
Co-authored-by: Weblate Admin <daniel@danwin1210.de> Translate-URL: https://weblate.danwin1210.de/projects/DanWin/le-chat-php/hi/ Translation: DanWin/LE Chat PHP
1493 lines
48 KiB
Plaintext
1493 lines
48 KiB
Plaintext
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2023-01-18 21:32+0100\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2023-10-04 18:20+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Weblate Admin <daniel@danwin1210.de>\n"
|
|
"Language-Team: Hindi <https://weblate.danwin1210.de/projects/DanWin/"
|
|
"le-chat-php/hi/>\n"
|
|
"Language: hi\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
|
"X-Generator: Weblate 5.0\n"
|
|
|
|
#: chat.php:261
|
|
msgid "Enable applicants"
|
|
msgstr "आवेदकों को सक्षम करें"
|
|
|
|
#: chat.php:262
|
|
msgid "Embed images"
|
|
msgstr "फोटोज एम्बेड करें"
|
|
|
|
#: chat.php:263 chat.php:2202
|
|
msgid "Show Timestamps"
|
|
msgstr "टाइमस्टैम्प दिखाएँ"
|
|
|
|
#: chat.php:264
|
|
msgid "Show session-IP"
|
|
msgstr "सेशन-आईपी दिखाएँ"
|
|
|
|
#: chat.php:265
|
|
msgid "Members can kick, if no moderator is present"
|
|
msgstr "यदि कोई मॉडरेटर मौजूद नहीं है, तो सदस्य बाहर निकाल सकते हैं"
|
|
|
|
#: chat.php:266
|
|
msgid "Members can always kick"
|
|
msgstr "सदस्य हमेशा बाहर निकाल सकते हैं"
|
|
|
|
#: chat.php:267
|
|
msgid "Force redirection"
|
|
msgstr "बलपूर्वक पुनर्निर्देशन"
|
|
|
|
#: chat.php:268
|
|
msgid "Incognito mode"
|
|
msgstr "इंकॉग्निटो मोड"
|
|
|
|
#: chat.php:269
|
|
msgid "Send mail on new public message"
|
|
msgstr "नए सार्वजनिक संदेश पर मेल भेजें"
|
|
|
|
#: chat.php:270
|
|
msgid "Fallback to waiting room, if no moderator is present to approve guests"
|
|
msgstr "यदि मेहमानों को मंजूरी देने के लिए कोई मॉडरेटर मौजूद नहीं है, तो प्रतीक्षा कक्ष में वापस जाएँ"
|
|
|
|
#: chat.php:271
|
|
msgid "Disable private messages"
|
|
msgstr "निजी संदेश बंद करें"
|
|
|
|
#: chat.php:272 chat.php:2223
|
|
msgid "Enable offline inbox"
|
|
msgstr "ऑफ़लाइन इनबॉक्स सक्षम करें"
|
|
|
|
#: chat.php:273
|
|
msgid "Show a greeting message before showing the messages"
|
|
msgstr "संदेश दिखाने से पहले शुभकामना संदेश दिखाएँ"
|
|
|
|
#: chat.php:274 chat.php:2204
|
|
msgid "Sort messages from top to bottom"
|
|
msgstr "संदेशों को ऊपर से नीचे तक क्रमबद्ध करें"
|
|
|
|
#: chat.php:275 chat.php:2205
|
|
msgid "Hide list of chatters"
|
|
msgstr "ज्यादा बाते करने वालों की सूची छुपाएं"
|
|
|
|
#: chat.php:276 chat.php:1780 chat.php:1794
|
|
msgid "Personal notes"
|
|
msgstr "व्यक्तिगत नोट्स"
|
|
|
|
#: chat.php:277 chat.php:1783 chat.php:1797 chat.php:2110
|
|
msgid "Public notes"
|
|
msgstr "सार्वजनिक नोट्स"
|
|
|
|
#: chat.php:278
|
|
msgid "Apply kick filter on moderators"
|
|
msgstr "मॉडरेटर पर किक फ़िल्टर लागू करें"
|
|
|
|
#: chat.php:279
|
|
msgid "Show who kicks people or purges all messages."
|
|
msgstr "दिखाएँ कि कौन लोगों को बाहर निकालता है, या सभी संदेशों को मिटा देता है।"
|
|
|
|
#: chat.php:280
|
|
msgid "Hide reload post box button"
|
|
msgstr "रिलोड पोस्ट बॉक्स बटन छिपाएँ"
|
|
|
|
#: chat.php:281
|
|
msgid "Hide reload messages button"
|
|
msgstr "संदेश रिलोड बटन छिपाएँ"
|
|
|
|
#: chat.php:282
|
|
msgid "Hide profile button"
|
|
msgstr "प्रोफ़ाइल बटन छुपाएं"
|
|
|
|
#: chat.php:283
|
|
msgid "Hide admin button"
|
|
msgstr "व्यवस्थापक बटन छिपाएँ"
|
|
|
|
#: chat.php:284
|
|
msgid "Hide notes button"
|
|
msgstr "नोट्स बटन छिपाएँ"
|
|
|
|
#: chat.php:285
|
|
msgid "Hide clone button"
|
|
msgstr "क्लोन बटन छिपाएँ"
|
|
|
|
#: chat.php:286
|
|
msgid "Hide rearrange button"
|
|
msgstr "रिअरेंज बटन छिपाएँ"
|
|
|
|
#: chat.php:287
|
|
msgid "Hide help button"
|
|
msgstr "सहायता बटन छिपाएँ"
|
|
|
|
#: chat.php:288
|
|
msgid "Apply postbox delete button globally"
|
|
msgstr "ग्लोबल स्तर पर पोस्टबॉक्स डिलीट बटन लागू करें"
|
|
|
|
#: chat.php:289
|
|
msgid "Allow enhancing functionality with JavaScript"
|
|
msgstr "जावास्क्रिप्ट के साथ कार्यक्षमता बढ़ाने की अनुमति दें"
|
|
|
|
#: chat.php:292 chat.php:2170
|
|
msgid "Background colour"
|
|
msgstr "पृष्ठभूमि का रंग"
|
|
|
|
#: chat.php:293 chat.php:2167
|
|
msgid "Font colour"
|
|
msgstr "फ़ॉन्ट रंग"
|
|
|
|
#: chat.php:296
|
|
msgid "Entrance"
|
|
msgstr "प्रवेश"
|
|
|
|
#: chat.php:297
|
|
msgid "Leaving"
|
|
msgstr "छोडे"
|
|
|
|
#: chat.php:298
|
|
msgid "Member registered"
|
|
msgstr "सदस्य पंजीकृत"
|
|
|
|
#: chat.php:299
|
|
msgid "Applicant registered"
|
|
msgstr "आवेदक पंजीकृत"
|
|
|
|
#: chat.php:300
|
|
msgid "Kicked"
|
|
msgstr "बाहर निकाला"
|
|
|
|
#: chat.php:301
|
|
msgid "Multiple kicked"
|
|
msgstr "एकाधिक बाहर निकाला"
|
|
|
|
#: chat.php:302
|
|
msgid "All kicked"
|
|
msgstr "सबको बाहर निकाला"
|
|
|
|
#: chat.php:303
|
|
msgid "Room cleaned"
|
|
msgstr "रूम साफ़ किया"
|
|
|
|
#: chat.php:304
|
|
msgid "Message to all"
|
|
msgstr "सभी को संदेश"
|
|
|
|
#: chat.php:305
|
|
msgid "Message to members only"
|
|
msgstr "केवल सदस्यों को संदेश"
|
|
|
|
#: chat.php:306
|
|
msgid "Message to staff only"
|
|
msgstr "केवल स्टाफ के लिए संदेश"
|
|
|
|
#: chat.php:307
|
|
msgid "Message to admins only"
|
|
msgstr "केवल व्यवस्थापकों के लिए संदेश"
|
|
|
|
