Files
le-chat-php/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/le-chat-php.po
Weblate fac752f61b Update translation
Co-authored-by: Weblate <noreply@weblate.org>
Translate-URL: https://weblate.danwin1210.de/projects/DanWin/le-chat-php/
Translation: DanWin/LE Chat PHP
2023-12-10 09:10:11 +00:00

1611 lines
32 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-10 09:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2023-01-18 21:40+0100\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Poedit 3.1.1\n"
#: chat.php:265
msgid "Enable applicants"
msgstr "启用申请人"
#: chat.php:266
msgid "Embed images"
msgstr "嵌入图像"
#: chat.php:267 chat.php:2250
msgid "Show Timestamps"
msgstr "显示时间戳"
#: chat.php:268
msgid "Show session-IP"
msgstr "显示会话-IP"
#: chat.php:269
msgid "Members can kick, if no moderator is present"
msgstr "如果没有主持人,会员可以踢"
#: chat.php:270
msgid "Members can always kick"
msgstr "会员总是可以驱逐客人"
#: chat.php:271
msgid "Force redirection"
msgstr "强制重定向"
#: chat.php:272
msgid "Incognito mode"
msgstr "隐身模式"
#: chat.php:273
msgid "Send mail on new public message"
msgstr "发送新公共邮件的邮件"
#: chat.php:274
msgid "Fallback to waiting room, if no moderator is present to approve guests"
msgstr "如果没有主持人来批准客人,请回到候诊室"
#: chat.php:275
msgid "Disable private messages"
msgstr "禁用私人消息"
#: chat.php:276 chat.php:2271
msgid "Enable offline inbox"
msgstr "启用离线收件箱"
#: chat.php:277
msgid "Show a greeting message before showing the messages"
msgstr "在显示消息之前显示问候消息"
#: chat.php:278 chat.php:2252
msgid "Sort messages from top to bottom"
msgstr "从上到下对消息进行排序"
#: chat.php:279 chat.php:2253
msgid "Hide list of chatters"
msgstr "隐藏聊天列表"
#: chat.php:280 chat.php:1828 chat.php:1842
msgid "Personal notes"
msgstr ""
#: chat.php:281 chat.php:1831 chat.php:1845 chat.php:2158
msgid "Public notes"
msgstr "用户配置文件"
#: chat.php:282
msgid "Apply kick filter on moderators"
msgstr ""
#: chat.php:283
msgid "Show who kicks people or purges all messages."
msgstr "显示谁驱逐人或清除所有消息。"
#: chat.php:284
msgid "Hide reload post box button"
msgstr ""
#: chat.php:285
msgid "Hide reload messages button"
msgstr ""
#: chat.php:286
msgid "Hide profile button"
msgstr ""
#: chat.php:287
msgid "Hide admin button"
msgstr ""
#: chat.php:288
msgid "Hide notes button"
msgstr ""
#: chat.php:289
msgid "Hide clone button"
msgstr ""
#: chat.php:290
msgid "Hide rearrange button"
msgstr ""
#: chat.php:291
msgid "Hide help button"
msgstr ""
#: chat.php:292
msgid "Apply postbox delete button globally"
msgstr ""
#: chat.php:293
msgid "Allow enhancing functionality with JavaScript"
msgstr ""
#: chat.php:296 chat.php:2218
msgid "Background colour"
msgstr "背景色"
#: chat.php:297 chat.php:2215
msgid "Font colour"
msgstr "字体颜色"
#: chat.php:300
msgid "Entrance"
msgstr "入口"
#: chat.php:301
msgid "Leaving"
msgstr "离开"
#: chat.php:302
msgid "Member registered"
msgstr "成员注册"
#: chat.php:303
msgid "Applicant registered"
msgstr "邀请人注册"
#: chat.php:304
msgid "Kicked"
msgstr "踢出"
#: chat.php:305
msgid "Multiple kicked"
msgstr "批量踢出"
#: chat.php:306
msgid "All kicked"
msgstr "全部踢出"
#: chat.php:307
msgid "Room cleaned"
msgstr "房间清理"
#: chat.php:308
msgid "Message to all"
msgstr "给所有人的信息"
#: chat.php:309
msgid "Message to members only"
msgstr "仅向会员发送消息"
#: chat.php:310
msgid "Message to staff only"
msgstr "仅向员工发送消息"
#: chat.php:311
msgid "Message to admins only"
msgstr "仅向管理员发送消息"
#: chat.php:312
msgid "Private message"
msgstr "私人信息"
#: chat.php:313
msgid "Attachement"
msgstr "附件"
#: chat.php:316
msgid "Member timeout (minutes)"
msgstr "会员超时(分钟)"
#: chat.php:317
msgid "Guest timeout (minutes)"
msgstr "访客超时(分钟)"
#: chat.php:318
msgid "Kick penalty (minutes)"
msgstr "踢罚(分钟)"
#: chat.php:319
msgid "Waiting room time (seconds)"
msgstr "等候室时间(秒)"
#: chat.php:320
msgid "Captcha timeout (seconds)"
msgstr "验证码超时(秒)"
#: chat.php:321
msgid "Message timeout (minutes)"
msgstr "消息超时(分钟)"
#: chat.php:322
msgid "Message limit (public)"
msgstr "消息限制(公开)"
#: chat.php:323
msgid "Maximal message length"
msgstr "最大消息长度"
#: chat.php:324
msgid "Maximal nickname length"
msgstr "最大昵称长度"
#: chat.php:325
msgid "Minimal password length"
msgstr "最小密码长度"
#: chat.php:326
msgid "Default message reload time (seconds)"
msgstr "默认消息重新加载时间(秒)"
#: chat.php:327
msgid "Number of notes revisions to keep"
msgstr "要保留的备注数量"
#: chat.php:328
msgid "Maximum upload size in KB"
msgstr "最大上载大小KB"
#: chat.php:329
msgid "Enable file uploads"
msgstr "启用文件上载"
#: chat.php:330
msgid "Lowest refresh rate"
msgstr ""
#: chat.php:331
msgid "Highest refresh rate"
msgstr ""
#: chat.php:334
msgid "Rules (html)"
msgstr "规则html"
#: chat.php:335
msgid "CSS Style"
msgstr "CSS风格"
#: chat.php:336
msgid "Chat disabled message (html)"
msgstr "聊天禁用消息html"
#: chat.php:339
msgid ""
"<a target=\"_blank\" href=\"https://php.net/manual/en/function.date."
