Files
le-chat-php/locale/hi/LC_MESSAGES/le-chat-php.po
2023-10-04 13:47:36 +05:30

1484 lines
48 KiB
Plaintext

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-18 21:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: hi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: chat.php:261
msgid "Enable applicants"
msgstr "आवेदकों को सक्षम करें"
#: chat.php:262
msgid "Embed images"
msgstr "फोटोज एम्बेड करें"
#: chat.php:263 chat.php:2202
msgid "Show Timestamps"
msgstr "टाइमस्टैम्प दिखाएँ"
#: chat.php:264
msgid "Show session-IP"
msgstr "सेशन-आईपी दिखाएँ"
#: chat.php:265
msgid "Members can kick, if no moderator is present"
msgstr "यदि कोई मॉडरेटर मौजूद नहीं है, तो सदस्य बाहर निकाल सकते हैं"
#: chat.php:266
msgid "Members can always kick"
msgstr "सदस्य हमेशा बाहर निकाल सकते हैं"
#: chat.php:267
msgid "Force redirection"
msgstr "बलपूर्वक पुनर्निर्देशन"
#: chat.php:268
msgid "Incognito mode"
msgstr "इंकॉग्निटो मोड"
#: chat.php:269
msgid "Send mail on new public message"
msgstr "नए सार्वजनिक संदेश पर मेल भेजें"
#: chat.php:270
msgid "Fallback to waiting room, if no moderator is present to approve guests"
msgstr "यदि मेहमानों को मंजूरी देने के लिए कोई मॉडरेटर मौजूद नहीं है, तो प्रतीक्षा कक्ष में वापस जाएँ"
#: chat.php:271
msgid "Disable private messages"
msgstr "निजी संदेश बंद करें"
#: chat.php:272 chat.php:2223
msgid "Enable offline inbox"
msgstr "ऑफ़लाइन इनबॉक्स सक्षम करें"
#: chat.php:273
msgid "Show a greeting message before showing the messages"
msgstr "संदेश दिखाने से पहले शुभकामना संदेश दिखाएँ"
#: chat.php:274 chat.php:2204
msgid "Sort messages from top to bottom"
msgstr "संदेशों को ऊपर से नीचे तक क्रमबद्ध करें"
#: chat.php:275 chat.php:2205
msgid "Hide list of chatters"
msgstr "ज्यादा बाते करने वालों की सूची छुपाएं"
#: chat.php:276 chat.php:1780 chat.php:1794
msgid "Personal notes"
msgstr "व्यक्तिगत नोट्स"
#: chat.php:277 chat.php:1783 chat.php:1797 chat.php:2110
msgid "Public notes"
msgstr "सार्वजनिक नोट्स"
#: chat.php:278
msgid "Apply kick filter on moderators"
msgstr "मॉडरेटर पर किक फ़िल्टर लागू करें"
#: chat.php:279
msgid "Show who kicks people or purges all messages."
msgstr "दिखाएँ कि कौन लोगों को बाहर निकालता है, या सभी संदेशों को मिटा देता है।"
#: chat.php:280
msgid "Hide reload post box button"
msgstr "रिलोड पोस्ट बॉक्स बटन छिपाएँ"
#: chat.php:281
msgid "Hide reload messages button"
msgstr "संदेश रिलोड बटन छिपाएँ"
#: chat.php:282
msgid "Hide profile button"
msgstr "प्रोफ़ाइल बटन छुपाएं"
#: chat.php:283
msgid "Hide admin button"
msgstr "व्यवस्थापक बटन छिपाएँ"
#: chat.php:284
msgid "Hide notes button"
msgstr "नोट्स बटन छिपाएँ"
#: chat.php:285
msgid "Hide clone button"
msgstr "क्लोन बटन छिपाएँ"
#: chat.php:286
msgid "Hide rearrange button"
msgstr "रिअरेंज बटन छिपाएँ"
#: chat.php:287
msgid "Hide help button"
msgstr "सहायता बटन छिपाएँ"
#: chat.php:288
msgid "Apply postbox delete button globally"
msgstr "ग्लोबल स्तर पर पोस्टबॉक्स डिलीट बटन लागू करें"
#: chat.php:289
msgid "Allow enhancing functionality with JavaScript"
msgstr "जावास्क्रिप्ट के साथ कार्यक्षमता बढ़ाने की अनुमति दें"
#: chat.php:292 chat.php:2170
msgid "Background colour"
msgstr "पृष्ठभूमि का रंग"
#: chat.php:293 chat.php:2167
msgid "Font colour"
msgstr "फ़ॉन्ट रंग"
#: chat.php:296
msgid "Entrance"
msgstr "प्रवेश"
#: chat.php:297
msgid "Leaving"
msgstr "छोडे"
#: chat.php:298
msgid "Member registered"
msgstr "सदस्य पंजीकृत"
#: chat.php:299
msgid "Applicant registered"
msgstr "आवेदक पंजीकृत"
#: chat.php:300
msgid "Kicked"
msgstr "बाहर निकाला"
#: chat.php:301
msgid "Multiple kicked"
msgstr "एकाधिक बाहर निकाला"
#: chat.php:302
msgid "All kicked"
msgstr "सबको बाहर निकाला"
#: chat.php:303
msgid "Room cleaned"
msgstr "रूम साफ़ किया"
#: chat.php:304
msgid "Message to all"
msgstr "सभी को संदेश"
#: chat.php:305
msgid "Message to members only"
msgstr "केवल सदस्यों को संदेश"
#: chat.php:306
msgid "Message to staff only"
msgstr "केवल स्टाफ के लिए संदेश"
#: chat.php:307
msgid "Message to admins only"
msgstr "केवल व्यवस्थापकों के लिए संदेश"
#: chat.php:308
msgid "Private message"
msgstr "निजी संदेश"
#: chat.php:309
msgid "Attachement"
msgstr "अनुलग्न फाईल"
#: chat.php:312
msgid "Member timeout (minutes)"
msgstr "सदस्य टाईमआउट (मिनट)"
#: chat.php:313
msgid "Guest timeout (minutes)"
msgstr "अतिथि टाईमआउट (मिनट)"
#: chat.php:314
msgid "Kick penalty (minutes)"
msgstr "किक पेनल्टी (मिनट)"
#: chat.php:315
msgid "Waiting room time (seconds)"
msgstr "प्रतीक्षा का समय (सेकंड)"
#: chat.php:316
msgid "Captcha timeout (seconds)"
msgstr "कैप्चा टाइमआउट (सेकंड)"
#: chat.php:317
msgid "Message timeout (minutes)"
msgstr "संदेश टाईमआउट (मिनट)"
#: chat.php:318
msgid "Message limit (public)"
msgstr "संदेश सीमा (सार्वजनिक)"
#: chat.php:319
msgid "Maximal message length"
msgstr "अधिकतम संदेश लंबाई"
#: chat.php:320
msgid "Maximal nickname length"
msgstr "अधिकतम उपनाम लंबाई"
#: chat.php:321
msgid "Minimal password length"
msgstr "न्यूनतम पासवर्ड लंबाई"
#: chat.php:322
msgid "Default message reload time (seconds)"
msgstr "डिफ़ॉल्ट संदेश रिलोड समय (सेकंड)"
#: chat.php:323
msgid "Number of notes revisions to keep"
msgstr "नोट्स रिविजन की संख्या"
#: chat.php:324
msgid "Maximum upload size in KB"
msgstr "अधिकतम अपलोड आकार KB में"
#: chat.php:325
msgid "Enable file uploads"
msgstr "फ़ाइल अपलोड सक्षम करें"
#: chat.php:326
msgid "Lowest refresh rate"
msgstr "सबसे कम रिफ्रेश दर"
#: chat.php:327
msgid "Highest refresh rate"
msgstr "उच्चतम रिफ्रेश दर"
#: chat.php:330
msgid "Rules (html)"
msgstr "नियम (HTML)"
#: chat.php:331
msgid "CSS Style"
msgstr "सी.एस.एस."