#: chat.php:308
|
|
msgid "Private message"
|
|
msgstr "निजी संदेश"
|
|
|
|
#: chat.php:309
|
|
msgid "Attachement"
|
|
msgstr "अनुलग्न फाईल"
|
|
|
|
#: chat.php:312
|
|
msgid "Member timeout (minutes)"
|
|
msgstr "सदस्य टाईमआउट (मिनट)"
|
|
|
|
#: chat.php:313
|
|
msgid "Guest timeout (minutes)"
|
|
msgstr "अतिथि टाईमआउट (मिनट)"
|
|
|
|
#: chat.php:314
|
|
msgid "Kick penalty (minutes)"
|
|
msgstr "किक पेनल्टी (मिनट)"
|
|
|
|
#: chat.php:315
|
|
msgid "Waiting room time (seconds)"
|
|
msgstr "प्रतीक्षा का समय (सेकंड)"
|
|
|
|
#: chat.php:316
|
|
msgid "Captcha timeout (seconds)"
|
|
msgstr "कैप्चा टाइमआउट (सेकंड)"
|
|
|
|
#: chat.php:317
|
|
msgid "Message timeout (minutes)"
|
|
msgstr "संदेश टाईमआउट (मिनट)"
|
|
|
|
#: chat.php:318
|
|
msgid "Message limit (public)"
|
|
msgstr "संदेश सीमा (सार्वजनिक)"
|
|
|
|
#: chat.php:319
|
|
msgid "Maximal message length"
|
|
msgstr "अधिकतम संदेश लंबाई"
|
|
|
|
#: chat.php:320
|
|
msgid "Maximal nickname length"
|
|
msgstr "अधिकतम उपनाम लंबाई"
|
|
|
|
#: chat.php:321
|
|
msgid "Minimal password length"
|
|
msgstr "न्यूनतम पासवर्ड लंबाई"
|
|
|
|
#: chat.php:322
|
|
msgid "Default message reload time (seconds)"
|
|
msgstr "डिफ़ॉल्ट संदेश रिलोड समय (सेकंड)"
|
|
|
|
#: chat.php:323
|
|
msgid "Number of notes revisions to keep"
|
|
msgstr "नोट्स रिविजन की संख्या"
|
|
|
|
#: chat.php:324
|
|
msgid "Maximum upload size in KB"
|
|
msgstr "अधिकतम अपलोड आकार KB में"
|
|
|
|
#: chat.php:325
|
|
msgid "Enable file uploads"
|
|
msgstr "फ़ाइल अपलोड सक्षम करें"
|
|
|
|
#: chat.php:326
|
|
msgid "Lowest refresh rate"
|
|
msgstr "सबसे कम रिफ्रेश दर"
|
|
|
|
#: chat.php:327
|
|
msgid "Highest refresh rate"
|
|
msgstr "उच्चतम रिफ्रेश दर"
|
|
|
|
#: chat.php:330
|
|
msgid "Rules (html)"
|
|
msgstr "नियम (HTML)"
|
|
|
|
#: chat.php:331
|
|
msgid "CSS Style"
|
|
msgstr "सी.एस.एस."
|
|
|
|
#: chat.php:332
|
|
msgid "Chat disabled message (html)"
|
|
msgstr "चैट अक्षम संदेश (HTML)"
|
|
|
|
#: chat.php:335
|
|
msgid "<a target=\"_blank\" href=\"https://php.net/manual/en/function.date.php#refsect1-function.date-parameters\" rel=\"noopener noreferrer\">Date formating</a>"
|
|
msgstr "<a target='_blank' href='https://php.net/manual/en/function.date.php#refsect1-function.date-parameters' rel='noopener noreferrer'>दिनांक फोर्माटिंग</a>"
|
|
|
|
#: chat.php:336
|
|
msgid "Characters used in Captcha"
|
|
msgstr "कैप्चा में प्रयुक्त अक्षर"
|
|
|
|
#: chat.php:337
|
|
msgid "Custom redirection script"
|
|
msgstr "कस्टम पुनर्निर्देशन स्क्रिप्ट"
|
|
|
|
#: chat.php:338
|
|
msgid "Chat name"
|
|
msgstr "चैट नाम"
|
|
|
|
#: chat.php:339
|
|
msgid "Send mail using this address"
|
|
msgstr "इस पते से मेल भेजें"
|
|
|
|
#: chat.php:340
|
|
msgid "Send mail to this address"
|
|
msgstr "इस पते पर मेल भेजें"
|
|
|
|
#: chat.php:341
|
|
msgid "Nickname regex"
|
|
msgstr "उपनाम रेगेक्स"
|
|
|
|
#: chat.php:342
|
|
msgid "Password regex"
|
|
msgstr "पासवर्ड रेगेक्स"
|
|
|
|
#: chat.php:343
|
|
msgid "Link to external CSS file (on your own server)"
|
|
msgstr "बाहरी सीएसएस फ़ाइल से लिंक करें (अपने सर्वर पर)"
|
|
|
|
#: chat.php:344
|
|
msgid "Meta description (best 50 - 160 characters for SEO)"
|
|
msgstr "मेटा विवरण (एस.ई.ओ. के लिए सर्वोत्तम 50 - 160 अक्षर)"
|
|
|
|
#: chat.php:345
|
|
msgid "Prepend this text to system messages"
|
|
msgstr "इस टेक्स्ट को सिस्टम संदेशों के साथ जोड़ें"
|
|
|
|
#: chat.php:348 chat.php:728 chat.php:1225
|
|
msgid "Change Guestaccess"
|
|
msgstr "गेस्ट एक्सेस बदलें"
|
|
|
|
#: chat.php:349
|
|
msgid "Enable global Password"
|
|
msgstr "ग्लोबल पासवर्ड सक्षम करें"
|
|
|
|
#: chat.php:350 chat.php:758 chat.php:2415 chat.php:2433
|
|
msgid "Global Password:"
|
|
msgstr "ग्लोबल पासवर्ड:"
|
|
|
|
#: chat.php:351 chat.php:819
|
|
msgid "Captcha"
|
|
msgstr "कॅप्चा"
|
|
|
|
#: chat.php:352 chat.php:775 chat.php:835
|
|
msgid "Only for guests"
|
|
msgstr "केवल मेहमानों के लिए"
|
|
|
|
#: chat.php:353 chat.php:1220
|
|
msgid "Topic"
|
|
msgstr "विषय"
|
|
|
|
#: chat.php:354 chat.php:781
|
|
msgid "Let guests register themselves"
|
|
msgstr "मेहमानों को अपना पंजीकरण कराने दें"
|
|
|
|
#: chat.php:355 chat.php:862
|
|
msgid "Default time zone"
|
|
msgstr "डिफ़ॉल्ट समय क्षेत्र"
|
|
|
|
#: chat.php:568 chat.php:1100 chat.php:4078 chat.php:4259
|
|
msgid "Initial Setup"
|
|
msgstr "प्रारंभिक व्यवस्था"
|
|
|
|
#: chat.php:588
|
|
msgid "Redirecting to: %s"
|
|
msgstr "इस पर पुनर्निर्देशित किया जा रहा है: %s"
|
|
|
|
#: chat.php:595
|
|
msgid "Dangerous non-http link requested, copy paste this link if you are really sure: %s"
|
|
msgstr "असुरक्षित गैर-http लिंक का अनुरोध किया गया है, यदि आप वास्तव में आश्वस्त हैं तो इस लिंक को कॉपी पेस्ट करें: %s"
|
|
|
|
#: chat.php:597
|
|
msgid "Non-http link requested: %s"
|
|
msgstr "गैर-http लिंक का अनुरोध: %s"
|
|
|
|
#: chat.php:599
|
|
msgid "If it's not working, try this one: %s"
|
|
msgstr "यदि यह काम नहीं कर रहा है, तो इसे आज़माएँ: %s"
|
|
|
|
#: chat.php:609
|
|
msgid "Access denied"
|
|
msgstr "पहुंच अस्वीकृत"
|
|
|
|
#: chat.php:609
|
|
msgid "You are logged in as %s and don't have access to this section."