"php#refsect1-function.date-parameters\" rel=\"noopener noreferrer\">Date "
"formating</a>"
msgstr ""
"<a target=\"_blank\" href=\"https://php.net/manual/zh/function.date."
"php#refsect1-function.date-parameters\" rel=\"noopener noreferrer\">日期格式"
"</a>"
#: chat.php:340
msgid "Characters used in Captcha"
msgstr "验证码中使用的字符"
#: chat.php:341
msgid "Custom redirection script"
msgstr "自定义重定向脚本"
#: chat.php:342
msgid "Chat name"
msgstr "聊天名称"
#: chat.php:343
msgid "Send mail using this address"
msgstr "使用此地址发送邮件"
#: chat.php:344
msgid "Send mail to this address"
msgstr "发送邮件到这个地址"
#: chat.php:345
msgid "Nickname regex"
msgstr "昵称正则表达式"
#: chat.php:346
msgid "Password regex"
msgstr "密码正则表达式"
#: chat.php:347
msgid "Link to external CSS file (on your own server)"
msgstr "链接到外部CSS文件"
#: chat.php:348
msgid "Meta description (best 50 - 160 characters for SEO)"
msgstr ""
#: chat.php:349
msgid "Prepend this text to system messages"
msgstr "此文本先于来自系统的消息"
#: chat.php:352 chat.php:771 chat.php:1273
msgid "Change Guestaccess"
msgstr "修改游客访问"
#: chat.php:353
msgid "Enable global Password"
msgstr ""
#: chat.php:354 chat.php:801 chat.php:2463 chat.php:2481
msgid "Global Password:"
msgstr "全局密码:"
#: chat.php:355 chat.php:862
msgid "Captcha"
msgstr "验证码"
#: chat.php:356 chat.php:818 chat.php:878
msgid "Only for guests"
msgstr "只仅游客"
#: chat.php:357 chat.php:1268
msgid "Topic"
msgstr "话题"
#: chat.php:358 chat.php:824
msgid "Let guests register themselves"
msgstr "让客人自己注册"
#: chat.php:359 chat.php:910
msgid "Default time zone"
msgstr "默认时区"
#: chat.php:572 chat.php:1148 chat.php:4135 chat.php:4316
msgid "Initial Setup"
msgstr "初始化设置"
#: chat.php:592
#, php-format
msgid "Redirecting to: %s"
msgstr "重定向到: %s"
#: chat.php:599
#, php-format
msgid ""
"Dangerous non-http link requested, copy paste this link if you are really "
"sure: %s"
msgstr ""
#: chat.php:601
#, php-format
msgid "Non-http link requested: %s"
msgstr "请求非http链接: %s"
#: chat.php:603
#, php-format
msgid "If it's not working, try this one: %s"
msgstr "如果它不起作用,试试这个: %s"
#: chat.php:613
msgid "Access denied"
msgstr "拒绝访问"
#: chat.php:613
#, php-format
msgid "You are logged in as %s and don't have access to this section."
