Update translation

Co-authored-by: Haydar Erdogan <bygenc19@gmail.com>
Co-authored-by: big cat <biggiecat@danwin1210.de>
Translate-URL: https://weblate.danwin1210.de/projects/DanWin/mail-hosting/pl/
Translate-URL: https://weblate.danwin1210.de/projects/DanWin/mail-hosting/tr/
Translation: DanWin/Mail Hosting
This commit is contained in:
Weblate
2023-05-01 02:04:38 +00:00
parent c027cb8c1e
commit b3631cc8fd
4 changed files with 241 additions and 164 deletions

View File

@ -8,46 +8,49 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-01 13:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
"PO-Revision-Date: 2023-05-01 02:04+0000\n"
"Last-Translator: Haydar Erdogan <bygenc19@gmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish <https://weblate.danwin1210.de/projects/DanWin/"
"mail-hosting/tr/>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.17\n"
#: www/index.php:6 www/index.php:15
msgid "E-Mail and XMPP"
msgstr ""
msgstr "E-posta ve XMPP"
#: www/index.php:10 www/index.php:16
msgid "Get a free and anonymous E-Mail address and an XMPP/Jabber account"
msgstr ""
msgstr "Ücretsiz ve anonim bir E-posta adresi ve bir XMPP/Jabber hesabı edinin"
#: www/index.php:21 www/manage_account.php:236 www/register.php:94
msgid "Info"
msgstr ""
msgstr "Bilgi"
#: www/index.php:21 www/manage_account.php:240 www/register.php:94
#: www/register.php:121
msgid "Register"
msgstr ""
msgstr "Kayıt ol"
#: www/index.php:21 www/manage_account.php:241 www/register.php:94
msgid "Webmail-Login"
msgstr ""
msgstr "Webmail-Giriş"
#: www/index.php:21 www/manage_account.php:246 www/register.php:95
msgid "Manage account"
msgstr ""
msgstr "Hesabı yönet"
#: www/index.php:21 www/manage_account.php:247 www/register.php:95
msgid "Web-XMPP"
msgstr ""
msgstr "Web-XMPP"
#: www/index.php:22
msgid "What you will get"
msgstr ""
msgstr "Ne alacaksın"
#: www/index.php:23
#, php-format
@ -56,6 +59,9 @@ msgid ""
"same details. Your Jabber ID is user@%1$s and can be connected to directly "
"from clearnet or via Tor hidden service (%2$s)."
msgstr ""
"Aynı ayrıntıları kullanarak ücretsiz bir anonim E-Posta adresi ve bir XMPP/"
"Jabber hesabı alırsınız. Jabber kimliğiniz user@%1$s şeklindedir ve doğrudan "
"clearnet'ten veya Tor gizli hizmeti (%2$s) üzerinden bağlanabilir."
#: www/index.php:24
#, php-format
@ -63,6 +69,9 @@ msgid ""
"You will have 50MB of disk space available for your mails. If you need more "
"space, just <a href=\"%1$s\">contact me</a>. Your E-Mail address will be %2$s"
msgstr ""
"Postalarınız için 50 MB boş disk alanınız olacak. Daha fazla alana "
"ihtiyacınız varsa <a href=\"%1$s\">benimle iletişime geçin</a>. E-Mail "
"adresiniz %2$s olacak"
#: www/index.php:25
msgid ""
@ -72,29 +81,35 @@ msgid ""
"noreferrer\">https://gnupg.org</a> Windows GUI: <a href=\"https://gpg4usb."
