Files
mail-hosting/locale/de_DE/LC_MESSAGES/mail-hosting.po
Weblate da8013db56 Update translation
Co-authored-by: Weblate <noreply@weblate.org>
Translate-URL: https://weblate.danwin1210.de/projects/DanWin/mail-hosting/
Translation: DanWin/Mail Hosting
2023-10-21 09:58:11 +00:00

1187 lines
37 KiB
Plaintext

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-21 11:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-10-08 20:29+0000\n"
"Last-Translator: Weblate Admin <daniel@danwin1210.de>\n"
"Language-Team: German <https://weblate.danwin1210.de/projects/DanWin/mail-"
"hosting/de/>\n"
"Language: de_DE\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.0.2\n"
#: tools/delete_leftover_files.php:14
#, php-format
msgid ""
"%s does not seem to have any accounts, but has a directory. Consider "
"deleting it."
msgstr ""
"%s scheint keine Konten zu haben, aber ein Verzeichnis. Denk darüber nach es "
"zu löschen."
#: tools/delete_leftover_files.php:20
#, php-format
msgid "Deleted: %s"
msgstr "Gelöscht: %s"
#: tools/delete_leftover_files.php:22
#, php-format
msgid "File found in mail directory location: \"%s\". Consider deleting it."
msgstr ""
"Datei im Mailverzeichnis \"%s\" gefunden. Denke darüber nach diese zu "
"löschen."
#: common_config.php:93 setup.php:20 setup.php:23 cron.php:11
msgid "No Connection to MySQL database!"
msgstr "Keine Verbindung zur MySQL Datenbank!"
#: common_config.php:142
msgid "Copy:"
msgstr "Kopiere:"
#: common_config.php:261
#, php-format
msgid ""
"Oops, the email \"%s\" doesn' look like a valid email address and thus "
"wasn't added to the forwarding list."
msgstr ""
"Ups, die E-Mail \"%s\" sieht nicht nach einer gültigen E-Mail Adresse aus "
"und wurde deshalb nicht zur Weiterleitungsliste hinzugefügt."
#: common_config.php:287
msgid "You are not allowed to manage this domain."
msgstr "Du darfst diese Domain nicht verwalten."
#: common_config.php:298
msgid "Invalid email address."
msgstr "Ungültige E-Mail Adresse."
#: setup.php:8
#, php-format
msgid "The %s extension of PHP is required. Please install it first."
msgstr "Die %s PHP-Erweiterung wird benötigt. Bitte installiere diese zuerst."
#: setup.php:35
msgid "Database has successfully been updated."
msgstr "Datenbank wurde erfolgreich aktualisiert."
#: setup.php:37
msgid "Database is already up-to-date."
msgstr "Datenbank ist bereits aktuell."
#: setup.php:40
msgid "Error updating database:"
msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Datenbank:"
#: setup.php:57
msgid "Database has successfully been set up."
msgstr "Datenbank wurde erfolgreich erstellt."
#: setup.php:59
msgid "Error setting up database:"
msgstr "Fehler beim Erstellen der Datenbank:"
#: www/terms.php:6 www/terms.php:15 www/terms.php:19
msgid "E-Mail and XMPP - Terms of Service"
msgstr "E-Mail und XMPP - Nutzungsbedingungen"
#: www/terms.php:10 www/terms.php:16 www/terms.php:19
msgid "Terms of Service for E-Mail and XMPP accounts"
msgstr "Nutzungsbedingungen für E-Mail und XMPP Konten"
#: www/terms.php:22 www/register.php:99 www/index.php:22
#: www/manage_account.php:237
msgid "Info"
msgstr "Info"
#: www/terms.php:22 www/register.php:99 www/register.php:130 www/index.php:22
#: www/manage_account.php:241
msgid "Register"
msgstr "Registrieren"
#: www/terms.php:22 www/register.php:99 www/index.php:22
#: www/manage_account.php:247
msgid "Manage account"
msgstr "Konto verwalten"
#: www/terms.php:22 www/register.php:99 www/index.php:22 www/index.php:27
#: www/manage_account.php:248
msgid "SquirrelMail"
msgstr "SquirrelMail"
#: www/terms.php:22 www/register.php:99 www/index.php:22 www/index.php:27
#: www/manage_account.php:248
msgid "SnappyMail"
msgstr "SnappyMail"
#: www/terms.php:22 www/register.php:99 www/index.php:22
#: www/manage_account.php:248
msgid "Web-XMPP"
msgstr "Web-XMPP"
#: www/terms.php:24
msgid "I provide this service as is. I do not offer any uptime guarantee."
msgstr ""
"Ich stelle diesen Dienst wie er ist bereit. Ich biete keine garantierte "
"Verfügbarkeit an."