msgstr "您以%s身份登录无法访问此部分。"
#: chat.php:615 chat.php:963 chat.php:1259 chat.php:1441
msgid "Logout"
msgstr "登出"
#: chat.php:640
msgid "Copy:"
msgstr "验证码:"
#: chat.php:767
msgid "Chat Setup"
msgstr "安装程序"
#: chat.php:777 chat.php:1281
msgid "Allow"
msgstr "允许"
#: chat.php:782 chat.php:1286
msgid "Allow with waitingroom"
msgstr "等候室允许"
#: chat.php:787 chat.php:1291
msgid "Require moderator approval"
msgstr "请求审核人批准"
#: chat.php:792 chat.php:1296
msgid "Only members"
msgstr "只仅正式成员"
#: chat.php:797 chat.php:1299
msgid "Disable chat"
msgstr "禁用聊天"
#: chat.php:808 chat.php:830 chat.php:885 chat.php:944 chat.php:2277
msgid "Disabled"
msgstr "禁用"
#: chat.php:813 chat.php:873 chat.php:949 chat.php:2267
msgid "Enabled"
msgstr "启用"
#: chat.php:835
msgid "As applicant"
msgstr "作为申请人"
#: chat.php:840
msgid "As member"
msgstr "作为会员"
#: chat.php:843
msgid "System messages"
msgstr "系统信息"
#: chat.php:865 chat.php:1101
#, php-format
msgid ""
"The %s extension of PHP is required for this feature. Please install it "
"first."
msgstr "此功能需要PHP的%s扩展名。 请先安装它。"
#: chat.php:890
msgid "Simple"
msgstr "简单"
#: chat.php:895
msgid "Moderate"
msgstr "中等"
#: chat.php:900
msgid "Hard"
msgstr ""
#: chat.php:905
msgid "Extreme"
msgstr "超级"
#: chat.php:954 chat.php:1596 chat.php:1658
msgid "Apply"
msgstr "应用"
#: chat.php:958 chat.php:1098
msgid "Backup and restore"
msgstr "备份还原"
#: chat.php:960
msgid "Destroy chat"
msgstr "摧毁聊天"
#: chat.php:1105 chat.php:1114
msgid "Settings"
msgstr "设置"
#: chat.php:1106 chat.php:1115 chat.php:1260 chat.php:1586 chat.php:1623
#: chat.php:1670
msgid "Filter"
msgstr "过滤"
#: chat.php:1107 chat.php:1116 chat.php:1316 chat.php:2586
msgid "Members"
msgstr "正式成员"
#: chat.php:1108 chat.php:1117 chat.php:2362 chat.php:2370
msgid "Notes"
msgstr "公告"
#: chat.php:1109
msgid "Backup"
msgstr "备用"
#: chat.php:1118
msgid "Restore"
msgstr "恢复"
#: chat.php:1122 chat.php:1165 chat.php:1203 chat.php:1233 chat.php:4317
msgid "Go to the Setup-Page"
msgstr "去设置界面"
#: chat.php:1130 chat.php:1139 chat.php:1997
msgid "Are you sure?"
msgstr "你确定吗?"
#: chat.php:1131 chat.php:1140 chat.php:2004
msgid "Yes"
msgstr "是"
#: chat.php:1132 chat.php:1141 chat.php:2011
msgid "No"
msgstr "否"
#: chat.php:1149 chat.php:4316
msgid "Superadmin Login"
msgstr "超级管理员登录"
#: chat.php:1150
msgid "Superadmin Nickname:"
msgstr "超级管理员用户名:"
#: chat.php:1151
msgid "Superadmin Password:"
msgstr "超级管理员密码:"
#: chat.php:1152
msgid "Confirm Password:"
msgstr "重复密码:"
#: chat.php:1153
msgid "Initialise Chat"
msgstr "初始化聊天室"
#: chat.php:1154 chat.php:1178 chat.php:1204 chat.php:2325 chat.php:2487
msgid "Change language:"
msgstr "修改语言:"
#: chat.php:1165
msgid "Database successfully updated!"
msgstr "数据库更新成功!"
#: chat.php:1173 chat.php:1374 chat.php:2455
msgid "Nickname:"
msgstr "用户名:"
#: chat.php:1174 chat.php:1375 chat.php:2456
msgid "Password:"
msgstr "密码:"
#: chat.php:1176
msgid "Login"
msgstr "登录"
#: chat.php:1177
msgid "Forgot login?"
msgstr ""
#: chat.php:1190 chat.php:1354
msgid "Reset password"
msgstr "重设密码"
#: chat.php:1198
#, php-format
msgid ""
"Successfully reset password for username %s. Please remove the password "
"reset define from the script again."