#: chat.php:332
msgid "Chat disabled message (html)"
msgstr "चैट अक्षम संदेश (HTML)"
#: chat.php:335
msgid "<a target=\"_blank\" href=\"https://php.net/manual/en/function.date.php#refsect1-function.date-parameters\" rel=\"noopener noreferrer\">Date formating</a>"
msgstr "<a target='_blank' href='https://php.net/manual/en/function.date.php#refsect1-function.date-parameters' rel='noopener noreferrer'>दिनांक फोर्माटिंग</a>"
#: chat.php:336
msgid "Characters used in Captcha"
msgstr "कैप्चा में प्रयुक्त अक्षर"
#: chat.php:337
msgid "Custom redirection script"
msgstr "कस्टम पुनर्निर्देशन स्क्रिप्ट"
#: chat.php:338
msgid "Chat name"
msgstr "चैट नाम"
#: chat.php:339
msgid "Send mail using this address"
msgstr "इस पते से मेल भेजें"
#: chat.php:340
msgid "Send mail to this address"
msgstr "इस पते पर मेल भेजें"
#: chat.php:341
msgid "Nickname regex"
msgstr "उपनाम रेगेक्स"
#: chat.php:342
msgid "Password regex"
msgstr "पासवर्ड रेगेक्स"
#: chat.php:343
msgid "Link to external CSS file (on your own server)"
msgstr "बाहरी सीएसएस फ़ाइल से लिंक करें (अपने सर्वर पर)"
#: chat.php:344
msgid "Meta description (best 50 - 160 characters for SEO)"
msgstr "मेटा विवरण (एस.ई.ओ. के लिए सर्वोत्तम 50 - 160 अक्षर)"
#: chat.php:345
msgid "Prepend this text to system messages"
msgstr "इस टेक्स्ट को सिस्टम संदेशों के साथ जोड़ें"
#: chat.php:348 chat.php:728 chat.php:1225
msgid "Change Guestaccess"
msgstr "गेस्ट एक्सेस बदलें"
#: chat.php:349
msgid "Enable global Password"
msgstr "ग्लोबल पासवर्ड सक्षम करें"
#: chat.php:350 chat.php:758 chat.php:2415 chat.php:2433
msgid "Global Password:"
msgstr "ग्लोबल पासवर्ड:"
#: chat.php:351 chat.php:819
msgid "Captcha"
msgstr "कॅप्चा"
#: chat.php:352 chat.php:775 chat.php:835
msgid "Only for guests"
msgstr "केवल मेहमानों के लिए"
#: chat.php:353 chat.php:1220
msgid "Topic"
msgstr "विषय"
#: chat.php:354 chat.php:781
msgid "Let guests register themselves"
msgstr "मेहमानों को अपना पंजीकरण कराने दें"
#: chat.php:355 chat.php:862
msgid "Default time zone"
msgstr "डिफ़ॉल्ट समय क्षेत्र"
#: chat.php:568 chat.php:1100 chat.php:4078 chat.php:4259
msgid "Initial Setup"
msgstr "प्रारंभिक व्यवस्था"
#: chat.php:588
msgid "Redirecting to: %s"
msgstr "इस पर पुनर्निर्देशित किया जा रहा है: %s"
#: chat.php:595
msgid "Dangerous non-http link requested, copy paste this link if you are really sure: %s"
msgstr "असुरक्षित गैर-http लिंक का अनुरोध किया गया है, यदि आप वास्तव में आश्वस्त हैं तो इस लिंक को कॉपी पेस्ट करें: %s"
#: chat.php:597
msgid "Non-http link requested: %s"
msgstr "गैर-http लिंक का अनुरोध: %s"
#: chat.php:599
msgid "If it's not working, try this one: %s"
msgstr "यदि यह काम नहीं कर रहा है, तो इसे आज़माएँ: %s"
#: chat.php:609
msgid "Access denied"
msgstr "पहुंच अस्वीकृत"
#: chat.php:609
msgid "You are logged in as %s and don't have access to this section."