#: www/terms.php:25
msgid ""
"Inactive accounts get automatically deleted after one year of inactivity."
msgstr ""
"Inaktive Konten werden nach einem Jahr der Inaktivität automatisch gelöscht."
#: www/terms.php:26
msgid "Spamming is not allowed, and you will be blocked if you do."
msgstr "Spamming ist nicht erlaubt, und du wirst blockiert, wenn du es tust."
#: www/terms.php:27
msgid ""
"Using your account for illegal purposes is not allowed, and you will be "
"blocked if you do."
msgstr ""
"Die Nutzung deines Kontos für illegale Zwecke ist nicht erlaubt und du wirst "
"gesperrt, wenn du es tust."
#: www/terms.php:28
#, fuzzy
#| msgid "Spamming is not allowed, and you will be blocked if you do."
msgid "Mass mailing is not allowed, and you will be blocked if you do."
msgstr "Spamming ist nicht erlaubt, und du wirst blockiert, wenn du es tust."
#: www/terms.php:29
msgid ""
"Please refrain from sending threats of violence or any harmful content. "
"Dealing with law enforcement requests related to such incidents consumes a "
"significant amount of time."
msgstr ""
#: www/terms.php:30
msgid ""
"If you lose your password, I will not reset it unless you can prove "
"ownership of the account. You could do so by signing an email with the same "
"PGP key that you use in your account."
msgstr ""
"Wenn du dein Passwort verlierst, werde ich es nicht zurücksetzen, es sei "
"denn, du kannst beweisen, dass das Konto dir gehört. Du könntest dies tun, "
"indem du eine E-Mail mit dem gleichen PGP-Schlüssel signierst, den du in "
"Ihrem Konto verwendest."
#: www/terms.php:31
msgid "You are responsible for the security of your account and password."
msgstr "Du bist für die Sicherheit deines Kontos und Passworts verantwortlich."
#: www/terms.php:32
#, php-format
msgid ""
"Your email account only has 50MB of disk space by default. If you need more, "
"you can %s, and I will increase it for free."
msgstr ""
"Dein E-Mail-Konto hat standardmäßig nur 50MB Speicherplatz. Wenn du mehr "
"benötigst, kannst du %s, und ich werde es kostenlos erhöhen."
#: www/terms.php:32 www/index.php:25
msgid "contact me"
msgstr "schreib mir"
#: www/terms.php:33
msgid ""
"The XMPP service provides message archiving and HTTP upload, which can keep "
"your messages and files for up to 1 week. Up to 100MB of file storage is "
"available per user."
msgstr ""
"Der XMPP-Service bietet eine Nachrichtenarchivierung und HTTP-Upload, die "
"deine Nachrichten und Dateien für bis zu 1 Woche halten können. Bis zu 100 "
"MB Dateispeicher ist pro Benutzer verfügbar."
#: www/terms.php:34
msgid ""
"I reserve the right to block or delete your account without prior notice."
msgstr ""
"Ich behalte das Recht vor, dein Konto ohne vorherige Ankündigung zu "
"blockieren oder zu löschen."
#: www/terms.php:35
msgid "I reserve the right to change these terms without prior notice."
msgstr ""
"Ich behalte das Recht vor, diese Bedingungen ohne vorherige Ankündigung zu "
"ändern."
#: www/terms.php:36
msgid "Continued violations may necessitate the closure of registration."
msgstr ""
#: www/register.php:18 www/register.php:103
#, php-format
msgid "Registration is disabled due to too many violations of the %s"
msgstr ""
#: www/register.php:18 www/register.php:103 www/register.php:124
msgid "Terms of Service"
msgstr "Nutzungsbedingungen"
#: www/register.php:22
msgid "Invalid CSRF token"
msgstr "Ungültiger CSRF Token"
#: www/register.php:26 www/manage_account.php:43
msgid "Invalid captcha"
msgstr "Ungültiges Captcha"
#: www/register.php:31
msgid "Invalid username. It may not contain a +, ', \" or /."
msgstr "Ungültiger Nutzername. Dieser darf keine +, ', \" oder / enthalten."