msgstr ""
#: chat.php:1201
msgid ""
"Please modify the script and put the following at the bottom of it (change "
"the password). Then refresh this page: define('RESET_SUPERADMIN_PASSWORD', "
"'changeme');"
msgstr ""
#: chat.php:1217 chat.php:1241 chat.php:1306 chat.php:1318 chat.php:1342
#: chat.php:1356 chat.php:1364 chat.php:2193 chat.php:2201
msgid "(choose)"
msgstr "(选择)"
#: chat.php:1218
msgid "All guests"
msgstr "全部游客"
#: chat.php:1230
msgid "Administrative functions"
msgstr "管理员功能"
#: chat.php:1236
msgid "Clean messages"
msgstr "清理消息"
#: chat.php:1239
msgid "Whole room"
msgstr "整个房间"
#: chat.php:1240
msgid "Selection"
msgstr "选择"
#: chat.php:1241
msgid "Following nickname:"
msgstr "下面的名称:"
#: chat.php:1248
msgid "Clean"
msgstr "清理"
#: chat.php:1250
#, php-format
msgid "Kick Chatter (%d minutes)"
msgstr ""
#: chat.php:1252
msgid "Kickmessage:"
msgstr "踢出信息:"
#: chat.php:1253
msgid "Purge messages"
msgstr "清除信息"
#: chat.php:1254 chat.php:1436 chat.php:1594 chat.php:1628 chat.php:1639
#: chat.php:2090
msgid "Kick"
msgstr "踢出"
#: chat.php:1256
msgid "Logout inactive Chatter"
msgstr "注销非活动聊天者"
#: chat.php:1260
msgid "View active sessions"
msgstr "查看活动聊天"
#: chat.php:1260 chat.php:1651
msgid "Linkfilter"
msgstr "链接过滤器"
#: chat.php:1265
msgid "View"
msgstr "显示"
#: chat.php:1271 chat.php:1301 chat.php:1352 chat.php:1360 chat.php:1630
#: chat.php:1674
msgid "Change"
msgstr "修改"
#: chat.php:1304
msgid "Register applicant"
msgstr "注册申请员"
#: chat.php:1312 chat.php:1370 chat.php:1376
msgid "Register"
msgstr "注册"
#: chat.php:1342
msgid "Delete from database"
msgstr "从数据库删除"
#: chat.php:1342
msgid "Deny access (!)"
msgstr "拒绝访问 (!)"
#: chat.php:1344
msgid "Set to applicant (SG)"
msgstr "申请为申请人 (SG)"
#: chat.php:1346
msgid "Set to regular member"
msgstr "设置为正式成员"
#: chat.php:1347
msgid "Set to moderator (M)"
msgstr "设置为主持人 (M)"
#: chat.php:1348
msgid "Set to supermod (SM)"
msgstr "设置为0.5 (SM)"
#: chat.php:1350
msgid "Set to admin (A)"
msgstr "设置为管理员 (A)"
#: chat.php:1362
msgid "Register Guest"
msgstr "注册游客"
#: chat.php:1372
msgid "Register new Member"
msgstr "注册新成员"
#: chat.php:1380 chat.php:1456 chat.php:1643 chat.php:1684 chat.php:1758
#: chat.php:1972
msgid "Reload"
msgstr "刷新"
#: chat.php:1393
msgid "Active Sessions"
msgstr "活动会话"
#: chat.php:1394 chat.php:1921
msgid "Nickname"
msgstr "用户名"
#: chat.php:1394
msgid "Timeout in"
msgstr "超时"
#: chat.php:1394 chat.php:1921
msgid "User-Agent"
msgstr "用户代理"
#: chat.php:1398
msgid "IP-Address"
msgstr "IP地址"
#: chat.php:1399
msgid "Actions"
msgstr "操作"
#: chat.php:1441
msgid "Unban"
msgstr "取消禁止"
#: chat.php:1464
msgid "Incorrect regular expression!"
msgstr "正则表达式错误!"
#: chat.php:1464 chat.php:1472
#, php-format
msgid "Your match was as follows: %s"
msgstr "你的申请如下: %s"
#: chat.php:1472
msgid ""
"Your match was too long. You can use max. 255 characters. Try splitting it "
"up."
msgstr "你的申请太长了。 你可以用max。 255个字符。 尝试拆分它."
#: chat.php:1589 chat.php:1654
msgid "Filter ID:"
msgstr "过滤器ID:"
#: chat.php:1590 chat.php:1655
msgid "Match"
msgstr "匹配"
#: chat.php:1591 chat.php:1656
msgid "Replace"
msgstr "替换"
#: chat.php:1592 chat.php:1626 chat.php:1637
msgid "Allow in PM"
msgstr "允许在PM"
#: chat.php:1593 chat.php:1627 chat.php:1638 chat.php:1657 chat.php:1673
#: chat.php:1681
msgid "Regex"
msgstr "正则表达式"
#: chat.php:1595 chat.php:1629 chat.php:1640
msgid "Case sensitive"
msgstr "大小写"
#: chat.php:1634 chat.php:1678
msgid "New filter:"
msgstr "新过滤器:"
#: chat.php:1641 chat.php:1682
msgid "Add"
msgstr "添加"
#: chat.php:1739
msgid ""
"This chat uses <b>frames</b>. Please enable frames in your browser or use a "
"suitable one!"
msgstr ""
"这个聊天室使用 <b>frames</b>. 请在浏览器中启用<b>frames</b>或使用合适的"
"<b>frames</b>!"
#: chat.php:1739 chat.php:2418 chat.php:2505
msgid "Back to the login page."
msgstr "返回登录页面."
#: chat.php:1757
msgid "Bottom"
msgstr "底部"
#: chat.php:1758
msgid "Manual refresh required"
msgstr ""
#: chat.php:1774
msgid "Top"
msgstr "顶部"
#: chat.php:1782 chat.php:1988 chat.php:1990
msgid "Delete selected messages"
msgstr "删除所选信息"
#: chat.php:1809 chat.php:1936 chat.php:2149 chat.php:2329
msgid "Back to the chat."
msgstr "回到聊天室."