"org\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">https://gpg4usb.org</a>"
msgstr ""
"Gizlilik için, yapabiliyorsanız lütfen PGP posta şifreleme kullanın. Bu, "
"başkalarının (ben ve/veya LEA dahil) postalarınızı okumasını engeller. "
"GnuPG'lerin resmi evi: <a href=\"https://gnupg.org\" target=\"_blank\" rel="
"\"noopener noreferrer\">https://gnupg.org</a> Windows GUI: <a href=\"https: "
"//gpg4usb.org\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">https://gpg4usb"
".org</a>"
#: www/index.php:26
msgid "E-Mail Setup"
msgstr ""
msgstr "E-Posta Kurulumu"
#: www/index.php:28
#, php-format
#, fuzzy, php-format
msgid "SMTP: %s Port 465 (SSL/TLS) or 587 (StartTLS)"
msgstr ""
msgstr "SMTP: %s Port 465 (SSL/TLS) or 587 (StartTLS)"
#: www/index.php:29
#, php-format
#, fuzzy, php-format
msgid "IMAP: %s Port 993 (SSL/TLS) or 143 (StartTLS)"
msgstr ""
msgstr "IMAP: %s Port 993 (SSL/TLS) or 143 (StartTLS)"
#: www/index.php:30
#, php-format
#, fuzzy, php-format
msgid "POP3: %s Port 995 (SSL/TLS) or 110 (StartTLS)"
msgstr ""
msgstr "POP3: %s Port 995 (SSL/TLS) or 110 (StartTLS)"
#: www/index.php:31
msgid "Authentication: PLAIN, LOGIN"
msgstr ""
msgstr "Kimlik doğrulama: PLAIN, LOGIN"
#: www/index.php:33
#, php-format
@ -102,25 +117,28 @@ msgid ""
"You can also connect on the same ports via the Tor onion address %s, but you "
"will have to accept an SSL certificate only valid for the clearnet domain."
msgstr ""
"Aynı bağlantı noktalarına Tor onion adresi %s aracılığıyla da "
"bağlanabilirsiniz, ancak yalnızca clearnet etki alanı için geçerli bir SSL "
"sertifikasını kabul etmeniz gerekecektir."
#: www/index.php:34
msgid "XMPP setup"
msgstr ""
msgstr "XMPP kurulumu"
#: www/index.php:35
#, php-format
#, fuzzy, php-format
msgid "Domain: %s"
msgstr ""
msgstr "Domain: %s"
#: www/index.php:36
#, php-format
msgid "Connect server: %s (optional for torification)"
msgstr ""
msgstr "Sunucuyu bağla: %s (torifikasyon için isteğe bağlı)"
#: www/index.php:37
#, php-format
msgid "File transfer proxy: %s"
msgstr ""
msgstr "Dosya aktarım proxy'si: %s"
#: www/index.php:38
#, php-format
@ -128,40 +146,42 @@ msgid ""
"BOSH URL: %s (only enable if you have to, as it is slower than directly "
"using xmpp)"
msgstr ""
"BOSH URL: %s (doğrudan xmpp kullanmaktan daha yavaş olduğu için yalnızca "
"mecbursanız etkinleştirin)"
#: www/manage_account.php:17 www/admin.php:21
msgid "It looks like your user no longer exists!"
msgstr ""
msgstr "Görünüşe göre kullanıcınız artık yok!"
#: www/manage_account.php:30
msgid "Wrong 2FA code"
msgstr ""
msgstr "Yanlış 2FA kodu"
#: www/manage_account.php:38 www/admin.php:33
msgid "Successfully logged out"
msgstr ""
msgstr "Oturum başarıyla kapatıldı"
#: www/manage_account.php:43 www/register.php:22
msgid "Invalid captcha"
msgstr ""
msgstr "Captcha kodunu yalnış girdiniz"
#: www/manage_account.php:47 www/admin.php:37
msgid "Invalid username"
msgstr ""
msgstr "Geçersiz kullanıcı adı"
#: www/manage_account.php:63 www/manage_account.php:81 www/admin.php:43
#: www/admin.php:55
msgid "Incorrect username or password"
msgstr ""
msgstr "Yanlış kullanıcı adı ya da parola"
#: www/manage_account.php:100 www/admin.php:175 www/admin.php:343
#: www/register.php:33
msgid "Passwords empty or don't match"
msgstr ""
msgstr "Parolalar eşleşmiyor"
#: www/manage_account.php:105 www/admin.php:348
msgid "Successfully updated password"
msgstr ""
msgstr "Parola başarıyla güncellendi"
#: www/manage_account.php:108
msgid ""
@ -169,10 +189,13 @@ msgid ""
"can immediately register with this user again. It cannot be reversed. Are "
"you absolutely sure?"
msgstr ""
"Uyarı: Bu, hesabınızı ve tüm verilerinizi kalıcı olarak silecektir. Herkes "
"bu kullanıcıyla hemen tekrar kayıt olabilir. Geri alınamaz. Kesinlikle emin "
"misin?"