#: www/register.php:37 www/manage_account.php:100 www/admin.php:175
#: www/admin.php:343
msgid "Passwords empty or don't match"
msgstr "Passwörter leer oder stimmen nicht überein"
#: www/register.php:48
msgid "The domain you specified is not allowed"
msgstr "Die angegebene Domain ist nicht erlaubt"
#: www/register.php:53
msgid "The email address you specified is not valid"
msgstr "Deine angegebene E-Mail Adresse ist nicht gültig"
#: www/register.php:56
msgid "The username you specified is reserved"
msgstr "Dein eingegebener Nutzername ist reserviert"
#: www/register.php:66 www/admin.php:311
msgid "Sorry, this user already exists"
msgstr "Sorry, dieser Nutzer existiert bereits"
#: www/register.php:74 www/admin.php:333
msgid "Successfully created new mailbox!"
msgstr "Neue Mailbox erfolgreich erstellt!"
#: www/register.php:82 www/register.php:91 www/register.php:95
msgid "E-Mail and XMPP - Register"
msgstr "E-Mail und XMPP - Registreiren"
#: www/register.php:86 www/register.php:92 www/register.php:95
msgid ""
"Register for a free and anonymous E-Mail address and an XMPP/Jabber account"
msgstr ""
"Registriere dich für eine kostenloses und anonyme E-Mail Adresse und ein "
"XMPP/Jabber Konto"
#: www/register.php:108 www/manage_account.php:255 www/admin.php:407
#: www/admin.php:580 www/admin.php:907 www/admin.php:936
msgid "Username"
msgstr "Nutzername"
#: www/register.php:112 www/manage_account.php:260 www/manage_account.php:323
#: www/admin.php:411 www/admin.php:501 www/admin.php:584 www/admin.php:940
#: www/admin.php:1025
msgid "Password"
msgstr "Passwort"
#: www/register.php:116 www/manage_account.php:328 www/admin.php:506
#: www/admin.php:589 www/admin.php:944 www/admin.php:1030
msgid "Password again"
msgstr "Passwort erneut"
#: www/register.php:120 www/register.php:124
#, php-format
msgid "I have read and agreed to the %s"
msgstr "Ich habe die %s gelesen und akzeptiert"
#: www/register.php:120
msgid "Privacy Policy"
msgstr "Datenschutzerklärung"
#: www/index.php:6 www/index.php:15 www/index.php:19
msgid "E-Mail and XMPP"
msgstr "E-Mail und XMPP"
#: www/index.php:10 www/index.php:16 www/index.php:19
msgid "Get a free and anonymous E-Mail address and an XMPP/Jabber account"
msgstr ""
"Bekomme eine kostenlose und anonyme E-Mail Adresse und ein XMPP/Jabber Konto"
#: www/index.php:23
msgid "What you will get"
msgstr "Was du bekommst"
#: www/index.php:24
#, php-format
msgid ""
"You get a free anonymous E-Mail address and an XMPP/Jabber account using the "
"same details. Your Jabber ID is user@%1$s and can be connected to directly "
"from clearnet or via Tor hidden service (%2$s)."
msgstr ""
"Du bekommst eine kostenlose, anonymes E-Mail Adresse und ein XMPP/Jabber "
"Konto mit den gleichen Daten. Deine Jabber ID ist user@%1$s und kann direkt "
"über Clearnet zu verbunden werden, oder über den Tor hidden service (%2$s)."
#: www/index.php:25
#, php-format
msgid ""
"You will have 50MB of disk space available for your mails. If you need more "
"space, %1$s. Your E-Mail address will be %2$s"
msgstr ""
"Du wirst 50MB Speicherplatz für deine E-Mails haben. Wenn du mehr Speicher "
"brauchst, %1$s einfach. Deine E-Mail Adresse wird %2$s sein"
#: www/index.php:26
#, php-format
msgid ""
"For privacy, please use PGP mail encryption, if you can. This prevents "
"others from reading your mails to protect your privacy. You can %1$s or "
"similar software for it. Once you have generated your PGP key, you can %2$s "
"to make use of WKD automatic discovery for mail clients."
msgstr ""
"Für Privatsphäre, nutze bitte PGP Mailverschlüsslung, wenn du kannst. Dies "
"hindert andere daran deine E-Mails zu lesen und schützt somit deine "
"Privatsphäre. Du kannst %1$s oder ähnliche Software dafür verwenden. Sobald "
"du deinen PGP-Schlüssel generiert hast, kannst du %2$s um von automatischer "
"Erkennung in Mail-Clients über WKD Gebrauch zu machen."