#: chat.php:1822 chat.php:1839
msgid "Admin notes"
msgstr "管理员说明"
#: chat.php:1825 chat.php:1836
msgid "Staff notes"
msgstr "工作人员说明"
#: chat.php:1859
msgid "Notes saved!"
msgstr "说明已保存!"
#: chat.php:1883 chat.php:2170
#, php-format
msgid "Last edited by %1$s at %2$s"
msgstr "上次由%1$s编辑 时间为%2$s"
#: chat.php:1896
msgid "Save notes"
msgstr "保存说明"
#: chat.php:1898
msgid "Revisions:"
msgstr "修订:"
#: chat.php:1901
msgid "Older"
msgstr "旧的"
#: chat.php:1905
msgid "Newer"
msgstr "较新"
#: chat.php:1916 chat.php:1962
msgid "Waiting room"
msgstr "等候室"
#: chat.php:1928
msgid "Allow checked"
msgstr "允许检查"
#: chat.php:1929
msgid "Allow all"
msgstr "允许全部"
#: chat.php:1930
msgid "Deny checked"
msgstr "拒绝检查"
#: chat.php:1931
msgid "Deny all"
msgstr "全部拒绝"
#: chat.php:1931
msgid "Send message to denied:"
msgstr "发送消息给拒绝:"
#: chat.php:1932
msgid "Submit"
msgstr "提交"
#: chat.php:1934
msgid "No more entry requests to approve."
msgstr "不再需要批准入场申请."
#: chat.php:1964
#, php-format
msgid ""
"Welcome %1$s, your login has been delayed, you can access the chat in %2$d "
"seconds."
msgstr "欢迎%1$s, 您的登录信息已被延迟,您可以访问聊天记录%2$d秒."
#: chat.php:1966
#, php-format
msgid ""
"Welcome %1$s, your login has been delayed, you can access the chat as soon, "
"as a moderator lets you in."
msgstr ""
"欢迎%1$s, 您的登录信息已被延迟,您可以尽快访问聊天内容,因为主持人会让您进入."
#: chat.php:1969
#, php-format
msgid ""
"If this page doesn't refresh every %d seconds, use the button below to "
"reload it manually!"
msgstr "如果这个页面没有刷新%d秒, 使用下面的按钮手动重新加载!"
#: chat.php:1974 chat.php:2387
msgid "Exit Chat"
msgstr "退出聊天室"
#: chat.php:1977 chat.php:2122 chat.php:2133 chat.php:2478
msgid "Rules"
msgstr "规则"
#: chat.php:2033
msgid "Send to"
msgstr "发送至"
#: chat.php:2038
msgid "All chatters"
msgstr "所有的聊天者"
#: chat.php:2044
msgid "Members only"
msgstr "内部使用"
#: chat.php:2051
msgid "Staff only"
msgstr "只供职员使用"
#: chat.php:2058
msgid "Admin only"
msgstr "仅限管理员"
#: chat.php:2067
msgid "(offline)"
msgstr "(离线)"
#: chat.php:2091
msgid "Also purge messages"
msgstr "同时清除消息"
#: chat.php:2098
msgid "Delete last message"
msgstr "删除上一条消息"
#: chat.php:2103
msgid "Delete all messages"
msgstr "删除所有信息"
#: chat.php:2105
msgid "Switch to single-line"
msgstr "切换到单行"
#: chat.php:2107
msgid "Switch to multi-line"
msgstr "切换到多行"
#: chat.php:2118
#, php-format
msgid "Welcome %s!"
msgstr "欢迎%s!"
#: chat.php:2119
#, php-format
msgid ""
"If this frame does not reload in %d seconds, you'll have to enable automatic "
"redirection (meta refresh) in your browser. Also make sure no web filter, "
"local proxy tool or browser plugin is preventing automatic refreshing! This "
"could be for example \"Polipo\", \"NoScript\", etc.<br>As a workaround (or "
"in case of server/proxy reload errors) you can always use the buttons at the "
"bottom to refresh manually."
msgstr ""
#: chat.php:2135
msgid "Help"
msgstr "帮助"
#: chat.php:2136
msgid ""
"All functions should be pretty much self-explaining, just use the buttons. "
"In your profile you can adjust the refresh rate and font colour, as well as "
"ignore users.<br><u>Note:</u> This is a chat, so if you don't keep talking, "
"you will be automatically logged out after a while."
msgstr ""
"这里一切解释权归我所有,只需使用按钮。 在您的配置文件中,您可以调整刷新率,字"
"体颜色和首选输入框大小.<br><u>注意:</u> 这是一个聊天室,所以如果你不再说话,"
"你会在一段时间后自动退出."
#: chat.php:2138
msgid ""
"If you want to embed an image in your post, simply put [img] in front of "
"your image URL. Example: [img]http://example.com/images/file.jpg will embed "
"the image in your post."
msgstr ""
"如果您想在帖子中嵌入图片,只需将[img]放在图片网址前面即可。示例:[img]http://"
"example.com/images/file.jpg会将图片嵌入到您的帖子中."
