|
#: chat.php:2196
|
|
msgid "Small"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: chat.php:2199
|
|
msgid "Example for your chosen font"
|
|
msgstr "مثال على اختيار الخط"
|
|
|
|
#: chat.php:2203
|
|
msgid "Autoscroll (for old browsers or top-to-bottom sort)."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: chat.php:2234
|
|
msgid "For everyone"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: chat.php:2239
|
|
msgid "For members only"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: chat.php:2244
|
|
msgid "For staff only"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: chat.php:2248
|
|
msgid "Time zone"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: chat.php:2261
|
|
msgid "Change Password"
|
|
msgstr "تغيير كلمة المرور"
|
|
|
|
#: chat.php:2263
|
|
msgid "Old password:"
|
|
msgstr "كلمة سر قديمة:"
|
|
|
|
#: chat.php:2264
|
|
msgid "New password:"
|
|
msgstr "كلمة مرور جديدة:"
|
|
|
|
#: chat.php:2265
|
|
msgid "Confirm new password:"
|
|
msgstr "قم بتأكيد كلمة المرور الجديدة الخاصة بك:"
|
|
|
|
#: chat.php:2268
|
|
msgid "Change Nickname"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: chat.php:2269
|
|
msgid "New nickname:"
|
|
msgstr "اللقب الجديد:"
|
|
|
|
#: chat.php:2273
|
|
msgid "Save changes"
|
|
msgstr "احفظ التغييرات"
|
|
|
|
#: chat.php:2275
|
|
msgid "Delete account"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: chat.php:2301
|
|
msgid "Reload Post Box"
|
|
msgstr "أعد تحميل مربع النص"
|
|
|
|
#: chat.php:2304
|
|
msgid "Reload Messages"
|
|
msgstr "إعادة تحميل الرسائل"
|
|
|
|
#: chat.php:2307
|
|
msgid "Profile"
|
|
msgstr "الملف الشخصي"
|
|
|
|
#: chat.php:2311 chat.php:2528
|
|
msgid "Admin"
|
|
msgstr "مدير"
|
|
|
|
#: chat.php:2318
|
|
msgid "View public notes"
|
|
msgstr "انظر الملاحظات العامة'"
|
|
|
|
#: chat.php:2325
|
|
msgid "Clone"
|
|
msgstr "استنساخ"
|
|
|
|
#: chat.php:2334
|
|
msgid "Rearrange"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: chat.php:2337
|
|
msgid "Rules & Help"
|
|
msgstr "القواعد والمساعدة"
|
|
|
|
#: chat.php:2358 chat.php:2362
|
|
msgid "File not found!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: chat.php:2370
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Bye %s, visit again soon!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: chat.php:2377
|
|
msgid "Colourtable"
|
|
msgstr "جدول الألوان"
|
|
|
|
#: chat.php:2388
|
|
msgid "Back to your Profile"
|
|
msgstr "العودة إلى ملف التعريف الخاص بك"
|
|
|
|
#: chat.php:2412
|
|
msgid "Repeat password<br>to register"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: chat.php:2412
|
|
msgid "(optional)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: chat.php:2417
|
|
msgid "Guests, choose a colour:"
|
|
msgstr "ضيف ، اختر لونًا:"
|
|
|
|
#: chat.php:2417
|
|
msgid "Random Colour"
|
|
msgstr "لون عشوائي"
|
|
|
|
#: chat.php:2421 chat.php:2435 chat.php:2569
|
|
msgid "Sorry, currently members only!"
|
|
msgstr "آسف ، متاح فقط للأعضاء!"