#: www/index.php:26
msgid "download GnuPG"
msgstr "GnuPG herunterladen"
#: www/index.php:26
msgid "add it to your account"
msgstr "ihn zu deinem Konto hinzufügen"
#: www/index.php:27
#, php-format
msgid ""
"You can choose between two Web-Mail clients installed on the server. %1$s is "
"a very old mail client which works without any JavaScript and is thus the "
"most popular mail client among darknet users. However, it hasn't been under "
"development for many years and does not support all features that mail has "
"to offer. You may see strange attachments that should have been inlined in "
"your email, such as PGP/MIME encrypted email messages. A more modern client "
"is %2$s, which also supports PGP encryption within your browser and is more "
"similar to what you may be used to from other mail services. SnappyMail "
"requires JavaScript though, so SquirrelMail is for you if you do not trust "
"executing JavaScript in your browser. Alternatively, you can simply use your "
"favourite desktop mail client and configure it with the settings given below."
msgstr ""
"Du kannst zwischen zwei auf dem Server installierten Web-Mail-Clients "
"wählen. %1$s ist ein sehr alter Mail-Client, der ohne JavaScript "
"funktioniert und damit der beliebteste Mail-Client unter den Darknet-"
"Benutzern ist. Allerdings wird dieser seit vielen Jahren nicht mehr "
"weiterentwickelt und unterstützt nicht alle Funktionen, die Mail zu bieten "
"hat. Du könntest seltsame Anhänge sehen, die in deiner E-Mail angezeigt "
"werden sollten, wie PGP/MIME verschlüsselte E-Mail-Nachrichten. Ein moderner "
"Client ist %2$s, der auch die PGP-Verschlüsselung in deinem Browser "
"unterstützt und ähnlicher zu dem ist, was du von anderen E-Mail Providern "
"gewohnt bist. SnappyMail erfordert allerdings JavaScript, deshalb ist "
"SquirrelMail für dich, wenn du nicht JavaScript in Ihrem Browser nicht "
"vertraust. Alternativ kannst du einfach deinen Lieblings Desktop Mail-Client "
"verwenden und mit den unten angegebenen Einstellungen konfigurieren."
#: www/index.php:28
msgid "E-Mail Setup"
msgstr "E-Mail Einrichtung"
#: www/index.php:30
#, php-format
msgid "SMTP: %s Port 465 (SSL/TLS) or 587 (StartTLS)"
msgstr "SMTP: %s Port 465 (SSL/TLS) oder 587 (StartTLS)"
#: www/index.php:31
#, php-format
msgid "IMAP: %s Port 993 (SSL/TLS) or 143 (StartTLS)"
msgstr "IMAP: %s Port 993 (SSL/TLS) oder 143 (StartTLS)"
#: www/index.php:32
#, php-format
msgid "POP3: %s Port 995 (SSL/TLS) or 110 (StartTLS)"
msgstr "POP3: %s Port 995 (SSL/TLS) oder 110 (StartTLS)"
#: www/index.php:33
msgid "Authentication: PLAIN, LOGIN"
msgstr "Authentifizierung: PLAIN, LOGIN"
#: www/index.php:35
#, php-format
msgid ""
"You can also connect on the same ports via the Tor onion address %s, but you "
"will have to accept an SSL certificate only valid for the clearnet domain."
msgstr ""
"Du kannst dich auch mit den gleichen Ports über die Tor Onion-Adresse %s "
"verbinden, aber du wirst ein Zertifikat akzeptieren müssen, welches nur für "
"die Clearnet-Domain gültig ist."
#: www/index.php:36
msgid "XMPP setup"
msgstr "XMPP-Einrichtung"
#: www/index.php:37
#, php-format
msgid "Domain: %s"
msgstr "Domain: %s"
#: www/index.php:38
#, php-format
msgid "Connect server: %s (optional for torification)"
msgstr "Verbindungs-Server: %s (Optional für Torifzierung)"
#: www/index.php:39
#, php-format
msgid "File transfer proxy: %s"
msgstr "Datentransfer-Proxy: %s"
#: www/index.php:40
#, php-format
msgid ""
"BOSH URL: %s (only enable if you have to, as it is slower than directly "
"using xmpp)"
msgstr ""
"BOSH URL: %s (aktiviere diese nur, wenn du musst, da BOSH langsamer als "
"direktes Nutzen von XMPP ist)"
#: www/manage_account.php:17 www/admin.php:21
msgid "It looks like your user no longer exists!"
msgstr "Es sieht so aus, dass dein Nutzer nicht mehr existiert!"