|
|
msgstr "आप %s के रूप में लॉग इन हैं और इस सेक्शन तक आपकी पहुंच नहीं है।"
|
|
|
|
#: chat.php:611 chat.php:915 chat.php:1211 chat.php:1393
|
|
msgid "Logout"
|
|
msgstr "लॉग आउट"
|
|
|
|
#: chat.php:636
|
|
msgid "Copy:"
|
|
msgstr "कॉपी:"
|
|
|
|
#: chat.php:724
|
|
msgid "Chat Setup"
|
|
msgstr "चैट सेटअप"
|
|
|
|
#: chat.php:734 chat.php:1233
|
|
msgid "Allow"
|
|
msgstr "अनुमति दें"
|
|
|
|
#: chat.php:739 chat.php:1238
|
|
msgid "Allow with waitingroom"
|
|
msgstr "प्रतीक्षालय के साथ अनुमति दें"
|
|
|
|
#: chat.php:744 chat.php:1243
|
|
msgid "Require moderator approval"
|
|
msgstr "मॉडरेटर के अनुमती की आवश्यकता है"
|
|
|
|
#: chat.php:749 chat.php:1248
|
|
msgid "Only members"
|
|
msgstr "केवल सदस्य"
|
|
|
|
#: chat.php:754 chat.php:1251
|
|
msgid "Disable chat"
|
|
msgstr "चैट अक्षम करें"
|
|
|
|
#: chat.php:765 chat.php:787 chat.php:842 chat.php:896 chat.php:2229
|
|
msgid "Disabled"
|
|
msgstr "अक्षम"
|
|
|
|
#: chat.php:770 chat.php:830 chat.php:901 chat.php:2219
|
|
msgid "Enabled"
|
|
msgstr "सक्रिय"
|
|
|
|
#: chat.php:792
|
|
msgid "As applicant"
|
|
msgstr "आवेदक के रूप में"
|
|
|
|
#: chat.php:797
|
|
msgid "As member"
|
|
msgstr "सदस्य के रूप में"
|
|
|
|
#: chat.php:800
|
|
msgid "System messages"
|
|
msgstr "सिस्टम संदेश"
|
|
|
|
#: chat.php:822 chat.php:1053
|
|
msgid "The %s extension of PHP is required for this feature. Please install it first."
|
|
msgstr "इस सुविधा के लिए PHP का %s एक्सटेंशन आवश्यक है। कृपया पहले इसे इंस्टॉल करें."
|
|
|
|
#: chat.php:847
|
|
msgid "Simple"
|
|
msgstr "सरल"
|
|
|
|
#: chat.php:852
|
|
msgid "Moderate"
|
|
msgstr "मध्यम"
|
|
|
|
#: chat.php:857
|
|
msgid "Extreme"
|
|
msgstr "ज्यादा"
|
|
|
|
#: chat.php:906 chat.php:1548 chat.php:1610
|
|
msgid "Apply"
|
|
msgstr "आवेदन करना"
|
|
|
|
#: chat.php:910 chat.php:1050
|
|
msgid "Backup and restore"
|
|
msgstr "बैकअप और पुनर्स्थापना"
|
|
|
|
#: chat.php:912
|
|
msgid "Destroy chat"
|
|
msgstr "चैट नष्ट करें"
|
|
|
|
#: chat.php:1057 chat.php:1066
|
|
msgid "Settings"
|
|
msgstr "सेटिग्ज"
|
|
|
|
#: chat.php:1058 chat.php:1067 chat.php:1212 chat.php:1538 chat.php:1575
|
|
#: chat.php:1622
|
|
msgid "Filter"
|
|
msgstr "फ़िल्टर"
|
|
|
|
#: chat.php:1059 chat.php:1068 chat.php:1268 chat.php:2538
|
|
msgid "Members"
|
|
msgstr "सदस्य"
|
|
|
|
#: chat.php:1060 chat.php:1069 chat.php:2314 chat.php:2322
|
|
msgid "Notes"
|
|
msgstr "नोटस"
|
|
|
|
#: chat.php:1061
|
|
msgid "Backup"
|
|
msgstr "बैकअप"
|
|
|
|
#: chat.php:1070
|
|
msgid "Restore"
|
|
msgstr "रिस्टोर"
|
|
|
|
#: chat.php:1074 chat.php:1117 chat.php:1155 chat.php:1185 chat.php:4260
|
|
msgid "Go to the Setup-Page"
|
|
msgstr "सेटअप-पेज पर जाएँ"
|
|
|
|
#: chat.php:1082 chat.php:1091 chat.php:1949
|
|
msgid "Are you sure?"
|
|
msgstr "क्या आपको यकीन है?"
|
|
|
|
#: chat.php:1083 chat.php:1092 chat.php:1956
|
|
msgid "Yes"
|
|
msgstr "हाँ"
|
|
|
|
#: chat.php:1084 chat.php:1093 chat.php:1963
|
|
msgid "No"
|
|
msgstr "नहीं"
|
|
|
|
#: chat.php:1101 chat.php:4259
|
|
msgid "Superadmin Login"
|
|
msgstr "सुपरएडमिन लॉगिन"
|
|
|
|
#: chat.php:1102
|
|
msgid "Superadmin Nickname:"
|
|
msgstr "सुपरएडमिन उपनाम:"
|
|
|
|
#: chat.php:1103
|
|
msgid "Superadmin Password:"
|
|
msgstr "सुपरएडमिन पासवर्ड:"
|
|
|
|
#: chat.php:1104
|
|
msgid "Confirm Password:"
|
|
msgstr "पासवर्ड की पुष्टि कीजिये:"
|
|
|
|
#: chat.php:1105
|
|
msgid "Initialise Chat"
|
|
msgstr "चैट आरंभ करें"
|
|
|
|
#: chat.php:1106 chat.php:1130 chat.php:1156 chat.php:2277 chat.php:2439
|
|
msgid "Change language:"
|
|
msgstr "भाषा बदलें:"
|
|
|
|
#: chat.php:1117
|
|
msgid "Database successfully updated!"
|
|
msgstr "डेटाबेस सफलतापूर्वक अपडेट किया गया!"
|
|
|
|
#: chat.php:1125 chat.php:1326 chat.php:2407
|
|
msgid "Nickname:"
|
|
msgstr "उपनाम:"
|
|
|
|
#: chat.php:1126 chat.php:1327 chat.php:2408
|
|
msgid "Password:"
|
|
msgstr "पासवर्ड:"
|
|
|
|
#: chat.php:1128
|
|
msgid "Login"
|
|
msgstr "लॉग इन करें"
|
|
|
|
#: chat.php:1129
|
|
msgid "Forgot login?"
|
|
msgstr "लॉगिन भूल गए?"
|
|
|
|
#: chat.php:1142 chat.php:1306
|
|
msgid "Reset password"
|
|
msgstr "पासवर्ड रीसेट"
|
|
|
|
#: chat.php:1150
|
|
msgid "Successfully reset password for username %s. Please remove the password reset define from the script again."