msgstr "आप %s के रूप में लॉग इन हैं और इस सेक्शन तक आपकी पहुंच नहीं है।"
#: chat.php:611 chat.php:915 chat.php:1211 chat.php:1393
msgid "Logout"
msgstr "लॉग आउट"
#: chat.php:636
msgid "Copy:"
msgstr "कॉपी:"
#: chat.php:724
msgid "Chat Setup"
msgstr "चैट सेटअप"
#: chat.php:734 chat.php:1233
msgid "Allow"
msgstr "अनुमति दें"
#: chat.php:739 chat.php:1238
msgid "Allow with waitingroom"
msgstr "प्रतीक्षालय के साथ अनुमति दें"
#: chat.php:744 chat.php:1243
msgid "Require moderator approval"
msgstr "मॉडरेटर के अनुमती की आवश्यकता है"
#: chat.php:749 chat.php:1248
msgid "Only members"
msgstr "केवल सदस्य"
#: chat.php:754 chat.php:1251
msgid "Disable chat"
msgstr "चैट अक्षम करें"
#: chat.php:765 chat.php:787 chat.php:842 chat.php:896 chat.php:2229
msgid "Disabled"
msgstr "अक्षम"
#: chat.php:770 chat.php:830 chat.php:901 chat.php:2219
msgid "Enabled"
msgstr "सक्रिय"
#: chat.php:792
msgid "As applicant"
msgstr "आवेदक के रूप में"
#: chat.php:797
msgid "As member"
msgstr "सदस्य के रूप में"
#: chat.php:800
msgid "System messages"
msgstr "सिस्टम संदेश"
#: chat.php:822 chat.php:1053
msgid "The %s extension of PHP is required for this feature. Please install it first."
msgstr "इस सुविधा के लिए PHP का %s एक्सटेंशन आवश्यक है। कृपया पहले इसे इंस्टॉल करें."
#: chat.php:847
msgid "Simple"
msgstr "सरल"
#: chat.php:852
msgid "Moderate"
msgstr "मध्यम"
#: chat.php:857
msgid "Extreme"
msgstr "ज्यादा"
#: chat.php:906 chat.php:1548 chat.php:1610
msgid "Apply"
msgstr "आवेदन करना"
#: chat.php:910 chat.php:1050
msgid "Backup and restore"
msgstr "बैकअप और पुनर्स्थापना"
#: chat.php:912
msgid "Destroy chat"
msgstr "चैट नष्ट करें"
#: chat.php:1057 chat.php:1066
msgid "Settings"
msgstr "सेटिग्ज"
#: chat.php:1058 chat.php:1067 chat.php:1212 chat.php:1538 chat.php:1575
#: chat.php:1622
msgid "Filter"
msgstr "फ़िल्टर"
#: chat.php:1059 chat.php:1068 chat.php:1268 chat.php:2538
msgid "Members"
msgstr "सदस्य"
#: chat.php:1060 chat.php:1069 chat.php:2314 chat.php:2322
msgid "Notes"
msgstr "नोटस"
#: chat.php:1061
msgid "Backup"
msgstr "बैकअप"
#: chat.php:1070
msgid "Restore"
msgstr "रिस्टोर"
#: chat.php:1074 chat.php:1117 chat.php:1155 chat.php:1185 chat.php:4260
msgid "Go to the Setup-Page"
msgstr "सेटअप-पेज पर जाएँ"
#: chat.php:1082 chat.php:1091 chat.php:1949
msgid "Are you sure?"
msgstr "क्या आपको यकीन है?"
#: chat.php:1083 chat.php:1092 chat.php:1956
msgid "Yes"
msgstr "हाँ"
#: chat.php:1084 chat.php:1093 chat.php:1963
msgid "No"
msgstr "नहीं"
#: chat.php:1101 chat.php:4259
msgid "Superadmin Login"
msgstr "सुपरएडमिन लॉगिन"
#: chat.php:1102
msgid "Superadmin Nickname:"
msgstr "सुपरएडमिन उपनाम:"
#: chat.php:1103
msgid "Superadmin Password:"
msgstr "सुपरएडमिन पासवर्ड:"
#: chat.php:1104
msgid "Confirm Password:"
msgstr "पासवर्ड की पुष्टि कीजिये:"
#: chat.php:1105
msgid "Initialise Chat"
msgstr "चैट आरंभ करें"
#: chat.php:1106 chat.php:1130 chat.php:1156 chat.php:2277 chat.php:2439
msgid "Change language:"
msgstr "भाषा बदलें:"
#: chat.php:1117
msgid "Database successfully updated!"
msgstr "डेटाबेस सफलतापूर्वक अपडेट किया गया!"
#: chat.php:1125 chat.php:1326 chat.php:2407
msgid "Nickname:"
msgstr "उपनाम:"
#: chat.php:1126 chat.php:1327 chat.php:2408
msgid "Password:"
msgstr "पासवर्ड:"
#: chat.php:1128
msgid "Login"
msgstr "लॉग इन करें"
#: chat.php:1129
msgid "Forgot login?"
msgstr "लॉगिन भूल गए?"
#: chat.php:1142 chat.php:1306
msgid "Reset password"
msgstr "पासवर्ड रीसेट"
#: chat.php:1150
msgid "Successfully reset password for username %s. Please remove the password reset define from the script again."