|
|
|
|
#: chat.php:2423 chat.php:2437
|
|
msgid "Enter Chat"
|
|
msgstr "يدخل"
|
|
|
|
#: chat.php:2457
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Error: %s"
|
|
msgstr "خطأ: %s"
|
|
|
|
#: chat.php:2467
|
|
msgid "Fatal error"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: chat.php:2470
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Fatal error: %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: chat.php:2482 chat.php:2693
|
|
msgid "Failed login attempt(s)"
|
|
msgstr "محاولات الاتصال الفاشلة"
|
|
|
|
#: chat.php:2489
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Read %d messages in your inbox"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: chat.php:2498
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%d new guests to approve"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: chat.php:2530
|
|
msgid "Admin:"
|
|
msgstr "مدير:"
|
|
|
|
#: chat.php:2533
|
|
msgid "Staff"
|
|
msgstr "مدير"
|
|
|
|
#: chat.php:2535
|
|
msgid "Staff:"
|
|
msgstr "مدير:"
|
|
|
|
#: chat.php:2540
|
|
msgid "Members:"
|
|
msgstr "أعضاء:"
|
|
|
|
#: chat.php:2542
|
|
msgid "Guests"
|
|
msgstr "ضيوف"
|
|
|
|
#: chat.php:2563 chat.php:2993 chat.php:3197 chat.php:4092
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"Invalid nickname (%1$d characters maximum and has to match the regular "
|
|
"expression \"%2$s\")"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: chat.php:2566 chat.php:2996 chat.php:3162 chat.php:4094
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"Invalid password (At least %1$d characters and has to match the regular "
|
|
"expression \"%2$s\")"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: chat.php:2574 chat.php:2739
|
|
msgid "Wrong global Password!"
|
|
msgstr "كلمة مرور عالمية سيئة!"
|
|
|
|
#: chat.php:2591 chat.php:2612
|
|
msgid "Wrong Captcha"
|
|
msgstr "كلمة التحقق السيئة"
|
|
|
|
#: chat.php:2596 chat.php:2604
|
|
msgid "Captcha already used or timed out."
|
|
msgstr "تم استخدام كلمة التحقق بالفعل أو منتهية الصلاحية."
|
|
|
|
#: chat.php:2652
|
|
msgid "A user with this nickname is already logged in."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: chat.php:2652 chat.php:2933 chat.php:3176
|
|
msgid "Wrong Password!"
|
|
msgstr "كلمة مرور سيئة!"
|
|
|
|
#: chat.php:2696
|
|
msgid "Dismiss"
|
|
msgstr "معروف"
|
|
|
|
#: chat.php:2747 chat.php:3171 chat.php:4096
|
|
msgid "Password confirmation does not match!"
|
|
msgstr "تأكيد كلمة المرور غير متطابق!"
|
|
|
|
#: chat.php:2859
|
|
msgid "Invalid/expired session"
|
|
msgstr "صفحة غير صالحة / منتهية الصلاحية"
|
|
|
|
#: chat.php:2875 chat.php:3412
|
|
msgid "You have been kicked!"
|
|
msgstr "محظور / طرد!"
|
|
|
|
#: chat.php:2885
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Currently %d chatter(s) in room:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: chat.php:2933
|
|
msgid "This nickname is a registered member."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: chat.php:2960 chat.php:3001
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%s is already registered."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: chat.php:2969 chat.php:2990
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Can't register %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: chat.php:2978 chat.php:3023
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%s successfully registered."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: chat.php:3031 chat.php:3036
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Can't change status of %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: chat.php:3047
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%s successfully deleted from database."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: chat.php:3056
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Status of %s successfully changed."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: chat.php:3073
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Successfully reset password for %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: chat.php:3075
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Can't reset password for %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: chat.php:3190
|
|
msgid "Your profile has successfully been saved."
|
|
msgstr "تم تسجيل ملف التعريف الخاص بك."