|
|
msgstr "उपयोक्तानाम %s के लिए पासवर्ड सफलतापूर्वक रीसेट किया गया। कृपया स्क्रिप्ट से पासवर्ड रीसेट को दोबारा हटा दें।"
|
|
|
|
#: chat.php:1153
|
|
msgid "Please modify the script and put the following at the bottom of it (change the password). Then refresh this page: define('RESET_SUPERADMIN_PASSWORD', 'changeme');"
|
|
msgstr "कृपया स्क्रिप्ट को मोडीफाय करें और उसके नीचे निम्नलिखित डालें (पासवर्ड बदलें)। फिर इस पृष्ठ को रिफ्रेश करें: define('RESET_SUPERADMIN_PASSWORD', 'changeme');"
|
|
|
|
#: chat.php:1169 chat.php:1193 chat.php:1258 chat.php:1270 chat.php:1294
|
|
#: chat.php:1308 chat.php:1316 chat.php:2145 chat.php:2153
|
|
msgid "(choose)"
|
|
msgstr "(चुनना)"
|
|
|
|
#: chat.php:1170
|
|
msgid "All guests"
|
|
msgstr "सभी मेहमान"
|
|
|
|
#: chat.php:1182
|
|
msgid "Administrative functions"
|
|
msgstr "प्रशासनिक कार्य"
|
|
|
|
#: chat.php:1188
|
|
msgid "Clean messages"
|
|
msgstr "संदेश हटा दे"
|
|
|
|
#: chat.php:1191
|
|
msgid "Whole room"
|
|
msgstr "पूरी रूम"
|
|
|
|
#: chat.php:1192
|
|
msgid "Selection"
|
|
msgstr "चयन"
|
|
|
|
#: chat.php:1193
|
|
msgid "Following nickname:"
|
|
msgstr "निम्नलिखित उपनाम:"
|
|
|
|
#: chat.php:1200
|
|
msgid "Clean"
|
|
msgstr "साफ"
|
|
|
|
#: chat.php:1202
|
|
msgid "Kick Chatter (%d minutes)"
|
|
msgstr "ज्यादा बाते करणे वाले को बाहर निकाले (%d मिनट)"
|
|
|
|
#: chat.php:1204
|
|
msgid "Kickmessage:"
|
|
msgstr "किकमैसेज:"
|
|
|
|
#: chat.php:1205
|
|
msgid "Purge messages"
|
|
msgstr "संदेशों को शुद्ध करें"
|
|
|
|
#: chat.php:1206 chat.php:1388 chat.php:1546 chat.php:1580 chat.php:1591
|
|
#: chat.php:2042
|
|
msgid "Kick"
|
|
msgstr "बाहर निकाले"
|
|
|
|
#: chat.php:1208
|
|
msgid "Logout inactive Chatter"
|
|
msgstr "लॉगआउट निष्क्रिय चैटर"
|
|
|
|
#: chat.php:1212
|
|
msgid "View active sessions"
|
|
msgstr "सक्रिय सेशन देखें"
|
|
|
|
#: chat.php:1212 chat.php:1603
|
|
msgid "Linkfilter"
|
|
msgstr "लिंकफ़िल्टर"
|
|
|
|
#: chat.php:1217
|
|
msgid "View"
|
|
msgstr "विव्ह"
|
|
|
|
#: chat.php:1223 chat.php:1253 chat.php:1304 chat.php:1312 chat.php:1582
|
|
#: chat.php:1626
|
|
msgid "Change"
|
|
msgstr "परिवर्तन"
|
|
|
|
#: chat.php:1256
|
|
msgid "Register applicant"
|
|
msgstr "आवेदक का पंजीकरण करें"
|
|
|
|
#: chat.php:1264 chat.php:1322 chat.php:1328
|
|
msgid "Register"
|
|
msgstr "पंजीकरण करे"
|
|
|
|
#: chat.php:1294
|
|
msgid "Delete from database"
|
|
msgstr "डेटाबेस से हटाएँ"
|
|
|
|
#: chat.php:1294
|
|
msgid "Deny access (!)"
|
|
msgstr "पहुँच को अस्वीकार (!)"
|
|
|
|
#: chat.php:1296
|
|
msgid "Set to applicant (SG)"
|
|
msgstr "आवेदक पर सेट करें (SG)"
|
|
|
|
#: chat.php:1298
|
|
msgid "Set to regular member"
|
|
msgstr "नियमित सदस्य पर सेट करें"
|
|
|
|
#: chat.php:1299
|
|
msgid "Set to moderator (M)"
|
|
msgstr "मॉडरेटर पर सेट करें (M)"
|
|
|
|
#: chat.php:1300
|
|
msgid "Set to supermod (SM)"
|
|
msgstr "सुपरमॉड पर सेट करें (SM)"
|
|
|
|
#: chat.php:1302
|
|
msgid "Set to admin (A)"
|
|
msgstr "व्यवस्थापक पर सेट करें (A)"
|
|
|
|
#: chat.php:1314
|
|
msgid "Register Guest"
|
|
msgstr "अतिथि पंजीकृत करें"
|
|
|
|
#: chat.php:1324
|
|
msgid "Register new Member"
|
|
msgstr "नये सदस्य का पंजीकरण करें"
|
|
|
|
#: chat.php:1332 chat.php:1408 chat.php:1595 chat.php:1636 chat.php:1710
|
|
#: chat.php:1924
|
|
msgid "Reload"
|
|
msgstr "पुनः लोड करें"
|
|
|
|
#: chat.php:1345
|
|
msgid "Active Sessions"
|
|
msgstr "सक्रिय सेशन"
|
|
|
|
#: chat.php:1346 chat.php:1873
|
|
msgid "Nickname"
|
|
msgstr "उपनाम"
|
|
|
|
#: chat.php:1346
|
|
msgid "Timeout in"
|
|
msgstr "टाईमआउट इन"
|
|
|
|
#: chat.php:1346 chat.php:1873
|
|
msgid "User-Agent"
|
|
msgstr "उपयोगकर्ता एजेंट"
|
|
|
|
#: chat.php:1350
|
|
msgid "IP-Address"
|
|
msgstr "आईपी अड्रेस"
|
|
|
|
#: chat.php:1351
|
|
msgid "Actions"
|
|
msgstr "कार्रवाई"
|
|
|
|
#: chat.php:1393
|
|
msgid "Unban"
|
|
msgstr "अप्रतिबंधित करें"
|
|
|
|
#: chat.php:1416
|
|
msgid "Incorrect regular expression!"
|
|
msgstr "ग़लत रेगुलर एक्सप्रेशन!"
|
|
|
|
#: chat.php:1416 chat.php:1424
|
|
msgid "Your match was as follows: %s"
|
|
msgstr "आपका मिलान इस प्रकार था: %s"
|
|
|
|
#: chat.php:1424
|
|
msgid "Your match was too long. You can use max. 255 characters. Try splitting it up."
|
|
msgstr ""
|
|
"आपका मैच बहुत लंबा था. आप अधिकतम 255 अक्षर उपयोग कर सकते हैं. इसे विभाजित "
|
|
"करने का प्रयास करें।"
|
|
|
|
#: chat.php:1541 chat.php:1606
|
|
msgid "Filter ID:"
|
|
msgstr "फ़िल्टर आईडी:"
|
|
|
|
#: chat.php:1542 chat.php:1607
|
|
msgid "Match"
|
|
msgstr "मिलान"
|
|
|
|
#: chat.php:1543 chat.php:1608
|
|
msgid "Replace"
|
|
msgstr "रिप्लेस करें"
|
|
|
|
#: chat.php:1544 chat.php:1578 chat.php:1589
|
|
msgid "Allow in PM"
|
|
msgstr "पीएम में अनुमति दें"
|
|
|
|
#: chat.php:1545 chat.php:1579 chat.php:1590 chat.php:1609 chat.php:1625
|
|
#: chat.php:1633
|
|
msgid "Regex"
|
|
msgstr "regex"
|
|
|
|
#: chat.php:1547 chat.php:1581 chat.php:1592
|
|
msgid "Case sensitive"
|
|
msgstr "केस सेन्सेटिव्ह"
|
|
|
|
#: chat.php:1586 chat.php:1630
|
|
msgid "New filter:"
|
|
msgstr "नया फ़िल्टर:"
|
|
|
|
#: chat.php:1593 chat.php:1634
|
|
msgid "Add"
|
|
msgstr "जोडे"
|
|
|
|
#: chat.php:1691
|
|
msgid "This chat uses <b>frames</b>. Please enable frames in your browser or use a suitable one!"
|
|
msgstr "यह चैट <b>frames</b> का उपयोग करती है. कृपया अपने ब्राउज़र में फ़्रेम सक्षम करें या उपयुक्त ब्राउज़र का उपयोग करें!"
|
|
|
|
#: chat.php:1691 chat.php:2370 chat.php:2457
|
|
msgid "Back to the login page."
|
|
msgstr "लॉगिन पेज पर वापस जाएँ।"
|
|
|
|
#: chat.php:1709
|
|
msgid "Bottom"
|
|
msgstr "नीचे"
|
|
|
|
#: chat.php:1710
|
|
msgid "Manual refresh required"
|
|
msgstr "मैन्युअल रिफ्रेश आवश्यक है"
|
|
|
|
#: chat.php:1726
|
|
msgid "Top"
|
|
msgstr "उपर"
|
|
|
|
#: chat.php:1734 chat.php:1940 chat.php:1942
|
|
msgid "Delete selected messages"
|
|
msgstr "चयनित संदेश हटाएँ"
|
|
|
|
#: chat.php:1761 chat.php:1888 chat.php:2101 chat.php:2281
|
|
msgid "Back to the chat."