msgstr "उपयोक्तानाम %s के लिए पासवर्ड सफलतापूर्वक रीसेट किया गया। कृपया स्क्रिप्ट से पासवर्ड रीसेट को दोबारा हटा दें।"
#: chat.php:1153
msgid "Please modify the script and put the following at the bottom of it (change the password). Then refresh this page: define('RESET_SUPERADMIN_PASSWORD', 'changeme');"
msgstr "कृपया स्क्रिप्ट को मोडीफाय करें और उसके नीचे निम्नलिखित डालें (पासवर्ड बदलें)। फिर इस पृष्ठ को रिफ्रेश करें: define('RESET_SUPERADMIN_PASSWORD', 'changeme');"
#: chat.php:1169 chat.php:1193 chat.php:1258 chat.php:1270 chat.php:1294
#: chat.php:1308 chat.php:1316 chat.php:2145 chat.php:2153
msgid "(choose)"
msgstr "(चुनना)"
#: chat.php:1170
msgid "All guests"
msgstr "सभी मेहमान"
#: chat.php:1182
msgid "Administrative functions"
msgstr "प्रशासनिक कार्य"
#: chat.php:1188
msgid "Clean messages"
msgstr "संदेश हटा दे"
#: chat.php:1191
msgid "Whole room"
msgstr "पूरी रूम"
#: chat.php:1192
msgid "Selection"
msgstr "चयन"
#: chat.php:1193
msgid "Following nickname:"
msgstr "निम्नलिखित उपनाम:"
#: chat.php:1200
msgid "Clean"
msgstr "साफ"
#: chat.php:1202
msgid "Kick Chatter (%d minutes)"
msgstr "ज्यादा बाते करणे वाले को बाहर निकाले (%d मिनट)"
#: chat.php:1204
msgid "Kickmessage:"
msgstr "किकमैसेज:"
#: chat.php:1205
msgid "Purge messages"
msgstr "संदेशों को शुद्ध करें"
#: chat.php:1206 chat.php:1388 chat.php:1546 chat.php:1580 chat.php:1591
#: chat.php:2042
msgid "Kick"
msgstr "बाहर निकाले"
#: chat.php:1208
msgid "Logout inactive Chatter"
msgstr "लॉगआउट निष्क्रिय चैटर"
#: chat.php:1212
msgid "View active sessions"
msgstr "सक्रिय सेशन देखें"
#: chat.php:1212 chat.php:1603
msgid "Linkfilter"
msgstr "लिंकफ़िल्टर"
#: chat.php:1217
msgid "View"
msgstr "विव्ह"
#: chat.php:1223 chat.php:1253 chat.php:1304 chat.php:1312 chat.php:1582
#: chat.php:1626
msgid "Change"
msgstr "परिवर्तन"
#: chat.php:1256
msgid "Register applicant"
msgstr "आवेदक का पंजीकरण करें"
#: chat.php:1264 chat.php:1322 chat.php:1328
msgid "Register"
msgstr "पंजीकरण करे"
#: chat.php:1294
msgid "Delete from database"
msgstr "डेटाबेस से हटाएँ"
#: chat.php:1294
msgid "Deny access (!)"
msgstr "पहुँच को अस्वीकार (!)"
#: chat.php:1296
msgid "Set to applicant (SG)"
msgstr "आवेदक पर सेट करें (SG)"
#: chat.php:1298
msgid "Set to regular member"
msgstr "नियमित सदस्य पर सेट करें"
#: chat.php:1299
msgid "Set to moderator (M)"
msgstr "मॉडरेटर पर सेट करें (M)"
#: chat.php:1300
msgid "Set to supermod (SM)"
msgstr "सुपरमॉड पर सेट करें (SM)"
#: chat.php:1302
msgid "Set to admin (A)"
msgstr "व्यवस्थापक पर सेट करें (A)"
#: chat.php:1314
msgid "Register Guest"
msgstr "अतिथि पंजीकृत करें"
#: chat.php:1324
msgid "Register new Member"
msgstr "नये सदस्य का पंजीकरण करें"
#: chat.php:1332 chat.php:1408 chat.php:1595 chat.php:1636 chat.php:1710
#: chat.php:1924
msgid "Reload"
msgstr "पुनः लोड करें"
#: chat.php:1345
msgid "Active Sessions"
msgstr "सक्रिय सेशन"
#: chat.php:1346 chat.php:1873
msgid "Nickname"
msgstr "उपनाम"
#: chat.php:1346
msgid "Timeout in"
msgstr "टाईमआउट इन"
#: chat.php:1346 chat.php:1873
msgid "User-Agent"
msgstr "उपयोगकर्ता एजेंट"
#: chat.php:1350
msgid "IP-Address"
msgstr "आईपी अड्रेस"
#: chat.php:1351
msgid "Actions"
msgstr "कार्रवाई"
#: chat.php:1393
msgid "Unban"
msgstr "अप्रतिबंधित करें"
#: chat.php:1416
msgid "Incorrect regular expression!"
msgstr "ग़लत रेगुलर एक्सप्रेशन!"
#: chat.php:1416 chat.php:1424
msgid "Your match was as follows: %s"
msgstr "आपका मिलान इस प्रकार था: %s"
#: chat.php:1424
msgid "Your match was too long. You can use max. 255 characters. Try splitting it up."
msgstr " आपका मैच बहुत लंबा था. आप अधिकतम 255 अक्षर उपयोग कर सकते हैं. इसे विभाजित करने का प्रयास करें."
#: chat.php:1541 chat.php:1606
msgid "Filter ID:"
msgstr "फ़िल्टर आईडी:"
#: chat.php:1542 chat.php:1607
msgid "Match"
msgstr "मिलान"
#: chat.php:1543 chat.php:1608
msgid "Replace"
msgstr "रिप्लेस करें"
#: chat.php:1544 chat.php:1578 chat.php:1589
msgid "Allow in PM"
msgstr "पीएम में अनुमति दें"
#: chat.php:1545 chat.php:1579 chat.php:1590 chat.php:1609 chat.php:1625
#: chat.php:1633
msgid "Regex"
msgstr "regex"
#: chat.php:1547 chat.php:1581 chat.php:1592
msgid "Case sensitive"
msgstr "केस सेन्सेटिव्ह"
#: chat.php:1586 chat.php:1630
msgid "New filter:"
msgstr "नया फ़िल्टर:"
#: chat.php:1593 chat.php:1634
msgid "Add"
msgstr "जोडे"
#: chat.php:1691
msgid "This chat uses <b>frames</b>. Please enable frames in your browser or use a suitable one!"
msgstr "यह चैट <b>frames</b> का उपयोग करती है. कृपया अपने ब्राउज़र में फ़्रेम सक्षम करें या उपयुक्त ब्राउज़र का उपयोग करें!"
#: chat.php:1691 chat.php:2370 chat.php:2457
msgid "Back to the login page."
msgstr "लॉगिन पेज पर वापस जाएँ।"
#: chat.php:1709
msgid "Bottom"
msgstr "नीचे"
#: chat.php:1710
msgid "Manual refresh required"
msgstr "मैन्युअल रिफ्रेश आवश्यक है"
#: chat.php:1726
msgid "Top"
msgstr "उपर"
#: chat.php:1734 chat.php:1940 chat.php:1942
msgid "Delete selected messages"
msgstr "चयनित संदेश हटाएँ"
#: chat.php:1761 chat.php:1888 chat.php:2101 chat.php:2281
msgid "Back to the chat."
msgstr "चैट पर वापस जाएँ।"
#: chat.php:1774 chat.php:1791
msgid "Admin notes"
msgstr "व्यवस्थापक नोट"
#: chat.php:1777 chat.php:1788
msgid "Staff notes"
msgstr "स्टाफ नोट्स"
#: chat.php:1811
msgid "Notes saved!"
msgstr "नोट सहेजे गए!"