|
|
|
|
#: chat.php:3202
|
|
msgid "Nickname is already taken"
|
|
msgstr "اللقب مأخوذ بالفعل"
|
|
|
|
#: chat.php:3714
|
|
msgid "system message"
|
|
msgstr "رسالة النظام"
|
|
|
|
#: chat.php:3921
|
|
msgid "Beige"
|
|
msgstr "اللون البيج"
|
|
|
|
#: chat.php:3922
|
|
msgid "Black"
|
|
msgstr "اسود"
|
|
|
|
#: chat.php:3923
|
|
msgid "Blue"
|
|
msgstr "ازرق"
|
|
|
|
#: chat.php:3924
|
|
msgid "Blue violet"
|
|
msgstr "ازرق فاتح"
|
|
|
|
#: chat.php:3925
|
|
msgid "Brown"
|
|
msgstr "بني"
|
|
|
|
#: chat.php:3926
|
|
msgid "Cyan"
|
|
msgstr "سيان"
|
|
|
|
#: chat.php:3927
|
|
msgid "Dark blue"
|
|
msgstr "ازرق غامق"
|
|
|
|
#: chat.php:3928
|
|
msgid "Dark green"
|
|
msgstr "اخضر غامق"
|
|
|
|
#: chat.php:3929
|
|
msgid "Dark red"
|
|
msgstr "احمر غامق"
|
|
|
|
#: chat.php:3930
|
|
msgid "Dark violet"
|
|
msgstr "الأرجواني الداكن"
|
|
|
|
#: chat.php:3931
|
|
msgid "Sky blue"
|
|
msgstr "ازرق سماوي"
|
|
|
|
#: chat.php:3932
|
|
msgid "Gold"
|
|
msgstr "ذهبي"
|
|
|
|
#: chat.php:3933
|
|
msgid "Grey"
|
|
msgstr "رمادي"
|
|
|
|
#: chat.php:3934
|
|
msgid "Green"
|
|
msgstr "اخضر"
|
|
|
|
#: chat.php:3935
|
|
msgid "Hot pink"
|
|
msgstr "الوردي"
|
|
|
|
#: chat.php:3936
|
|
msgid "Indigo"
|
|
msgstr "نيلي"
|
|
|
|
#: chat.php:3937
|
|
msgid "Light blue"
|
|
msgstr "أزرق شاحب"
|
|
|
|
#: chat.php:3938
|
|
msgid "Light green"
|
|
msgstr "أخضر شاحب"
|
|
|
|
#: chat.php:3939
|
|
msgid "Lime green"
|
|
msgstr "ليمون اخضر"
|
|
|
|
#: chat.php:3940
|
|
msgid "Magenta"
|
|
msgstr "أرجواني"
|
|
|
|
#: chat.php:3941
|
|
msgid "Olive"
|
|
msgstr "زيتي"
|
|
|
|
#: chat.php:3942
|
|
msgid "Orange"
|
|
msgstr "برتقالي"
|
|
|
|
#: chat.php:3943
|
|
msgid "Orange red"
|
|
msgstr "أحمر برتقالي"
|
|
|
|
#: chat.php:3944
|
|
msgid "Purple"
|
|
msgstr "خبازي"
|
|
|
|
#: chat.php:3945
|
|
msgid "Red"
|
|
msgstr "أحمر"
|
|
|
|
#: chat.php:3946
|
|
msgid "Royal blue"
|
|
msgstr "ازرق ملكي"
|
|
|
|
#: chat.php:3947
|
|
msgid "Sea green"
|
|
msgstr "أخضر المحيط"
|
|
|
|
#: chat.php:3948
|
|
msgid "Sienna"
|
|
msgstr "سيينا"
|
|
|
|
#: chat.php:3949
|
|
msgid "Silver"
|
|
msgstr "فضي"
|
|
|
|
#: chat.php:3950
|
|
msgid "Tan"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: chat.php:3951
|
|
msgid "Teal"
|
|
msgstr "الأزرق الداكن والأخضر"
|
|
|
|
#: chat.php:3952
|
|
msgid "Violet"
|
|
msgstr "نفسجي"
|
|
|
|
#: chat.php:3953
|
|
msgid "White"
|
|
msgstr "ابيض"
|
|
|
|
#: chat.php:3954
|
|
msgid "Yellow"
|
|
msgstr "الأصفر"
|
|
|
|
#: chat.php:3955
|
|
msgid "Yellow green"
|
|
msgstr "اصفر مائل للخضرة"
|
|
|
|
#: chat.php:4077
|
|
msgid "Successfully destroyed chat"
|
|
msgstr "تم حذف الدردشة"
|
|
|
|
#: chat.php:4086
|
|
msgid ""
|
|
"Database tables already exist! To continue, you have to delete these tables "
|
|
"manually first."