#: www/manage_account.php:30
msgid "Wrong 2FA code"
msgstr "Falscher 2FA Code"
#: www/manage_account.php:38 www/admin.php:33
msgid "Successfully logged out"
msgstr "Erfolgreich abgemeldet"
#: www/manage_account.php:47 www/admin.php:37
msgid "Invalid username"
msgstr "Ungültiger Nutzername"
#: www/manage_account.php:63 www/manage_account.php:81 www/admin.php:43
#: www/admin.php:55
msgid "Incorrect username or password"
msgstr "Ungültiger Nutzername oder Passwort"
#: www/manage_account.php:105 www/admin.php:348
msgid "Successfully updated password"
msgstr "Passwort erfolgreich aktualisiert"
#: www/manage_account.php:108
msgid ""
"Warning: This will permenently delete your account and all your data. Anyone "
"can immediately register with this user again. It cannot be reversed. Are "
"you absolutely sure?"
msgstr ""
"Warnung: Dies löscht dein Konto und alle deine Daten permanent. Jeder kann "
"direkt mit dem gleichen Nutzer erneut registrieren. Dies kann nicht "
"rückgängig gemacht werden. Bist du absolut sicher?"
#: www/manage_account.php:110
msgid "Yes, I want to permanently delete my account"
msgstr "Ja, ich will mein Konto permanent löschen"
#: www/manage_account.php:112
msgid ""
"Warning: This will disable your account for a year and delete all your data. "
"After a year it is available for registrations again. It cannot be reversed. "
"Are you absolutely sure?"
msgstr ""
"Warnung: Dies deaktiviert dein Konto für ein Jahr und alle deine Daten "
"werden gelöscht. Nach einem Jahr ist es für die Registrierung wieder "
"verfügbar. Dies kann nicht rückgängig gemacht werden. Bist du absolut sicher?"
#: www/manage_account.php:114
msgid "Yes, I want to disable my account"
msgstr "Ja, ich möchte mein Konto deaktivieren"
#: www/manage_account.php:123
msgid "Successfully deleted account"
msgstr "Konto erfolgreich gelöscht"
#: www/manage_account.php:132
msgid "Successfully disabled account"
msgstr "Konto erfolgreich deaktiviert"
#: www/manage_account.php:136
msgid "Successfully removed the key"
msgstr "Schlüssel erfolgreich entfernt"
#: www/manage_account.php:145
msgid "There was an error importing the key"
msgstr "Es gab einen Fehler beim Importieren des Schlüssels"
#: www/manage_account.php:158
msgid "Successfully imported the key"
msgstr "Schlüssel erfolgreich importiert"
#: www/manage_account.php:162
#, php-format
msgid ""
"Oops, looks like the key is missing this email address as user id. Please "
"add your address \"%s\" as user ID to your pgp key or create a new key pair."
msgstr ""
"Ups, sieht so aus, dass dem Schlüssel diese E-Mail Adresse als User-ID "
"fehlt. Bitte füge deine Adresse \"%s\" als User-ID zu deinem PGP-Schlüssel "
"hinzu oder erstelle ein neues Schlüsselpaar."
#: www/manage_account.php:168
msgid "Sorry, the code was incorrect"
msgstr "Leider wer der Code falsch"
#: www/manage_account.php:172
msgid "Successfully enabled 2FA"
msgstr "2FA erfolgreich aktiviert"
#: www/manage_account.php:181 www/manage_account.php:191
#: www/manage_account.php:195
msgid "E-Mail and XMPP - Manage account"
msgstr "E-Mail und XMPP - Konto verwalten"
#: www/manage_account.php:186 www/manage_account.php:192
#: www/manage_account.php:195
msgid ""
"Manage your free and anonymous E-Mail address and an XMPP/Jabber account. "
"Add forwarding addresses, change your password or disable/delete your "
"account."
msgstr ""
"Verwalte deine kostenlose und anonyme E-Mail Adresse und ein XMPP/Jabber "
"Konto. Füge eine Weiterleitungsadresse hinzu, ändere dein Passwort oder "
"deaktiviere/lösche dein Konto."