#: chat.php:2141
msgid ""
"Members: You'll have some more options in your profile. You can adjust your "
"font face, change your password anytime and of course you can delete your "
"account."
msgstr ""
"成员:您的个人资料中还有更多选项。 您可以随时调整字体,更改密码,当然也可以删"
"除您的帐户."
#: chat.php:2143
msgid ""
"Moderators: Notice the Admin-button at the bottom. It'll bring up a page "
"where you can clean the room, kick chatters, view all active sessions and "
"disable guest access completely if needed."
msgstr ""
"版主:请注意底部。 它将打开一个页面,您可以在其中清理房间,踢聊天,查看所有活"
"动会话并在需要时完全禁用访客访问权限."
#: chat.php:2145
msgid ""
"Admins: You'll be furthermore able to register guests, edit members and "
"register new nicknames."
msgstr "管理员:您还可以注册客人,编辑成员并注册新的昵称。"
#: chat.php:2183
msgid "Your Profile"
msgstr "你的个人资料"
#: chat.php:2192
msgid "Don't ignore anymore"
msgstr "取消忽略"
#: chat.php:2200
msgid "Ignore"
msgstr "忽略"
#: chat.php:2211
#, php-format
msgid "Refresh rate (%1$d-%2$d seconds)"
msgstr "刷新时间(%1$d秒-%2$d秒)"
#: chat.php:2215 chat.php:2218
msgid "View examples"
msgstr "查看示例"
#: chat.php:2222
msgid "Fontface"
msgstr "字体"
#: chat.php:2223
msgid "Room Default"
msgstr "默认房间"
#: chat.php:2236
msgid "Bold"
msgstr "大胆"
#: chat.php:2240
msgid "Italic"
msgstr "斜体"
#: chat.php:2244
msgid "Small"
msgstr ""
#: chat.php:2247
msgid "Example for your chosen font"
msgstr "您选择的字体的示例"
#: chat.php:2251
msgid "Autoscroll (for old browsers or top-to-bottom sort)."
msgstr "自动滚动(适用于旧浏览器或从上到下排序)."
#: chat.php:2282
msgid "For everyone"
msgstr "所以人"
#: chat.php:2287
msgid "For members only"
msgstr "仅限会员"
#: chat.php:2292
msgid "For staff only"
msgstr "仅限员工"
#: chat.php:2296
msgid "Time zone"
msgstr "时区"
#: chat.php:2309
msgid "Change Password"
msgstr "更改密码"
#: chat.php:2311
msgid "Old password:"
msgstr "旧密码:"
#: chat.php:2312
msgid "New password:"
msgstr "新密码:"
#: chat.php:2313
msgid "Confirm new password:"
msgstr "在重复一次新密码:"
#: chat.php:2316
msgid "Change Nickname"
msgstr ""
#: chat.php:2317
msgid "New nickname:"
msgstr "新昵称:"
#: chat.php:2321
msgid "Save changes"
msgstr "保存更改"
#: chat.php:2323
msgid "Delete account"
msgstr "删除帐户"
#: chat.php:2349
msgid "Reload Post Box"
msgstr "刷新缓存"
#: chat.php:2352
msgid "Reload Messages"
msgstr "刷新一下消息"
#: chat.php:2355
msgid "Profile"
msgstr "个人资料"
#: chat.php:2359 chat.php:2576
msgid "Admin"
msgstr "管理"
#: chat.php:2366
msgid "View public notes"
msgstr "阅读用户配置文件"
#: chat.php:2373
msgid "Clone"
msgstr "打开新标签"
#: chat.php:2382
msgid "Rearrange"
msgstr "改变方向"
#: chat.php:2385
msgid "Rules & Help"
msgstr "条款 & 帮助"
#: chat.php:2406 chat.php:2410
msgid "File not found!"
msgstr "找不到文件!"
#: chat.php:2418
#, php-format
msgid "Bye %s, visit again soon!"
msgstr "再见%s, 欢迎你再此访问!"
#: chat.php:2425
msgid "Colourtable"
msgstr "颜色表"
#: chat.php:2436
msgid "Back to your Profile"
msgstr "回到你的个人资料"
#: chat.php:2460
msgid "Repeat password<br>to register"
msgstr "重复密码<br>注册"
#: chat.php:2460
msgid "(optional)"
msgstr "(可选的)"
#: chat.php:2465
msgid "Guests, choose a colour:"
msgstr "客人,选择一种颜色:"
#: chat.php:2465
msgid "Random Colour"
msgstr "随机颜色"
#: chat.php:2469 chat.php:2483 chat.php:2617
msgid "Sorry, currently members only!"
msgstr "对不起,目前仅限会员!"