#: www/manage_account.php:110
msgid "Yes, I want to permanently delete my account"
msgstr ""
msgstr "Evet, hesabımı kalıcı olarak silmek istiyorum"
#: www/manage_account.php:112
msgid ""
@ -180,30 +203,33 @@ msgid ""
"After a year it is available for registrations again. It cannot be reversed. "
"Are you absolutely sure?"
msgstr ""
"Uyarı: Bu, hesabınızı bir yıl süreyle devre dışı bırakacak ve tüm "
"verilerinizi silecektir. Bir yıl sonra tekrar kayıt için kullanılabilir. "
"Geri alınamaz. Kesinlikle emin misin?"
#: www/manage_account.php:114
msgid "Yes, I want to disable my account"
msgstr ""
msgstr "Evet, hesabımı devre dışı bırakmak istiyorum"
#: www/manage_account.php:123
msgid "Successfully deleted account"
msgstr ""
msgstr "Hesap başarıyla silindi"
#: www/manage_account.php:132
msgid "Successfully disabled account"
msgstr ""
msgstr "Hesap başarıyla devre dışı bırakıldı"
#: www/manage_account.php:136
msgid "Successfully removed the key"
msgstr ""
msgstr "Anahtar başarıyla kaldırıldı"
#: www/manage_account.php:145
msgid "There was an error importing the key"
msgstr ""
msgstr "Anahtar içe aktarılırken bir hata oluştu"
#: www/manage_account.php:158
msgid "Successfully imported the key"
msgstr ""
msgstr "Anahtar başarıyla içe aktarıldı"
#: www/manage_account.php:162
#, php-format
@ -211,18 +237,21 @@ msgid ""
"Oops, looks like the key is missing this email address as user id. Please "
"add your address \"%s\" as user ID to your pgp key or create a new key pair."
msgstr ""
"Maalesef, kullanıcı kimliği olarak anahtarda bu e-posta adresi eksik gibi "
"görünüyor. Lütfen \"%s\" adresinizi kullanıcı kimliği olarak pgp "
"anahtarınıza ekleyin veya yeni bir anahtar çifti oluşturun."
#: www/manage_account.php:168
msgid "Sorry, the code was incorrect"
msgstr ""
msgstr "Üzgünüz, kod yanlıştı"
#: www/manage_account.php:172
msgid "Successfully enabled 2FA"
msgstr ""
msgstr "2FA başarıyla etkinleştirildi"
#: www/manage_account.php:181 www/manage_account.php:191
msgid "E-Mail and XMPP - Manage account"
msgstr ""
msgstr "E-Posta ve XMPP - Hesabı yönet"
#: www/manage_account.php:186 www/manage_account.php:192
msgid ""
@ -230,57 +259,64 @@ msgid ""
"Add forwarding addresses, change your password or disable/delete your "
"account."
msgstr ""
"Ücretsiz ve anonim E-Posta adresinizi ve bir XMPP/Jabber hesabını yönetin. "
"Yönlendirme adresleri ekleyin, şifrenizi değiştirin veya hesabınızı devre "
"dışı bırakın/silin."
#: www/manage_account.php:213
msgid ""
"To login, please enter the following code to confirm ownership of your key:"
msgstr ""
"Oturum açmak için, anahtarınızın sahipliğini onaylamak üzere lütfen "
"aşağıdaki kodu girin:"
#: www/manage_account.php:215
msgid ""
"To login, please decrypt the following PGP encrypted message and confirm the "
"code:"
msgstr ""
"Giriş yapmak için lütfen aşağıdaki PGP şifreli mesajın şifresini çözün ve "
"kodu onaylayın:"
#: www/manage_account.php:221 www/manage_account.php:370
msgid "2FA code"
msgstr ""
msgstr "2FA kodu"
#: www/manage_account.php:223 www/manage_account.php:372
msgid "Confirm"
msgstr ""
msgstr "Onayla"
#: www/manage_account.php:238 www/admin.php:388
#, php-format
msgid "Logged in as %s"
msgstr ""
msgstr "%s olarak giriş yaptı"
#: www/manage_account.php:244 www/admin.php:389
msgid "Logout"
msgstr ""
msgstr "Çıkış Yap"
#: www/manage_account.php:254 www/admin.php:406 www/admin.php:582
#: www/admin.php:912 www/admin.php:941 www/register.php:101
msgid "Username"
msgstr ""
msgstr "Kullanıcı adı"
#: www/manage_account.php:259 www/manage_account.php:322 www/admin.php:410
#: www/admin.php:503 www/admin.php:586 www/admin.php:945 www/admin.php:1030
#: www/register.php:106
msgid "Password"
msgstr ""
msgstr "Şifre"
#: www/manage_account.php:265 www/admin.php:415
msgid "Login"
msgstr ""
msgstr "Giriş"
#: www/manage_account.php:282
msgid "Settings"
msgstr ""
msgstr "Ayarlar"
#: www/manage_account.php:283
msgid "Delivery"
msgstr ""
msgstr "Teslimat"
#: www/manage_account.php:284
msgid ""
@ -288,14 +324,18 @@ msgid ""
"line, or comma seperated. When you disable the \"keep a local copy\" "
"checkbox, your mail will only be sent to your forwarding addresses."