|
|
msgstr "चैट पर वापस जाएँ।"
|
|
|
|
#: chat.php:1774 chat.php:1791
|
|
msgid "Admin notes"
|
|
msgstr "व्यवस्थापक नोट"
|
|
|
|
#: chat.php:1777 chat.php:1788
|
|
msgid "Staff notes"
|
|
msgstr "स्टाफ नोट्स"
|
|
|
|
#: chat.php:1811
|
|
msgid "Notes saved!"
|
|
msgstr "नोट सहेजे गए!"
|
|
|
|
#: chat.php:1835 chat.php:2122
|
|
msgid "Last edited by %1$s at %2$s"
|
|
msgstr "अंतिम बार %1$s द्वारा %2$s पर संपादित किया गया"
|
|
|
|
#: chat.php:1848
|
|
msgid "Save notes"
|
|
msgstr "नोट्स सहेजें"
|
|
|
|
#: chat.php:1850
|
|
msgid "Revisions:"
|
|
msgstr "रिव्हीजन:"
|
|
|
|
#: chat.php:1853
|
|
msgid "Older"
|
|
msgstr "पुराने"
|
|
|
|
#: chat.php:1857
|
|
msgid "Newer"
|
|
msgstr "नये"
|
|
|
|
#: chat.php:1868 chat.php:1914
|
|
msgid "Waiting room"
|
|
msgstr "प्रतीक्षालय"
|
|
|
|
#: chat.php:1880
|
|
msgid "Allow checked"
|
|
msgstr "अनुमति की जाँच की गई"
|
|
|
|
#: chat.php:1881
|
|
msgid "Allow all"
|
|
msgstr "सभी को अनुमति दें"
|
|
|
|
#: chat.php:1882
|
|
msgid "Deny checked"
|
|
msgstr "चयनित को इनकार करे"
|
|
|
|
#: chat.php:1883
|
|
msgid "Deny all"
|
|
msgstr "सभी को नकारें"
|
|
|
|
#: chat.php:1883
|
|
msgid "Send message to denied:"
|
|
msgstr "अस्वीकृत को संदेश भेजें:"
|
|
|
|
#: chat.php:1884
|
|
msgid "Submit"
|
|
msgstr "सबमिट"
|
|
|
|
#: chat.php:1886
|
|
msgid "No more entry requests to approve."
|
|
msgstr "अनुमोदन के लिए कोई और प्रविष्टि अनुरोध नहीं।"
|
|
|
|
#: chat.php:1916
|
|
msgid "Welcome %1$s, your login has been delayed, you can access the chat in %2$d seconds."
|
|
msgstr "आपका स्वागत है %1$s, आपके लॉगिन में देरी हो गई है, आप %2$d सेकंड में चैट तक पहुंच सकते हैं।"
|
|
|
|
#: chat.php:1918
|
|
msgid "Welcome %1$s, your login has been delayed, you can access the chat as soon, as a moderator lets you in."
|
|
msgstr "आपका स्वागत है %1$s, आपके लॉगिन में देरी हो गई है, जैसे ही मॉडरेटर आपको अंदर आने देगा आप चैट तक पहुंच सकते हैं।"
|
|
|
|
#: chat.php:1921
|
|
msgid "If this page doesn't refresh every %d seconds, use the button below to reload it manually!"
|
|
msgstr "यदि यह पृष्ठ प्रत्येक %d सेकंड में ताज़ा नहीं होता है, तो इसे मैन्युअल रूप से पुनः लोड करने के लिए नीचे दिए गए बटन का उपयोग करें!"
|
|
|
|
#: chat.php:1926 chat.php:2339
|
|
msgid "Exit Chat"
|
|
msgstr "चैट से बाहर निकलें"
|
|
|
|
#: chat.php:1929 chat.php:2074 chat.php:2085 chat.php:2430
|
|
msgid "Rules"
|
|
msgstr "नियम"
|
|
|
|
#: chat.php:1985
|
|
msgid "Send to"
|
|
msgstr "इनको भेजे"
|
|
|
|
#: chat.php:1990
|
|
msgid "All chatters"
|
|
msgstr "सभी ज्यादा बाते करणे वाले"
|
|
|
|
#: chat.php:1996
|
|
msgid "Members only"
|
|
msgstr "केवल सदस्य"
|
|
|
|
#: chat.php:2003
|
|
msgid "Staff only"
|
|
msgstr "केवल स्टाफ"
|
|
|
|
#: chat.php:2010
|
|
msgid "Admin only"
|
|
msgstr "केवल व्यवस्थापक"
|
|
|
|
#: chat.php:2019
|
|
msgid "(offline)"
|
|
msgstr "(ऑफ़लाइन)"
|
|
|
|
#: chat.php:2043
|
|
msgid "Also purge messages"
|
|
msgstr "संदेशों को भी निकाल दे"
|
|
|
|
#: chat.php:2050
|
|
msgid "Delete last message"
|
|
msgstr "अंतिम संदेश हटाएँ"
|
|
|
|
#: chat.php:2055
|
|
msgid "Delete all messages"
|
|
msgstr "सभी संदेश हटाएँ"
|
|
|
|
#: chat.php:2057
|
|
msgid "Switch to single-line"
|
|
msgstr "सिंगल-लाईन पर स्विच करें"
|
|
|
|
#: chat.php:2059
|
|
msgid "Switch to multi-line"
|
|
msgstr "मल्टी-लाइन पर स्विच करें"
|
|
|
|
#: chat.php:2070
|
|
msgid "Welcome %s!"
|
|
msgstr "%s आपका स्वागत हैं!"
|
|
|
|
#: chat.php:2071
|
|
msgid "If this frame does not reload in %d seconds, you'll have to enable automatic redirection (meta refresh) in your browser. Also make sure no web filter, local proxy tool or browser plugin is preventing automatic refreshing! This could be for example \"Polipo\", \"NoScript\", etc.<br>As a workaround (or in case of server/proxy reload errors) you can always use the buttons at the bottom to refresh manually."
|
|
msgstr "यदि यह फ़्रेम %d सेकंड में पुनः लोड नहीं होता है, तो आपको अपने ब्राउज़र में स्वचालित पुनर्निर्देशन (मेटा रिफ्रेश) सक्षम करना होगा। यह भी सुनिश्चित करें कि कोई वेब फ़िल्टर, स्थानीय प्रॉक्सी टूल या ब्राउज़र प्लगइन स्वचालित रीफ़्रेशिंग को नहीं रोक रहा है! यह उदाहरण के लिए \"पोलिपो\", \"नोस्क्रिप्ट\", आदि हो सकता है।<br>एक समाधान के रूप में (या सर्वर/प्रॉक्सी पुनः लोड त्रुटियों के मामले में) आप मैन्युअल रूप से रीफ्रेश करने के लिए हमेशा नीचे दिए गए बटन का उपयोग कर सकते हैं।"
|
|
|
|
#: chat.php:2087
|
|
msgid "Help"
|
|
msgstr "मदद"
|
|
|
|
#: chat.php:2088
|
|
msgid "All functions should be pretty much self-explaining, just use the buttons. In your profile you can adjust the refresh rate and font colour, as well as ignore users.<br><u>Note:</u> This is a chat, so if you don't keep talking, you will be automatically logged out after a while."
|
|
msgstr ""
|
|
"सभी फ़ंक्शन काफी हद तक स्व-व्याख्यात्मक होने चाहिए, बस बटनों का उपयोग करें। "
|
|
"अपनी प्रोफ़ाइल में आप रिफ्रेश दर और फ़ॉन्ट रंग समायोजित कर सकते हैं, साथ ही "
|
|
"उपयोगकर्ताओं को अनदेखा कर सकते हैं।<br><u>नोट:</u> यह एक चैट है, इसलिए यदि "
|
|
"आप बात नहीं करते हैं, तो आप थोड़ी देर बाद अपनेआप लॉग आउट हो जाएंगे।"
|
|
|
|
#: chat.php:2090
|
|
msgid "If you want to embed an image in your post, simply put [img] in front of your image URL. Example: [img]http://example.com/images/file.jpg will embed the image in your post."