#: chat.php:2471 chat.php:2485
msgid "Enter Chat"
msgstr "回车"
#: chat.php:2505
#, php-format
msgid "Error: %s"
msgstr "错误: %s"
#: chat.php:2515
msgid "Fatal error"
msgstr "致命错误"
#: chat.php:2518
#, php-format
msgid "Fatal error: %s"
msgstr "致命错误: %s"
#: chat.php:2530 chat.php:2741
msgid "Failed login attempt(s)"
msgstr "登录尝试失败"
#: chat.php:2537
#, php-format
msgid "Read %d messages in your inbox"
msgstr "阅读收件箱中的%d条消息"
#: chat.php:2546
#, php-format
msgid "%d new guests to approve"
msgstr "%d新客人批准"
#: chat.php:2578
msgid "Admin:"
msgstr "管理:"
#: chat.php:2581
msgid "Staff"
msgstr "工作人员"
#: chat.php:2583
msgid "Staff:"
msgstr "工作人员:"
#: chat.php:2588
msgid "Members:"
msgstr "正式成员:"
#: chat.php:2590
msgid "Guests"
msgstr "游客"
#: chat.php:2611 chat.php:3041 chat.php:3245 chat.php:4149
#, php-format
msgid ""
"Invalid nickname (%1$d characters maximum and has to match the regular "
"expression \"%2$s\")"
msgstr "无效的用户名 (最多%1$d个字符必须与正则表达式\"%2$s\"匹配)"
#: chat.php:2614 chat.php:3044 chat.php:3210 chat.php:4151
#, php-format
msgid ""
"Invalid password (At least %1$d characters and has to match the regular "
"expression \"%2$s\")"
msgstr "无效的密码 (至少包含%1$d个字符并且必须与正则表达式\"%2$s\"匹配)"
#: chat.php:2622 chat.php:2787
msgid "Wrong global Password!"
msgstr "错误的全球密码!"
#: chat.php:2639 chat.php:2660
msgid "Wrong Captcha"
msgstr "错误验证码"
#: chat.php:2644 chat.php:2652
msgid "Captcha already used or timed out."
msgstr "验证码已经使用或超时."
#: chat.php:2700
msgid "A user with this nickname is already logged in."
msgstr "具有此昵称的用户已登录。"
#: chat.php:2700 chat.php:2981 chat.php:3224
msgid "Wrong Password!"
msgstr "密码错误!"
#: chat.php:2744
msgid "Dismiss"
msgstr "承认"
#: chat.php:2795 chat.php:3219 chat.php:4153
msgid "Password confirmation does not match!"
msgstr "重复密码不匹配!"
#: chat.php:2907
msgid "Invalid/expired session"
msgstr "无效/已过期的会话"
#: chat.php:2923 chat.php:3460
msgid "You have been kicked!"
msgstr "你被踢出该聊天室!"
#: chat.php:2933
#, php-format
msgid "Currently %d chatter(s) in room:"
msgstr "目前%d人在房间里聊天:"
#: chat.php:2981
msgid "This nickname is a registered member."
msgstr "这个昵称是注册会员."
#: chat.php:3008 chat.php:3049
#, php-format
msgid "%s is already registered."
msgstr "%s已经注册。"
#: chat.php:3017 chat.php:3038
#, php-format
msgid "Can't register %s"
msgstr "无法注册%s"
#: chat.php:3026 chat.php:3071
#, php-format
msgid "%s successfully registered."
msgstr "%s成功注册."
#: chat.php:3079 chat.php:3084
#, php-format
msgid "Can't change status of %s"
msgstr "无法改变状态%s"
#: chat.php:3095
#, php-format
msgid "%s successfully deleted from database."
msgstr "%s已成功从数据库中删除."
#: chat.php:3104
#, php-format
msgid "Status of %s successfully changed."
msgstr "%s的状态已更改."
#: chat.php:3121
#, php-format
msgid "Successfully reset password for %s"
msgstr ""
#: chat.php:3123
#, php-format
msgid "Can't reset password for %s"
msgstr ""
#: chat.php:3238
msgid "Your profile has successfully been saved."
msgstr "您的个人资料已成功保存."