#: chat.php:1835 chat.php:2122
msgid "Last edited by %1$s at %2$s"
msgstr "अंतिम बार %1$s द्वारा %2$s पर संपादित किया गया"
#: chat.php:1848
msgid "Save notes"
msgstr "नोट्स सहेजें"
#: chat.php:1850
msgid "Revisions:"
msgstr "रिव्हीजन:"
#: chat.php:1853
msgid "Older"
msgstr "पुराने"
#: chat.php:1857
msgid "Newer"
msgstr "नये"
#: chat.php:1868 chat.php:1914
msgid "Waiting room"
msgstr "प्रतीक्षालय"
#: chat.php:1880
msgid "Allow checked"
msgstr "अनुमति की जाँच की गई"
#: chat.php:1881
msgid "Allow all"
msgstr "सभी को अनुमति दें"
#: chat.php:1882
msgid "Deny checked"
msgstr "चयनित को इनकार करे"
#: chat.php:1883
msgid "Deny all"
msgstr "सभी को नकारें"
#: chat.php:1883
msgid "Send message to denied:"
msgstr "अस्वीकृत को संदेश भेजें:"
#: chat.php:1884
msgid "Submit"
msgstr "सबमिट"
#: chat.php:1886
msgid "No more entry requests to approve."
msgstr "अनुमोदन के लिए कोई और प्रविष्टि अनुरोध नहीं।"
#: chat.php:1916
msgid "Welcome %1$s, your login has been delayed, you can access the chat in %2$d seconds."
msgstr "आपका स्वागत है %1$s, आपके लॉगिन में देरी हो गई है, आप %2$d सेकंड में चैट तक पहुंच सकते हैं।"
#: chat.php:1918
msgid "Welcome %1$s, your login has been delayed, you can access the chat as soon, as a moderator lets you in."
msgstr "आपका स्वागत है %1$s, आपके लॉगिन में देरी हो गई है, जैसे ही मॉडरेटर आपको अंदर आने देगा आप चैट तक पहुंच सकते हैं।"
#: chat.php:1921
msgid "If this page doesn't refresh every %d seconds, use the button below to reload it manually!"
msgstr "यदि यह पृष्ठ प्रत्येक %d सेकंड में ताज़ा नहीं होता है, तो इसे मैन्युअल रूप से पुनः लोड करने के लिए नीचे दिए गए बटन का उपयोग करें!"
#: chat.php:1926 chat.php:2339
msgid "Exit Chat"
msgstr "चैट से बाहर निकलें"
#: chat.php:1929 chat.php:2074 chat.php:2085 chat.php:2430
msgid "Rules"
msgstr "नियम"
#: chat.php:1985
msgid "Send to"
msgstr "इनको भेजे"
#: chat.php:1990
msgid "All chatters"
msgstr "सभी ज्यादा बाते करणे वाले"
#: chat.php:1996
msgid "Members only"
msgstr "केवल सदस्य"
#: chat.php:2003
msgid "Staff only"
msgstr "केवल स्टाफ"
#: chat.php:2010
msgid "Admin only"
msgstr "केवल व्यवस्थापक"
#: chat.php:2019
msgid "(offline)"
msgstr "(ऑफ़लाइन)"
#: chat.php:2043
msgid "Also purge messages"
msgstr "संदेशों को भी निकाल दे"
#: chat.php:2050
msgid "Delete last message"
msgstr "अंतिम संदेश हटाएँ"
#: chat.php:2055
msgid "Delete all messages"
msgstr "सभी संदेश हटाएँ"
#: chat.php:2057
msgid "Switch to single-line"
msgstr "सिंगल-लाईन पर स्विच करें"
#: chat.php:2059
msgid "Switch to multi-line"
msgstr "मल्टी-लाइन पर स्विच करें"
#: chat.php:2070
msgid "Welcome %s!"
msgstr "%s आपका स्वागत हैं!"
#: chat.php:2071
msgid "If this frame does not reload in %d seconds, you'll have to enable automatic redirection (meta refresh) in your browser. Also make sure no web filter, local proxy tool or browser plugin is preventing automatic refreshing! This could be for example \"Polipo\", \"NoScript\", etc.<br>As a workaround (or in case of server/proxy reload errors) you can always use the buttons at the bottom to refresh manually."
msgstr "यदि यह फ़्रेम %d सेकंड में पुनः लोड नहीं होता है, तो आपको अपने ब्राउज़र में स्वचालित पुनर्निर्देशन (मेटा रिफ्रेश) सक्षम करना होगा। यह भी सुनिश्चित करें कि कोई वेब फ़िल्टर, स्थानीय प्रॉक्सी टूल या ब्राउज़र प्लगइन स्वचालित रीफ़्रेशिंग को नहीं रोक रहा है! यह उदाहरण के लिए \"पोलिपो\", \"नोस्क्रिप्ट\", आदि हो सकता है।<br>एक समाधान के रूप में (या सर्वर/प्रॉक्सी पुनः लोड त्रुटियों के मामले में) आप मैन्युअल रूप से रीफ्रेश करने के लिए हमेशा नीचे दिए गए बटन का उपयोग कर सकते हैं।"
#: chat.php:2087
msgid "Help"
msgstr "मदद"
#: chat.php:2088
msgid "All functions should be pretty much self-explaining, just use the buttons. In your profile you can adjust the refresh rate and font colour, as well as ignore users.<br><u>Note:</u> This is a chat, so if you don't keep talking, you will be automatically logged out after a while."
msgstr "सभी फ़ंक्शन काफी हद तक स्व-व्याख्यात्मक होने चाहिए, बस बटनों का उपयोग करें। अपनी प्रोफ़ाइल में आप रिफ्रेश दर और फ़ॉन्ट रंग समायोजित कर सकते हैं, साथ ही उपयोगकर्ताओं को अनदेखा कर सकते हैं।<br><u>नोट:</u> यह एक चैट है, इसलिए यदि आप बात नहीं करते हैं, तो आप थोड़ी देर बाद अपनेआप लॉग आउट हो जाएंगे."