#: www/manage_account.php:214
msgid ""
"To login, please enter the following code to confirm ownership of your key:"
msgstr ""
"Um dich anzumelden, gib bitte folgenden Code zur Bestätigung ein, um den "
"Besitz deines Schlüssels zu bestätigen:"
#: www/manage_account.php:216
msgid ""
"To login, please decrypt the following PGP encrypted message and confirm the "
"code:"
msgstr ""
"Um dich anzumelden, entschlüssel bitte die folgende PGP-verschlüsselte "
"Nachricht und bestätige den Code:"
#: www/manage_account.php:222 www/manage_account.php:371
msgid "2FA code"
msgstr "2FA Code"
#: www/manage_account.php:224 www/manage_account.php:373
msgid "Confirm"
msgstr "Bestätigen"
#: www/manage_account.php:239 www/admin.php:389
#, php-format
msgid "Logged in as %s"
msgstr "Angemeldet als %s"
#: www/manage_account.php:245 www/admin.php:390
msgid "Logout"
msgstr "Abmelden"
#: www/manage_account.php:266 www/admin.php:416
msgid "Login"
msgstr "Anmelden"
#: www/manage_account.php:283
msgid "Settings"
msgstr "Einstellungen"
#: www/manage_account.php:284
msgid "Delivery"
msgstr "Zustellung"
#: www/manage_account.php:285
msgid ""
"Change how your mail is delivered. You can add forwarding addresses one per "
"line, or comma seperated. When you disable the \"keep a local copy\" "
"checkbox, your mail will only be sent to your forwarding addresses."
msgstr ""
"Ändere wie deine E-Mail zugestellt wird. Du kannst eine "
"Weiterleitungsadresse pro Zeile, oder Komma-separiert, einfügen. Wenn du "
"\"Lokale Kopie behalten\" deaktivierst, wird deine E-Mail nur an die "
"Weiterleitungsadressen gesendet."
#: www/manage_account.php:288 www/admin.php:948 www/admin.php:989
msgid "Forward to"
msgstr "Weiterleiten an"
#: www/manage_account.php:293 www/admin.php:952 www/admin.php:994
msgid "Keep a local copy"
msgstr "Lokale Kopie behalten"
#: www/manage_account.php:298
msgid "Encryption"
msgstr "Verschlüsselung"
#: www/manage_account.php:299
msgid ""
"If you are having issues sending or receiving mails with some other "
"provider, you can try disabling forced encryption here. But be aware, that "
"this makes it possible for 3rd parties on the network to read your emails. "
"Make sure to ask your correspondent to demand encryption support from their "
"provider for a safer internet."
msgstr ""
"Wenn du Probleme mit dem E-Mail Versand oder Empfang mit einigen anderen "
"Providern hast, kannst du hier die erzwungene Verschlüsselung deaktivieren. "
"Aber sei dir dabei im klaren, dass es damit für Drittparteien im Netzwerk "
"möglich wird E-Mails mitzulesen. Frage deine Kommunikationspartner in dem "
"Falle, dass sie von ihrem E-Mail Provider Unterstützung für Verschlüsselung, "
"für ein sichereres Internet, einfordern sollen."
#: www/manage_account.php:301 www/admin.php:959 www/admin.php:1006
msgid "Enforce encryption for incoming mail"
msgstr "Verschlüsselung für eingehende E-Mails erzwingen"
#: www/manage_account.php:307 www/admin.php:963 www/admin.php:1011
msgid "Enforce encryption for outgoing mail"
msgstr "Verschlüsselung für ausgehende E-Mails erzwingen"
#: www/manage_account.php:314
msgid "Update settings"
msgstr "Einstellungen aktualisieren"
#: www/manage_account.php:319 www/manage_account.php:334 www/admin.php:1020
#: www/admin.php:1036
msgid "Change password"
msgstr "Passwort ändern"
#: www/manage_account.php:345
msgid "Yay, PGP based 2FA is enabled!"
msgstr "Yay, PGP basierende 2FA ist aktiviert!"
#: www/manage_account.php:355
msgid ""
"Sorry, this key can't be used to encrypt a message to you. Your key may have "
"expired or has been revoked."
msgstr ""
"Tut uns leid, dieser Schlüssel kann nicht verwendet um eine Nachricht an "
"dich zu verschlüsseln. Dein Schlüssel ist vielleicht abgelaufen oder wurde "
"widerrufen."