#: chat.php:3250
msgid "Nickname is already taken"
msgstr "昵称已被取消"
#: chat.php:3762
msgid "system message"
msgstr "系统信息"
#: chat.php:3978
msgid "Beige"
msgstr "米色"
#: chat.php:3979
msgid "Black"
msgstr "黑色"
#: chat.php:3980
msgid "Blue"
msgstr "蓝色"
#: chat.php:3981
msgid "Blue violet"
msgstr "紫罗兰色"
#: chat.php:3982
msgid "Brown"
msgstr "棕色"
#: chat.php:3983
msgid "Cyan"
msgstr "青色"
#: chat.php:3984
msgid "Dark blue"
msgstr "深蓝"
#: chat.php:3985
msgid "Dark green"
msgstr "深绿色"
#: chat.php:3986
msgid "Dark red"
msgstr "深红"
#: chat.php:3987
msgid "Dark violet"
msgstr "深紫罗兰"
#: chat.php:3988
msgid "Sky blue"
msgstr "天蓝色"
#: chat.php:3989
msgid "Gold"
msgstr "金"
#: chat.php:3990
msgid "Grey"
msgstr "灰色"
#: chat.php:3991
msgid "Green"
msgstr "绿色"
#: chat.php:3992
msgid "Hot pink"
msgstr "亮粉色"
#: chat.php:3993
msgid "Indigo"
msgstr "靛青"
#: chat.php:3994
msgid "Light blue"
msgstr "浅蓝"
#: chat.php:3995
msgid "Light green"
msgstr "浅绿色"
#: chat.php:3996
msgid "Lime green"
msgstr "柠檬绿"
#: chat.php:3997
msgid "Magenta"
msgstr "品红"
#: chat.php:3998
msgid "Olive"
msgstr "橄榄"
#: chat.php:3999
msgid "Orange"
msgstr "橙子"
#: chat.php:4000
msgid "Orange red"
msgstr "橙红色"
#: chat.php:4001
msgid "Purple"
msgstr "紫色"
#: chat.php:4002
msgid "Red"
msgstr "红色"
#: chat.php:4003
msgid "Royal blue"
msgstr "宝蓝色"
#: chat.php:4004
msgid "Sea green"
msgstr "海绿色"
#: chat.php:4005
msgid "Sienna"
msgstr "黄土"
#: chat.php:4006
msgid "Silver"
msgstr "银色"
#: chat.php:4007
msgid "Tan"
msgstr "黄褐色"
#: chat.php:4008
msgid "Teal"
msgstr "蓝绿色"
#: chat.php:4009
msgid "Violet"
msgstr "紫色"
#: chat.php:4010
msgid "White"
msgstr "白色"
#: chat.php:4011
msgid "Yellow"
msgstr "黄色"
#: chat.php:4012
msgid "Yellow green"
msgstr "黄绿色"
#: chat.php:4134
msgid "Successfully destroyed chat"
msgstr "成功破坏了聊天"
#: chat.php:4143
msgid ""
"Database tables already exist! To continue, you have to delete these tables "
"manually first."
msgstr "数据库表已经存在!,要继续,您必须先手动删除这些表。"
#: chat.php:4146
msgid "A Superadmin already exists!"
msgstr "超级管理员已经存在!"
#: chat.php:4239 chat.php:4426
#, php-format
msgid "%s - "
msgstr "%s - "
#: chat.php:4240 chat.php:4426
#, php-format
msgid "[M] %s - "
msgstr ""
#: chat.php:4241 chat.php:4426
#, php-format
msgid "[Staff] %s - "
msgstr ""
#: chat.php:4242 chat.php:4426
#, php-format
msgid "[Admin] %s - "
msgstr ""
#: chat.php:4243 chat.php:4426
#, php-format
msgid "[%1$s to %2$s] - "
msgstr ""
#: chat.php:4244
#, php-format
msgid "%s entered the chat."
msgstr "%s进入聊天室."
#: chat.php:4245
#, php-format
msgid "%s left the chat."
msgstr "%s离开了聊天室。"
#: chat.php:4246
#, php-format
msgid "%s is now a registered member."
msgstr "%s现在是注册会员."
#: chat.php:4247
#, php-format
msgid "%s is now a registered applicant."
msgstr "%s现在是注册申请人."
#: chat.php:4248
#, php-format
msgid "%s has been kicked."
msgstr "%s被踢了."
#: chat.php:4249
#, php-format
msgid "%s have been kicked."
msgstr "%s被踢了."
#: chat.php:4250
msgid "All guests have been kicked."
msgstr "所有客人都被踢了."
#: chat.php:4251
#, php-format
msgid "%s has been cleaned."
msgstr "%s已经清理干净了."
#: chat.php:4259 chat.php:4453
msgid "Temporarily disabled"
msgstr "暂时禁用"
#: chat.php:4275 chat.php:4651
msgid "A chat community"
msgstr ""
#: chat.php:4313
msgid "Successfully registered!"
msgstr "成功注册!"
#: chat.php:4579 chat.php:4778 chat.php:4785
msgid "No connection to database!"
msgstr "没有连接到数据库!"
#: chat.php:4588
msgid ""
"Note: Default CSS is now hardcoded and can be removed from the CSS setting"
msgstr "注意默认的CSS现在是硬编码的可以从CSS设置中删除"
#: chat.php:4668
#, php-format
msgid ""
"The %s extension of PHP is required for the encryption feature. Please "
"install it first or set the encrypted setting back to false."
msgstr "加密功能需要PHP的%s扩展。 请先安装它或将加密设置恢复为false."
#: chat.php:4741 chat.php:4746 chat.php:4751
#, php-format
msgid ""
"The %s extension of PHP is required for the selected database driver. Please "
"install it first."
msgstr "所选数据库驱动程序需要PHP的%s扩展名。 请先安装它."
#: chat.php:4764 chat.php:4772 chat.php:4776 chat.php:4783
msgid ""
"No connection to database, please create a database and edit the script to "
"use the correct database with given username and password!"
msgstr ""
"没有连接到数据库,请创建一个数据库并编辑脚本并修改为用户名密码正确的数据库!"
#: chat.php:4791
msgid ""
"The memcached extension of PHP is required for the caching feature. Please "
"install it first or set the memcached setting back to false."
msgstr ""
"缓存功能需要PHP的memcached扩展。 请先安装它或将memcached设置恢复为false."