#: chat.php:2090
msgid "If you want to embed an image in your post, simply put [img] in front of your image URL. Example: [img]http://example.com/images/file.jpg will embed the image in your post."
msgstr "यदि आप अपनी पोस्ट में कोई फोटो एम्बेड करना चाहते हैं, तो बस अपनी फोटो URL के सामने [img] लगाएं। उदाहरण: [img]http://example.com/images/file.jpg आपकी पोस्ट में फोटो एम्बेड करेगा।"
#: chat.php:2093
msgid "Members: You'll have some more options in your profile. You can adjust your font face, change your password anytime and of course you can delete your account."
msgstr "सदस्य: आपकी प्रोफ़ाइल में कुछ और विकल्प होंगे। आप अपना फ़ॉन्ट फेस बदल सकते हैं, अपना पासवर्ड कभी भी बदल सकते हैं और निश्चित रूप से आप अपना खाता हटा सकते हैं।"
#: chat.php:2095
msgid "Moderators: Notice the Admin-button at the bottom. It'll bring up a page where you can clean the room, kick chatters, view all active sessions and disable guest access completely if needed."
msgstr "मॉडरेटर: नीचे एडमिन-बटन पर ध्यान दें। यह एक पृष्ठ लाएगा जहां आप रूम को साफ कर सकते हैं, चैटर्स को रोक सकते हैं, सभी सक्रिय सत्र देख सकते हैं और यदि आवश्यक हो तो अतिथि पहुंच को पूरी तरह से अक्षम कर सकते हैं।"
#: chat.php:2097
msgid "Admins: You'll be furthermore able to register guests, edit members and register new nicknames."
msgstr "व्यवस्थापक: आप मेहमानों को पंजीकृत करने, सदस्यों को संपादित करने और नए उपनाम पंजीकृत करने में भी सक्षम होंगे।"
#: chat.php:2135
msgid "Your Profile"
msgstr "आपकी प्रोफ़ाइल"
#: chat.php:2144
msgid "Don't ignore anymore"
msgstr "और नजरअंदाज न करें"
#: chat.php:2152
msgid "Ignore"
msgstr "अनदेखा करना"
#: chat.php:2163
msgid "Refresh rate (%1$d-%2$d seconds)"
msgstr "रिफ्रेश दर (%1$d-%2$d सेकंड)"
#: chat.php:2167 chat.php:2170
msgid "View examples"
msgstr "उदाहरण देखें"
#: chat.php:2174
msgid "Fontface"
msgstr "फॉन्ट फ़ेस"
#: chat.php:2175
msgid "Room Default"
msgstr "रूम डिफ़ॉल्ट"
#: chat.php:2188
msgid "Bold"
msgstr "बोल्ड"
#: chat.php:2192
msgid "Italic"
msgstr "तिरछा"
#: chat.php:2196
msgid "Small"
msgstr "छोटा"
#: chat.php:2199
msgid "Example for your chosen font"
msgstr "आपके चुने हुए फ़ॉन्ट के लिए उदाहरण"
#: chat.php:2203
msgid "Autoscroll (for old browsers or top-to-bottom sort)."
msgstr "ऑटोस्क्रॉल (पुराने ब्राउज़र या ऊपर से नीचे क्रम के लिए)।"
#: chat.php:2234
msgid "For everyone"
msgstr "सभी के लिए"
#: chat.php:2239
msgid "For members only"
msgstr "केवल सदस्यों के लिए"
#: chat.php:2244
msgid "For staff only"
msgstr "केवल स्टाफ के लिए"
#: chat.php:2248
msgid "Time zone"
msgstr "समय क्षेत्र"
#: chat.php:2261
msgid "Change Password"
msgstr "पासवर्ड बदलें"
#: chat.php:2263
msgid "Old password:"
msgstr "पुराना पासवर्ड:"
#: chat.php:2264
msgid "New password:"
msgstr "नया पासवर्ड:"
#: chat.php:2265
msgid "Confirm new password:"
msgstr "नए पासवर्ड की पुष्टि करें:"
#: chat.php:2268
msgid "Change Nickname"
msgstr "उपनाम बदलें"
#: chat.php:2269
msgid "New nickname:"
msgstr "नया उपनाम:"
#: chat.php:2273
msgid "Save changes"
msgstr "परिवर्तनों को सुरक्षित करें"
#: chat.php:2275
msgid "Delete account"
msgstr "खाता हटाये"
#: chat.php:2301
msgid "Reload Post Box"
msgstr "पोस्ट बॉक्स पुनः लोड करें"
#: chat.php:2304
msgid "Reload Messages"
msgstr "संदेश पुनः लोड करें"
#: chat.php:2307
msgid "Profile"
msgstr "प्रोफ़ाइल"
#: chat.php:2311 chat.php:2528
msgid "Admin"
msgstr "व्यवस्थापक"
#: chat.php:2318
msgid "View public notes"
msgstr "सार्वजनिक नोट देखें"
#: chat.php:2325
msgid "Clone"
msgstr "क्लोन"
#: chat.php:2334
msgid "Rearrange"
msgstr "रिअर्रेंज"
#: chat.php:2337
msgid "Rules & Help"
msgstr "नियम एवं सहायता"
#: chat.php:2358 chat.php:2362
msgid "File not found!"
msgstr "फ़ाइल प्राप्त नहीं हुई!"
#: chat.php:2370
msgid "Bye %s, visit again soon!"
msgstr "अलविदा %s, जल्द वापस आएँ!"
#: chat.php:2377
msgid "Colourtable"
msgstr "रंग-बिरंगा"
#: chat.php:2388
msgid "Back to your Profile"
msgstr "अपनी प्रोफ़ाइल पर वापस जाएँ"
#: chat.php:2412
msgid "Repeat password<br>to register"
msgstr "रजिस्टर करने के लिए<br> पासवर्ड दोहराएं"
#: chat.php:2412
msgid "(optional)"
msgstr "(वैकल्पिक)"
#: chat.php:2417
msgid "Guests, choose a colour:"
msgstr "मेहमान, एक रंग चुनें:"
#: chat.php:2417
msgid "Random Colour"
msgstr "सांयोगिक रंग"
#: chat.php:2421 chat.php:2435 chat.php:2569
msgid "Sorry, currently members only!"
msgstr "क्षमा करें, केवल सदस्य!"