|
|
msgstr ""
|
|
"جداول قاعدة البيانات موجودة بالفعل! للمتابعة ، يجب عليك إسقاط الجداول يدويًا."
|
|
|
|
#: chat.php:4089
|
|
msgid "A Superadmin already exists!"
|
|
msgstr "مشرف متميز موجود بالفعل!"
|
|
|
|
#: chat.php:4182 chat.php:4369
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%s - "
|
|
msgstr "%s - "
|
|
|
|
#: chat.php:4183 chat.php:4369
|
|
#, php-format
|
|
msgid "[M] %s - "
|
|
msgstr "[عضو] %s - "
|
|
|
|
#: chat.php:4184 chat.php:4369
|
|
#, php-format
|
|
msgid "[Staff] %s - "
|
|
msgstr "[مدير] %s - "
|
|
|
|
#: chat.php:4185 chat.php:4369
|
|
#, php-format
|
|
msgid "[Admin] %s - "
|
|
msgstr "[ادمن] %s - "
|
|
|
|
#: chat.php:4186 chat.php:4369
|
|
#, php-format
|
|
msgid "[%1$s to %2$s] - "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: chat.php:4187
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%s entered the chat."
|
|
msgstr "وصل%s إلى المحادثة."
|
|
|
|
#: chat.php:4188
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%s left the chat."
|
|
msgstr "خرج من الدردشة %s."
|
|
|
|
#: chat.php:4189
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%s is now a registered member."
|
|
msgstr "الان عضو مسجل %s."
|
|
|
|
#: chat.php:4190
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%s is now a registered applicant."
|
|
msgstr "الان مرشح مسجل %s."
|
|
|
|
#: chat.php:4191
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%s has been kicked."
|
|
msgstr "من الدردشة %s طرد."
|
|
|
|
#: chat.php:4192
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%s have been kicked."
|
|
msgstr "من الدردشة %s طرد."
|
|
|
|
#: chat.php:4193
|
|
msgid "All guests have been kicked."
|
|
msgstr "تم طرد جميع الدردشات."
|
|
|
|
#: chat.php:4194
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%s has been cleaned."
|
|
msgstr "%s لقد شطب."
|
|
|
|
#: chat.php:4202 chat.php:4396
|
|
msgid "Temporarily disabled"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: chat.php:4218 chat.php:4594
|
|
msgid "A chat community"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: chat.php:4256
|
|
msgid "Successfully registered!"
|
|
msgstr "سجلت بنجاح!"
|
|
|
|
#: chat.php:4522 chat.php:4721 chat.php:4728
|
|
msgid "No connection to database!"
|
|
msgstr "لا يوجد اتصال بقاعدة البيانات!"
|
|
|
|
#: chat.php:4531
|
|
msgid ""
|
|
"Note: Default CSS is now hardcoded and can be removed from the CSS setting"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: chat.php:4611
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"The %s extension of PHP is required for the encryption feature. Please "
|
|
"install it first or set the encrypted setting back to false."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: chat.php:4684 chat.php:4689 chat.php:4694
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"The %s extension of PHP is required for the selected database driver. Please "
|
|
"install it first."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: chat.php:4707 chat.php:4715 chat.php:4719 chat.php:4726
|
|
msgid ""
|
|
"No connection to database, please create a database and edit the script to "
|
|
"use the correct database with given username and password!"
|
|
msgstr ""
|
|
"لا يوجد اتصال بقاعدة البيانات ، يرجى إنشاء قاعدة بيانات وتعديل البرنامج "
|
|
"النصي لاستخدام قاعدة البيانات بشكل صحيح مع اسم المستخدم وكلمة المرور!"
|
|
|
|
#: chat.php:4734
|
|
msgid ""
|
|
"The memcached extension of PHP is required for the caching feature. Please "
|
|
"install it first or set the memcached setting back to false."
|
|
msgstr ""
|