msgstr ""
"Postanızın teslim edilme şeklini değiştirin. Yönlendirme adreslerini her "
"satıra bir tane veya virgülle ayırarak ekleyebilirsiniz. \"Yerel bir "
"kopyasını sakla\" onay kutusunu devre dışı bıraktığınızda, postalarınız "
"yalnızca yönlendirme adreslerinize gönderilecektir."
#: www/manage_account.php:287 www/admin.php:953 www/admin.php:994
msgid "Forward to"
msgstr ""
msgstr "İlet"
#: www/manage_account.php:292 www/admin.php:957 www/admin.php:999
msgid "Keep a local copy"
msgstr ""
msgstr "Yerel bir kopya tutun"
#: www/manage_account.php:297
msgid "Encryption"
@ -309,14 +349,19 @@ msgid ""
"Make sure to ask your correspondent to demand encryption support from their "
"provider for a safer internet."
msgstr ""
"Başka bir sağlayıcıyla posta gönderme veya alma konusunda sorun "
"yaşıyorsanız, burada zorunlu şifrelemeyi devre dışı bırakmayı "
"deneyebilirsiniz. Ancak bunun, ağdaki 3. tarafların e-postalarınızı "
"okumasını mümkün kıldığını unutmayın. Muhabirinizden daha güvenli bir "
"internet için sağlayıcılarından şifreleme desteği talep etmesini isteyin."
#: www/manage_account.php:300 www/admin.php:964 www/admin.php:1011
msgid "Enforce encryption for incoming mail"
msgstr ""
msgstr "Gelen posta için şifrelemeyi zorunlu kıl"
#: www/manage_account.php:306 www/admin.php:968 www/admin.php:1016
msgid "Enforce encryption for outgoing mail"
msgstr ""
msgstr "Giden posta için şifreleme uygula"
#: www/manage_account.php:313
msgid "Update settings"
@ -389,7 +434,7 @@ msgstr ""
#: www/manage_account.php:409
msgid "Delete account"
msgstr ""
msgstr "Hesabı sil"
#: www/admin.php:72
#, php-format
@ -611,7 +656,7 @@ msgstr ""
#: www/admin.php:471
msgid "Admin"
msgstr ""
msgstr "Yönetici"
#: www/admin.php:472 www/admin.php:521 www/admin.php:534 www/admin.php:600
#: www/admin.php:624 www/admin.php:656 www/admin.php:680 www/admin.php:714
@ -632,7 +677,7 @@ msgstr ""
#: www/admin.php:482 www/admin.php:636 www/admin.php:724 www/admin.php:821
#: www/admin.php:927
msgid "Edit"
msgstr ""
msgstr "Düzenle"
#: www/admin.php:497
#, php-format
@ -653,7 +698,7 @@ msgstr ""
#: www/admin.php:558 www/admin.php:685 www/admin.php:783 www/admin.php:886
msgid "Save changes"
msgstr ""
msgstr "Değişiklikleri kaydet"
#: www/admin.php:564
msgid "Delete admin"
@ -862,7 +907,7 @@ msgstr ""
#: common_config.php:136
msgid "Copy:"
msgstr ""
msgstr "Kopyala:"
#: common_config.php:255
#, php-format