#: www/manage_account.php:363
msgid ""
"To enable 2FA, please enter the following code to confirm ownership of your "
"key:"
msgstr ""
"Um 2FA zu aktivieren, gib bitte folgenden Code ein, um zu bestätigen, dass "
"der Schlüssel dir gehört:"
#: www/manage_account.php:364
msgid "Enable 2FA"
msgstr "2FA aktivieren"
#: www/manage_account.php:365
msgid ""
"To enable 2FA using your PGP key, please decrypt the following PGP encrypted "
"message and confirm the code:"
msgstr ""
"Um 2FA mit deinem PGP-Schlüssel zu aktivieren, entschlüssle bitte folgende "
"PGP-verschlüsselte Nachricht und bestätige den Code:"
#: www/manage_account.php:384
msgid "Add PGP key for 2FA and end-to-end encryption"
msgstr "Füge einen PGP-Schlüssel für 2FA und End-to-End Verschlüsselung hinzu"
#: www/manage_account.php:389
msgid "PGP key"
msgstr "PGP-Schlüssel"
#: www/manage_account.php:394
msgid "Update PGP key"
msgstr "PGP-Schlüssel aktualisieren"
#: www/manage_account.php:400
msgid "Disable/Delete account"
msgstr "Konto deaktivieren/löschen"
#: www/manage_account.php:401
msgid ""
"Warning, this is permanent and cannot be undone. Disabling an account will "
"delete your email data from the server, but leave the account blocked in the "
"database for a year, so no one else can use it. Deleting your account will "
"completely wipe all records of it and it will be available for new "
"registrations again."
msgstr ""
"Warnung, dies ist permanent und kann nicht rückgängig gemacht werden. Das "
"Deaktivieren eines Kontos löscht deine Daten vom Server, aber behält das "
"Konto für ein Jahr in der Datenbank blockiert, damit niemand anderes es "
"nutzen kann. Löschen entfernt dein Konto komplett und es ist wieder "
"verfügbar zur Registrierung."
#: www/manage_account.php:405
msgid "Disable account"
msgstr "Konto deaktivieren"
#: www/manage_account.php:410
msgid "Delete account"
msgstr "Konto löschen"
#: www/admin.php:72
#, php-format
msgid ""
"Warning: This will permanently delete the admin account \"%s\". It cannot be "
"reversed. Are you absolutely sure?"
msgstr ""
"Warnung: Dies löscht das Admin-Konto \"%s\" permanent. Dies kann nicht "
"rückgängig gemacht werden. Bist du absolut sicher?"
#: www/admin.php:75
msgid "Yes, I want to permanently delete this admin account"
msgstr "Ja, ich will dieses Admin-Konto permanent löschen"
#: www/admin.php:77
#, php-format
msgid ""
"Warning: This will permanently delete the domain \"%s\". It cannot be "
"reversed. Are you absolutely sure?"
msgstr ""
"Warnung: Dies löscht die Domain \"%s\" permanent. Dies kann nicht rückgängig "
"gemacht werden. Bist du absolut sicher?"
#: www/admin.php:80
msgid "Yes, I want to permanently delete this domain"
msgstr "Ja, ich will diesee Domain permanent löschen"
#: www/admin.php:82
#, php-format
msgid ""
"Warning: This will permanently delete the alias domain \"%s\". It cannot be "
"reversed. Are you absolutely sure?"
msgstr ""
"Warnung: Dies löscht das Domain-Alias \"%s\" permanent. Dies kann nicht "
"rückgängig gemacht werden. Bist du absolut sicher?"
#: www/admin.php:85
msgid "Yes, I want to permanently delete this alias domain"
msgstr "Ja, ich will dieses Domain-Alias permanent löschen"
#: www/admin.php:87
#, php-format
msgid ""
"Warning: This will permanently delete the alias \"%s\". It cannot be "
"reversed. Are you absolutely sure?"
msgstr ""
"Warnung: Dies löscht das Alias \"%s\" permanent. Dies kann nicht rückgängig "
"gemacht werden. Bist du absolut sicher?"
#: www/admin.php:90
msgid "Yes, I want to permanently delete this alias"
msgstr "Ja, ich will dieses Alias permanent löschen"
#: www/admin.php:92
#, php-format
msgid ""
"Warning: This will permanently delete the mailbox \"%s\". It cannot be "
"reversed. Are you absolutely sure?"
msgstr ""
"Warnung: Dies löscht die Mailbox \"%s\" permanent. Dies kann nicht "
"rückgängig gemacht werden. Bist du absolut sicher?"