|
|
msgstr "यदि आप अपनी पोस्ट में कोई फोटो एम्बेड करना चाहते हैं, तो बस अपनी फोटो URL के सामने [img] लगाएं। उदाहरण: [img]http://example.com/images/file.jpg आपकी पोस्ट में फोटो एम्बेड करेगा।"
|
|
|
|
#: chat.php:2093
|
|
msgid "Members: You'll have some more options in your profile. You can adjust your font face, change your password anytime and of course you can delete your account."
|
|
msgstr "सदस्य: आपकी प्रोफ़ाइल में कुछ और विकल्प होंगे। आप अपना फ़ॉन्ट फेस बदल सकते हैं, अपना पासवर्ड कभी भी बदल सकते हैं और निश्चित रूप से आप अपना खाता हटा सकते हैं।"
|
|
|
|
#: chat.php:2095
|
|
msgid "Moderators: Notice the Admin-button at the bottom. It'll bring up a page where you can clean the room, kick chatters, view all active sessions and disable guest access completely if needed."
|
|
msgstr "मॉडरेटर: नीचे एडमिन-बटन पर ध्यान दें। यह एक पृष्ठ लाएगा जहां आप रूम को साफ कर सकते हैं, चैटर्स को रोक सकते हैं, सभी सक्रिय सत्र देख सकते हैं और यदि आवश्यक हो तो अतिथि पहुंच को पूरी तरह से अक्षम कर सकते हैं।"
|
|
|
|
#: chat.php:2097
|
|
msgid "Admins: You'll be furthermore able to register guests, edit members and register new nicknames."
|
|
msgstr "व्यवस्थापक: आप मेहमानों को पंजीकृत करने, सदस्यों को संपादित करने और नए उपनाम पंजीकृत करने में भी सक्षम होंगे।"
|
|
|
|
#: chat.php:2135
|
|
msgid "Your Profile"
|
|
msgstr "आपकी प्रोफ़ाइल"
|
|
|
|
#: chat.php:2144
|
|
msgid "Don't ignore anymore"
|
|
msgstr "और नजरअंदाज न करें"
|
|
|
|
#: chat.php:2152
|
|
msgid "Ignore"
|
|
msgstr "अनदेखा करना"
|
|
|
|
#: chat.php:2163
|
|
msgid "Refresh rate (%1$d-%2$d seconds)"
|
|
msgstr "रिफ्रेश दर (%1$d-%2$d सेकंड)"
|
|
|
|
#: chat.php:2167 chat.php:2170
|
|
msgid "View examples"
|
|
msgstr "उदाहरण देखें"
|
|
|
|
#: chat.php:2174
|
|
msgid "Fontface"
|
|
msgstr "फॉन्ट फ़ेस"
|
|
|
|
#: chat.php:2175
|
|
msgid "Room Default"
|
|
msgstr "रूम डिफ़ॉल्ट"
|
|
|
|
#: chat.php:2188
|
|
msgid "Bold"
|
|
msgstr "बोल्ड"
|
|
|
|
#: chat.php:2192
|
|
msgid "Italic"
|
|
msgstr "तिरछा"
|
|
|
|
#: chat.php:2196
|
|
msgid "Small"
|
|
msgstr "छोटा"
|
|
|
|
#: chat.php:2199
|
|
msgid "Example for your chosen font"
|
|
msgstr "आपके चुने हुए फ़ॉन्ट के लिए उदाहरण"
|
|
|
|
#: chat.php:2203
|
|
msgid "Autoscroll (for old browsers or top-to-bottom sort)."
|
|
msgstr "ऑटोस्क्रॉल (पुराने ब्राउज़र या ऊपर से नीचे क्रम के लिए)।"
|
|
|
|
#: chat.php:2234
|
|
msgid "For everyone"
|
|
msgstr "सभी के लिए"
|
|
|
|
#: chat.php:2239
|
|
msgid "For members only"
|
|
msgstr "केवल सदस्यों के लिए"
|
|
|
|
#: chat.php:2244
|
|
msgid "For staff only"
|
|
msgstr "केवल स्टाफ के लिए"
|
|
|
|
#: chat.php:2248
|
|
msgid "Time zone"
|
|
msgstr "समय क्षेत्र"
|
|
|
|
#: chat.php:2261
|
|
msgid "Change Password"
|
|
msgstr "पासवर्ड बदलें"
|
|
|
|
#: chat.php:2263
|
|
msgid "Old password:"
|
|
msgstr "पुराना पासवर्ड:"
|
|
|
|
#: chat.php:2264
|
|
msgid "New password:"
|
|
msgstr "नया पासवर्ड:"
|
|
|
|
#: chat.php:2265
|
|
msgid "Confirm new password:"
|
|
msgstr "नए पासवर्ड की पुष्टि करें:"
|
|
|
|
#: chat.php:2268
|
|
msgid "Change Nickname"
|
|
msgstr "उपनाम बदलें"
|
|
|
|
#: chat.php:2269
|
|
msgid "New nickname:"
|
|
msgstr "नया उपनाम:"
|
|
|
|
#: chat.php:2273
|
|
msgid "Save changes"
|
|
msgstr "परिवर्तनों को सुरक्षित करें"
|
|
|
|
#: chat.php:2275
|
|
msgid "Delete account"
|
|
msgstr "खाता हटाये"
|
|
|
|
#: chat.php:2301
|
|
msgid "Reload Post Box"
|
|
msgstr "पोस्ट बॉक्स पुनः लोड करें"
|
|
|
|
#: chat.php:2304
|
|
msgid "Reload Messages"
|
|
msgstr "संदेश पुनः लोड करें"
|
|
|
|
#: chat.php:2307
|
|
msgid "Profile"
|
|
msgstr "प्रोफ़ाइल"
|
|
|
|
#: chat.php:2311 chat.php:2528
|
|
msgid "Admin"
|
|
msgstr "व्यवस्थापक"
|
|
|
|
#: chat.php:2318
|
|
msgid "View public notes"
|
|
msgstr "सार्वजनिक नोट देखें"
|
|
|
|
#: chat.php:2325
|
|
msgid "Clone"
|
|
msgstr "क्लोन"
|
|
|
|
#: chat.php:2334
|
|
msgid "Rearrange"
|
|
msgstr "रिअर्रेंज"
|
|
|
|
#: chat.php:2337
|
|
msgid "Rules & Help"
|
|
msgstr "नियम एवं सहायता"
|
|
|
|
#: chat.php:2358 chat.php:2362
|
|
msgid "File not found!"
|
|
msgstr "फ़ाइल प्राप्त नहीं हुई!"
|
|
|
|
#: chat.php:2370
|
|
msgid "Bye %s, visit again soon!"
|
|
msgstr "अलविदा %s, जल्द वापस आएँ!"
|
|
|
|
#: chat.php:2377
|
|
msgid "Colourtable"
|
|
msgstr "रंग-बिरंगा"
|
|
|
|
#: chat.php:2388
|
|
msgid "Back to your Profile"
|
|
msgstr "अपनी प्रोफ़ाइल पर वापस जाएँ"
|
|
|
|
#: chat.php:2412
|
|
msgid "Repeat password<br>to register"
|
|
msgstr "रजिस्टर करने के लिए<br> पासवर्ड दोहराएं"
|
|
|
|
#: chat.php:2412
|
|
msgid "(optional)"
|
|
msgstr "(वैकल्पिक)"
|
|
|
|
#: chat.php:2417
|
|
msgid "Guests, choose a colour:"
|
|
msgstr "मेहमान, एक रंग चुनें:"
|
|
|
|
#: chat.php:2417
|
|
msgid "Random Colour"
|
|
msgstr "सांयोगिक रंग"
|
|
|
|
#: chat.php:2421 chat.php:2435 chat.php:2569
|
|
msgid "Sorry, currently members only!"