#: chat.php:2423 chat.php:2437
msgid "Enter Chat"
msgstr "चैट मे जाये"
#: chat.php:2457
msgid "Error: %s"
msgstr "एरर: %s"
#: chat.php:2467
msgid "Fatal error"
msgstr "घातक एरर"
#: chat.php:2470
msgid "Fatal error: %s"
msgstr "गंभीर एरर: %s"
#: chat.php:2482 chat.php:2693
msgid "Failed login attempt(s)"
msgstr "विफल लॉगिन प्रयास"
#: chat.php:2489
msgid "Read %d messages in your inbox"
msgstr "अपने इनबॉक्स में %d संदेश पढ़ें"
#: chat.php:2498
msgid "%d new guests to approve"
msgstr "%d नए मेहमानों को मंजूरी देनी है"
#: chat.php:2530
msgid "Admin:"
msgstr "व्यवस्थापक:"
#: chat.php:2533
msgid "Staff"
msgstr "कर्मचारी"
#: chat.php:2535
msgid "Staff:"
msgstr "कर्मचारी:"
#: chat.php:2540
msgid "Members:"
msgstr "सदस्य:"
#: chat.php:2542
msgid "Guests"
msgstr "अतिथियों"
#: chat.php:2563 chat.php:2993 chat.php:3197 chat.php:4092
msgid "Invalid nickname (%1$d characters maximum and has to match the regular expression \"%2$s\")"
msgstr "अमान्य उपनाम (%1$d वर्ण अधिकतम और रेगुलर एक्स्प्रेशन \"%2$s\" से मेल खाना चाहिए)"
#: chat.php:2566 chat.php:2996 chat.php:3162 chat.php:4094
msgid "Invalid password (At least %1$d characters and has to match the regular expression \"%2$s\")"
msgstr "अमान्य पासवर्ड (कम से कम %1$d अक्षर औररेगुलर एक्स्प्रेशन \"%2$s\" से मेल खाना चाहिए)"
#: chat.php:2574 chat.php:2739
msgid "Wrong global Password!"
msgstr "ग़लत ग्लोबल पासवर्ड!"
#: chat.php:2591 chat.php:2612
msgid "Wrong Captcha"
msgstr "गलत कैप्चा"
#: chat.php:2596 chat.php:2604
msgid "Captcha already used or timed out."
msgstr "कैप्चा पहले ही उपयोग किया जा चुका है या समय समाप्त हो चुका है।"
#: chat.php:2652
msgid "A user with this nickname is already logged in."
msgstr "इस उपनाम वाला उपयोगकर्ता पहले से ही लॉग इन है।"
#: chat.php:2652 chat.php:2933 chat.php:3176
msgid "Wrong Password!"
msgstr "गलत पासवर्ड!"
#: chat.php:2696
msgid "Dismiss"
msgstr "दिसमीस"
#: chat.php:2747 chat.php:3171 chat.php:4096
msgid "Password confirmation does not match!"
msgstr "पासवर्ड पुष्टिकरण मेल नहीं खाता!"
#: chat.php:2859
msgid "Invalid/expired session"
msgstr "अमान्य/समाप्त सेशन"
#: chat.php:2875 chat.php:3412
msgid "You have been kicked!"
msgstr "आपको निकाल गया है!"
#: chat.php:2885
msgid "Currently %d chatter(s) in room:"
msgstr "वर्तमान कमरे में %d मेंबर है:"
#: chat.php:2933
msgid "This nickname is a registered member."
msgstr "यह उपनाम एक पंजीकृत सदस्य है."
#: chat.php:2960 chat.php:3001
msgid "%s is already registered."
msgstr "%s पहले से ही पंजीकृत है."
#: chat.php:2969 chat.php:2990
msgid "Can't register %s"
msgstr "%s पंजीकृत नहीं किया जा सकता"
#: chat.php:2978 chat.php:3023
msgid "%s successfully registered."
msgstr "%s सफलतापूर्वक पंजीकृत."
#: chat.php:3031 chat.php:3036
msgid "Can't change status of %s"
msgstr "%s की स्थिति नहीं बदल सकते"
#: chat.php:3047
msgid "%s successfully deleted from database."
msgstr "%s को डेटाबेस से सफलतापूर्वक हटा दिया गया।"
#: chat.php:3056
msgid "Status of %s successfully changed."
msgstr "%s की स्थिति सफलतापूर्वक बदल गई."
#: chat.php:3073
msgid "Successfully reset password for %s"
msgstr "%s का पासवर्ड रीसेट किया"
#: chat.php:3075
msgid "Can't reset password for %s"
msgstr "%s का लिए पासवर्ड रीसेट नहीं किया जा सकता"
#: chat.php:3190
msgid "Your profile has successfully been saved."
msgstr "आपकी प्रोफ़ाइल सफलतापूर्वक सहेज ली गई है."