|
|
msgstr "क्षमा करें, केवल सदस्य!"
|
|
|
|
#: chat.php:2423 chat.php:2437
|
|
msgid "Enter Chat"
|
|
msgstr "चैट मे जाये"
|
|
|
|
#: chat.php:2457
|
|
msgid "Error: %s"
|
|
msgstr "एरर: %s"
|
|
|
|
#: chat.php:2467
|
|
msgid "Fatal error"
|
|
msgstr "घातक एरर"
|
|
|
|
#: chat.php:2470
|
|
msgid "Fatal error: %s"
|
|
msgstr "गंभीर एरर: %s"
|
|
|
|
#: chat.php:2482 chat.php:2693
|
|
msgid "Failed login attempt(s)"
|
|
msgstr "विफल लॉगिन प्रयास"
|
|
|
|
#: chat.php:2489
|
|
msgid "Read %d messages in your inbox"
|
|
msgstr "अपने इनबॉक्स में %d संदेश पढ़ें"
|
|
|
|
#: chat.php:2498
|
|
msgid "%d new guests to approve"
|
|
msgstr "%d नए मेहमानों को मंजूरी देनी है"
|
|
|
|
#: chat.php:2530
|
|
msgid "Admin:"
|
|
msgstr "व्यवस्थापक:"
|
|
|
|
#: chat.php:2533
|
|
msgid "Staff"
|
|
msgstr "कर्मचारी"
|
|
|
|
#: chat.php:2535
|
|
msgid "Staff:"
|
|
msgstr "कर्मचारी:"
|
|
|
|
#: chat.php:2540
|
|
msgid "Members:"
|
|
msgstr "सदस्य:"
|
|
|
|
#: chat.php:2542
|
|
msgid "Guests"
|
|
msgstr "अतिथियों"
|
|
|
|
#: chat.php:2563 chat.php:2993 chat.php:3197 chat.php:4092
|
|
msgid "Invalid nickname (%1$d characters maximum and has to match the regular expression \"%2$s\")"
|
|
msgstr "अमान्य उपनाम (%1$d वर्ण अधिकतम और रेगुलर एक्स्प्रेशन \"%2$s\" से मेल खाना चाहिए)"
|
|
|
|
#: chat.php:2566 chat.php:2996 chat.php:3162 chat.php:4094
|
|
msgid "Invalid password (At least %1$d characters and has to match the regular expression \"%2$s\")"
|
|
msgstr "अमान्य पासवर्ड (कम से कम %1$d अक्षर औररेगुलर एक्स्प्रेशन \"%2$s\" से मेल खाना चाहिए)"
|
|
|
|
#: chat.php:2574 chat.php:2739
|
|
msgid "Wrong global Password!"
|
|
msgstr "ग़लत ग्लोबल पासवर्ड!"
|
|
|
|
#: chat.php:2591 chat.php:2612
|
|
msgid "Wrong Captcha"
|
|
msgstr "गलत कैप्चा"
|
|
|
|
#: chat.php:2596 chat.php:2604
|
|
msgid "Captcha already used or timed out."
|
|
msgstr "कैप्चा पहले ही उपयोग किया जा चुका है या समय समाप्त हो चुका है।"
|
|
|
|
#: chat.php:2652
|
|
msgid "A user with this nickname is already logged in."
|
|
msgstr "इस उपनाम वाला उपयोगकर्ता पहले से ही लॉग इन है।"
|
|
|
|
#: chat.php:2652 chat.php:2933 chat.php:3176
|
|
msgid "Wrong Password!"
|
|
msgstr "गलत पासवर्ड!"
|
|
|
|
#: chat.php:2696
|
|
msgid "Dismiss"
|
|
msgstr "दिसमीस"
|
|
|
|
#: chat.php:2747 chat.php:3171 chat.php:4096
|
|
msgid "Password confirmation does not match!"
|
|
msgstr "पासवर्ड पुष्टिकरण मेल नहीं खाता!"
|
|
|
|
#: chat.php:2859
|
|
msgid "Invalid/expired session"
|
|
msgstr "अमान्य/समाप्त सेशन"
|
|
|
|
#: chat.php:2875 chat.php:3412
|
|
msgid "You have been kicked!"
|
|
msgstr "आपको निकाल गया है!"
|
|
|
|
#: chat.php:2885
|
|
msgid "Currently %d chatter(s) in room:"
|
|
msgstr "वर्तमान कमरे में %d मेंबर है:"
|
|
|
|
#: chat.php:2933
|
|
msgid "This nickname is a registered member."
|
|
msgstr "यह उपनाम एक पंजीकृत सदस्य है."
|
|
|
|
#: chat.php:2960 chat.php:3001
|
|
msgid "%s is already registered."
|
|
msgstr "%s पहले से ही पंजीकृत है."
|
|
|
|
#: chat.php:2969 chat.php:2990
|
|
msgid "Can't register %s"
|
|
msgstr "%s पंजीकृत नहीं किया जा सकता"
|
|
|
|
#: chat.php:2978 chat.php:3023
|
|
msgid "%s successfully registered."
|
|
msgstr "%s सफलतापूर्वक पंजीकृत."
|
|
|
|
#: chat.php:3031 chat.php:3036
|
|
msgid "Can't change status of %s"
|
|
msgstr "%s की स्थिति नहीं बदल सकते"
|
|
|
|
#: chat.php:3047
|
|
msgid "%s successfully deleted from database."
|
|
msgstr "%s को डेटाबेस से सफलतापूर्वक हटा दिया गया।"
|
|
|
|
#: chat.php:3056
|
|
msgid "Status of %s successfully changed."
|
|
msgstr "%s की स्थिति सफलतापूर्वक बदल गई."
|
|
|
|
#: chat.php:3073
|
|
msgid "Successfully reset password for %s"
|
|
msgstr "%s का पासवर्ड रीसेट किया"
|
|
|
|
#: chat.php:3075
|
|
msgid "Can't reset password for %s"
|
|
msgstr "%s का लिए पासवर्ड रीसेट नहीं किया जा सकता"
|
|
|
|
#: chat.php:3190
|
|
msgid "Your profile has successfully been saved."
|
|
msgstr "आपकी प्रोफ़ाइल सफलतापूर्वक सहेज ली गई है."