#: chat.php:3202
msgid "Nickname is already taken"
msgstr "उपनाम पहले ही लिया जा चुका है"
#: chat.php:3714
msgid "system message"
msgstr "सिस्टम संदेश"
#: chat.php:3921
msgid "Beige"
msgstr "बेज"
#: chat.php:3922
msgid "Black"
msgstr "काला"
#: chat.php:3923
msgid "Blue"
msgstr "नीला"
#: chat.php:3924
msgid "Blue violet"
msgstr "नीला बैंगनी"
#: chat.php:3925
msgid "Brown"
msgstr "भूरा"
#: chat.php:3926
msgid "Cyan"
msgstr "सियान"
#: chat.php:3927
msgid "Dark blue"
msgstr "गहरा नीला"
#: chat.php:3928
msgid "Dark green"
msgstr "गहरा हरा"
#: chat.php:3929
msgid "Dark red"
msgstr "गहरा लाल"
#: chat.php:3930
msgid "Dark violet"
msgstr "गहरा बैंगनी"
#: chat.php:3931
msgid "Sky blue"
msgstr "आसमानी नीला"
#: chat.php:3932
msgid "Gold"
msgstr "गोल्डन"
#: chat.php:3933
msgid "Grey"
msgstr "ग्रे"
#: chat.php:3934
msgid "Green"
msgstr "हरा"
#: chat.php:3935
msgid "Hot pink"
msgstr "हॉट गुलाबी"
#: chat.php:3936
msgid "Indigo"
msgstr "नील"
#: chat.php:3937
msgid "Light blue"
msgstr "हल्का नीला रंग"
#: chat.php:3938
msgid "Light green"
msgstr "हल्का हरा"
#: chat.php:3939
msgid "Lime green"
msgstr "पीला हरा रंग"
#: chat.php:3940
msgid "Magenta"
msgstr "मैजेंटा"
#: chat.php:3941
msgid "Olive"
msgstr "जैतून"
#: chat.php:3942
msgid "Orange"
msgstr "नारंगी"
#: chat.php:3943
msgid "Orange red"
msgstr "नारंगी लाल"
#: chat.php:3944
msgid "Purple"
msgstr "बैंगनी"
#: chat.php:3945
msgid "Red"
msgstr "लाल"
#: chat.php:3946
msgid "Royal blue"
msgstr "शाही नीला"
#: chat.php:3947
msgid "Sea green"
msgstr "समुद्र हरा"
#: chat.php:3948
msgid "Sienna"
msgstr "सिएना"
#: chat.php:3949
msgid "Silver"
msgstr "सिल्वर"
#: chat.php:3950
msgid "Tan"
msgstr "टैन"
#: chat.php:3951
msgid "Teal"
msgstr "टील"
#: chat.php:3952
msgid "Violet"
msgstr "बैंगनी"
#: chat.php:3953
msgid "White"
msgstr "सफ़ेद"
#: chat.php:3954
msgid "Yellow"
msgstr "पीला"
#: chat.php:3955
msgid "Yellow green"
msgstr "पीले हरे"
#: chat.php:4077
msgid "Successfully destroyed chat"
msgstr "चैट को सफलतापूर्वक नष्ट कर दिया गया"
#: chat.php:4086
msgid "Database tables already exist! To continue, you have to delete these tables manually first."
msgstr "डेटाबेस टेबल पहले से मौजूद हैं! जारी रखने के लिए, आपको पहले इन टेबल को मैन्युअल रूप से हटाना होगा।"
#: chat.php:4089
msgid "A Superadmin already exists!"
msgstr "एक सुपरएडमिन पहले से मौजूद है!"
#: chat.php:4182 chat.php:4369
msgid "%s - "
msgstr "%s - "
#: chat.php:4183 chat.php:4369
msgid "[M] %s - "
msgstr "[M] %s - "
#: chat.php:4184 chat.php:4369
msgid "[Staff] %s - "
msgstr "[Staff] %s - "
#: chat.php:4185 chat.php:4369
msgid "[Admin] %s - "
msgstr "[Admin] %s - "
#: chat.php:4186 chat.php:4369
msgid "[%1$s to %2$s] - "
msgstr "[%1$s to %2$s] - "
#: chat.php:4187
msgid "%s entered the chat."
msgstr "%s ने चैट में प्रवेश किया."
#: chat.php:4188
msgid "%s left the chat."
msgstr "%s ने चैट छोड़ दी."
#: chat.php:4189
msgid "%s is now a registered member."
msgstr "%s अब एक पंजीकृत सदस्य है."
#: chat.php:4190
msgid "%s is now a registered applicant."
msgstr "%s अब एक पंजीकृत आवेदक है."
#: chat.php:4191
msgid "%s has been kicked."
msgstr "%s को निकाल दिया गया है."
#: chat.php:4192
msgid "%s have been kicked."
msgstr "%s को निकाल दिया गया है."
#: chat.php:4193
msgid "All guests have been kicked."
msgstr "सभी मेहमानों को बाहर निकाल दिया गया है."
#: chat.php:4194
msgid "%s has been cleaned."
msgstr "%s साफ़ कर दिया गया है."
#: chat.php:4202 chat.php:4396
msgid "Temporarily disabled"
msgstr "अस्थायी रूप से अक्षम"
#: chat.php:4218 chat.php:4594
msgid "A chat community"
msgstr "चैट कम्युनिटी"
#: chat.php:4256
msgid "Successfully registered!"
msgstr "पंजीकरण सफलतापूर्वक हो गया है!"
#: chat.php:4522 chat.php:4721 chat.php:4728
msgid "No connection to database!"
msgstr "डेटाबेस से कनेक्शन नहीं!"
#: chat.php:4531
msgid "Note: Default CSS is now hardcoded and can be removed from the CSS setting"
msgstr "नोट: डिफ़ॉल्ट सीएसएस अब हार्डकोडेड है और इसे सीएसएस सेटिंग से हटाया जा सकता है"
#: chat.php:4611
msgid "The %s extension of PHP is required for the encryption feature. Please install it first or set the encrypted setting back to false."
msgstr "एन्क्रिप्शन सुविधा के लिए PHP का %s एक्सटेंशन आवश्यक है। कृपया पहले इसे इंस्टॉल करें या एन्क्रिप्टेड सेटिंग को वापस गलत पर सेट करें।"
#: chat.php:4684 chat.php:4689 chat.php:4694
msgid "The %s extension of PHP is required for the selected database driver. Please install it first."
msgstr "चयनित डेटाबेस ड्राइवर के लिए PHP का %s एक्सटेंशन आवश्यक है। कृपया पहले इसे इंस्टॉल करें."
#: chat.php:4707 chat.php:4715 chat.php:4719 chat.php:4726
msgid "No connection to database, please create a database and edit the script to use the correct database with given username and password!"
msgstr "डेटाबेस से कोई संबंध नहीं, कृपया एक डेटाबेस बनाएं और दिए गए उपयोगकर्ता नाम और पासवर्ड के साथ सही डेटाबेस का उपयोग करने के लिए स्क्रिप्ट को संपादित करें!"
#: chat.php:4734
msgid "The memcached extension of PHP is required for the caching feature. Please install it first or set the memcached setting back to false."
msgstr "कैशिंग सुविधा के लिए PHP का memcached एक्सटेंशन आवश्यक है। कृपया पहले इसे इंस्टॉल करें या memcached सेटिंग को वापस false पर सेट करें।"