|
|
|
|
#: chat.php:3202
|
|
msgid "Nickname is already taken"
|
|
msgstr "उपनाम पहले ही लिया जा चुका है"
|
|
|
|
#: chat.php:3714
|
|
msgid "system message"
|
|
msgstr "सिस्टम संदेश"
|
|
|
|
#: chat.php:3921
|
|
msgid "Beige"
|
|
msgstr "बेज"
|
|
|
|
#: chat.php:3922
|
|
msgid "Black"
|
|
msgstr "काला"
|
|
|
|
#: chat.php:3923
|
|
msgid "Blue"
|
|
msgstr "नीला"
|
|
|
|
#: chat.php:3924
|
|
msgid "Blue violet"
|
|
msgstr "नीला बैंगनी"
|
|
|
|
#: chat.php:3925
|
|
msgid "Brown"
|
|
msgstr "भूरा"
|
|
|
|
#: chat.php:3926
|
|
msgid "Cyan"
|
|
msgstr "सियान"
|
|
|
|
#: chat.php:3927
|
|
msgid "Dark blue"
|
|
msgstr "गहरा नीला"
|
|
|
|
#: chat.php:3928
|
|
msgid "Dark green"
|
|
msgstr "गहरा हरा"
|
|
|
|
#: chat.php:3929
|
|
msgid "Dark red"
|
|
msgstr "गहरा लाल"
|
|
|
|
#: chat.php:3930
|
|
msgid "Dark violet"
|
|
msgstr "गहरा बैंगनी"
|
|
|
|
#: chat.php:3931
|
|
msgid "Sky blue"
|
|
msgstr "आसमानी नीला"
|
|
|
|
#: chat.php:3932
|
|
msgid "Gold"
|
|
msgstr "गोल्डन"
|
|
|
|
#: chat.php:3933
|
|
msgid "Grey"
|
|
msgstr "ग्रे"
|
|
|
|
#: chat.php:3934
|
|
msgid "Green"
|
|
msgstr "हरा"
|
|
|
|
#: chat.php:3935
|
|
msgid "Hot pink"
|
|
msgstr "हॉट गुलाबी"
|
|
|
|
#: chat.php:3936
|
|
msgid "Indigo"
|
|
msgstr "नील"
|
|
|
|
#: chat.php:3937
|
|
msgid "Light blue"
|
|
msgstr "हल्का नीला रंग"
|
|
|
|
#: chat.php:3938
|
|
msgid "Light green"
|
|
msgstr "हल्का हरा"
|
|
|
|
#: chat.php:3939
|
|
msgid "Lime green"
|
|
msgstr "पीला हरा रंग"
|
|
|
|
#: chat.php:3940
|
|
msgid "Magenta"
|
|
msgstr "मैजेंटा"
|
|
|
|
#: chat.php:3941
|
|
msgid "Olive"
|
|
msgstr "जैतून"
|
|
|
|
#: chat.php:3942
|
|
msgid "Orange"
|
|
msgstr "नारंगी"
|
|
|
|
#: chat.php:3943
|
|
msgid "Orange red"
|
|
msgstr "नारंगी लाल"
|
|
|
|
#: chat.php:3944
|
|
msgid "Purple"
|
|
msgstr "बैंगनी"
|
|
|
|
#: chat.php:3945
|
|
msgid "Red"
|
|
msgstr "लाल"
|
|
|
|
#: chat.php:3946
|
|
msgid "Royal blue"
|
|
msgstr "शाही नीला"
|
|
|
|
#: chat.php:3947
|
|
msgid "Sea green"
|
|
msgstr "समुद्र हरा"
|
|
|
|
#: chat.php:3948
|
|
msgid "Sienna"
|
|
msgstr "सिएना"
|
|
|
|
#: chat.php:3949
|
|
msgid "Silver"
|
|
msgstr "सिल्वर"
|
|
|
|
#: chat.php:3950
|
|
msgid "Tan"
|
|
msgstr "टैन"
|
|
|
|
#: chat.php:3951
|
|
msgid "Teal"
|
|
msgstr "टील"
|
|
|
|
#: chat.php:3952
|
|
msgid "Violet"
|
|
msgstr "बैंगनी"
|
|
|
|
#: chat.php:3953
|
|
msgid "White"
|
|
msgstr "सफ़ेद"
|
|
|
|
#: chat.php:3954
|
|
msgid "Yellow"
|
|
msgstr "पीला"
|
|
|
|
#: chat.php:3955
|
|
msgid "Yellow green"
|
|
msgstr "पीले हरे"
|
|
|
|
#: chat.php:4077
|
|
msgid "Successfully destroyed chat"
|
|
msgstr "चैट को सफलतापूर्वक नष्ट कर दिया गया"
|
|
|
|
#: chat.php:4086
|
|
msgid "Database tables already exist! To continue, you have to delete these tables manually first."
|
|
msgstr "डेटाबेस टेबल पहले से मौजूद हैं! जारी रखने के लिए, आपको पहले इन टेबल को मैन्युअल रूप से हटाना होगा।"
|
|
|
|
#: chat.php:4089
|
|
msgid "A Superadmin already exists!"
|
|
msgstr "एक सुपरएडमिन पहले से मौजूद है!"
|
|
|
|
#: chat.php:4182 chat.php:4369
|
|
msgid "%s - "
|
|
msgstr "%s - "
|
|
|
|
#: chat.php:4183 chat.php:4369
|
|
msgid "[M] %s - "
|
|
msgstr "[M] %s - "
|
|
|
|
#: chat.php:4184 chat.php:4369
|
|
msgid "[Staff] %s - "
|
|
msgstr "[Staff] %s - "
|
|
|
|
#: chat.php:4185 chat.php:4369
|
|
msgid "[Admin] %s - "
|
|
msgstr "[Admin] %s - "
|
|
|
|
#: chat.php:4186 chat.php:4369
|
|
msgid "[%1$s to %2$s] - "
|
|
msgstr "[%1$s to %2$s] - "
|
|
|
|
#: chat.php:4187
|
|
msgid "%s entered the chat."
|
|
msgstr "%s ने चैट में प्रवेश किया."
|
|
|
|
#: chat.php:4188
|
|
msgid "%s left the chat."
|
|
msgstr "%s ने चैट छोड़ दी."
|
|
|
|
#: chat.php:4189
|
|
msgid "%s is now a registered member."
|
|
msgstr "%s अब एक पंजीकृत सदस्य है."
|
|
|
|
#: chat.php:4190
|
|
msgid "%s is now a registered applicant."
|
|
msgstr "%s अब एक पंजीकृत आवेदक है."
|
|
|
|
#: chat.php:4191
|
|
msgid "%s has been kicked."
|
|
msgstr "%s को निकाल दिया गया है."
|
|
|
|
#: chat.php:4192
|
|
msgid "%s have been kicked."
|
|
msgstr "%s को निकाल दिया गया है."
|
|
|
|
#: chat.php:4193
|
|
msgid "All guests have been kicked."
|
|
msgstr "सभी मेहमानों को बाहर निकाल दिया गया है."
|
|
|
|
#: chat.php:4194
|
|
msgid "%s has been cleaned."
|
|
msgstr "%s साफ़ कर दिया गया है."
|
|
|
|
#: chat.php:4202 chat.php:4396
|
|
msgid "Temporarily disabled"
|
|
msgstr "अस्थायी रूप से अक्षम"
|
|
|
|
#: chat.php:4218 chat.php:4594
|
|
msgid "A chat community"
|
|
msgstr "चैट कम्युनिटी"
|
|
|
|
#: chat.php:4256
|
|
msgid "Successfully registered!"
|
|
msgstr "पंजीकरण सफलतापूर्वक हो गया है!"
|
|
|
|
#: chat.php:4522 chat.php:4721 chat.php:4728
|
|
msgid "No connection to database!"
|
|
msgstr "डेटाबेस से कनेक्शन नहीं!"
|
|
|
|
#: chat.php:4531
|
|
msgid "Note: Default CSS is now hardcoded and can be removed from the CSS setting"
|
|
msgstr "नोट: डिफ़ॉल्ट सीएसएस अब हार्डकोडेड है और इसे सीएसएस सेटिंग से हटाया जा सकता है"
|
|
|
|
#: chat.php:4611
|
|
msgid "The %s extension of PHP is required for the encryption feature. Please install it first or set the encrypted setting back to false."
|
|
msgstr "एन्क्रिप्शन सुविधा के लिए PHP का %s एक्सटेंशन आवश्यक है। कृपया पहले इसे इंस्टॉल करें या एन्क्रिप्टेड सेटिंग को वापस गलत पर सेट करें।"
|
|
|
|
#: chat.php:4684 chat.php:4689 chat.php:4694
|
|
msgid "The %s extension of PHP is required for the selected database driver. Please install it first."
|
|
msgstr "चयनित डेटाबेस ड्राइवर के लिए PHP का %s एक्सटेंशन आवश्यक है। कृपया पहले इसे इंस्टॉल करें."
|
|
|
|
#: chat.php:4707 chat.php:4715 chat.php:4719 chat.php:4726
|
|
msgid "No connection to database, please create a database and edit the script to use the correct database with given username and password!"
|
|
msgstr "डेटाबेस से कोई संबंध नहीं, कृपया एक डेटाबेस बनाएं और दिए गए उपयोगकर्ता नाम और पासवर्ड के साथ सही डेटाबेस का उपयोग करने के लिए स्क्रिप्ट को संपादित करें!"
|
|
|
|
#: chat.php:4734
|
|
msgid "The memcached extension of PHP is required for the caching feature. Please install it first or set the memcached setting back to false."
|
|
msgstr "कैशिंग सुविधा के लिए PHP का memcached एक्सटेंशन आवश्यक है। कृपया पहले इसे इंस्टॉल करें या memcached सेटिंग को वापस false पर सेट करें।"
|