#: www/admin.php:95
msgid "Yes, I want to permanently delete this mailbox"
msgstr "Ja, ich will diese Mailbox permanent löschen"
#: www/admin.php:98
msgid "You can't delete your own admin account!"
msgstr "Du kannst dein eigenes Admin-Konto nicht löschen!"
#: www/admin.php:102
msgid "Successfully deleted admin account."
msgstr "Admin-Konto erfolgreich gelöscht."
#: www/admin.php:107
msgid "Successfully deleted domain."
msgstr "Domain erfolgreich gelöscht."
#: www/admin.php:111
msgid "Successfully deleted alias domain."
msgstr "Alias-Domain erfolgreich gelöscht."
#: www/admin.php:116
msgid "Successfully deleted alias."
msgstr "Alias erfolgreich gelöscht."
#: www/admin.php:122
msgid "Successfully deleted mailbox."
msgstr "Mailbox erfolgreich gelöscht."
#: www/admin.php:128
#, php-format
msgid "Oops, it looks like the admin account \"%s\" doesn't exist."
msgstr "Ups, das Admin-Konto \"%s\" schient nicht zu existieren."
#: www/admin.php:132
msgid "Passwords don't match!"
msgstr "Passwörter stimmen nicht überein!"
#: www/admin.php:137
msgid "Successfully updated password."
msgstr "Passwort erfolgreich aktualisiert."
#: www/admin.php:166
msgid "Successfully edited admin account."
msgstr "Admin-Konto erfolgreich bearbeitet."
#: www/admin.php:172
#, php-format
msgid "Oops, it looks like the admin account \"%s\" already exists."
msgstr "Ups, das Admin-Konto \"%s\" schient bereits zu existieren."
#: www/admin.php:182
msgid "Successfully created admin account."
msgstr "Admin-Konto erfolgreich erstellt."
#: www/admin.php:189
#, php-format
msgid "Oops, it looks like the domain \"%s\" doesn't exists."
msgstr "Ups, die Domain \"%s\" schient nicht zu existieren."
#: www/admin.php:194
msgid "Successfully updated domain."
msgstr "Domain erfolgreich aktualisiert."
#: www/admin.php:200
#, php-format
msgid "Oops, it looks like the alias domain \"%s\" doesn't exists."
msgstr "Ups, die Alias-Domain \"%s\" schient nicht zu existieren."
#: www/admin.php:205
msgid "Successfully updated alias domain."
msgstr "Alias-Domain erfolgreich aktualisiert."
#: www/admin.php:211
#, php-format
msgid "Oops, it looks like the domain \"%s\" already exists."
msgstr "Ups, die Domain \"%s\" schient bereits zu existieren."
#: www/admin.php:222
msgid "Successfully created domain."
msgstr "Domain erfolgreich erstellt."
#: www/admin.php:228
#, php-format
msgid "Oops, it looks like the alias domain \"%s\" already exists."
msgstr "Ups, die Alias-Domain \"%s\" schient bereits zu existieren."
#: www/admin.php:239
msgid "Successfully created alias domain."
msgstr "Alias-Domain erfolgreich erstellt."
#: www/admin.php:252
#, php-format
msgid "Oops, it looks like the alias \"%s\" already exists."
msgstr "Ups, das Alias \"%s\" schient bereits zu existieren."
#: www/admin.php:261
msgid "Successfully added alias."
msgstr "Alias erfolgreich hinzugefügt."
#: www/admin.php:276
msgid "Successfully updated alias."
msgstr "Alias erfolgreich aktualisiert."
#: www/admin.php:298
msgid "Successfully updated mailbox."
msgstr "Mailbox erfolgreich aktualisiert."
#: www/admin.php:359
msgid "Successfully disabled two-factor authentication"
msgstr "Zwei-Faktor Authentifizierung erfolgreich deaktiviert"
#: www/admin.php:369 www/admin.php:378 www/admin.php:382 www/admin.php:385
msgid "E-Mail and XMPP - Admin management"
msgstr "E-Mail und XMPP - Admin Verwaltung"
#: www/admin.php:373 www/admin.php:379 www/admin.php:382
msgid "Lets domain owners manage their email domain and user accounts."
msgstr "Lässt Domain-Inhaber ihre E-Mail Domain und Nutzer-Konten verwalten."
#: www/admin.php:392
msgid "Manage admins"
msgstr "Admins verwalten"
#: www/admin.php:393
msgid "Manage alias domains"
msgstr "Alias-Domains verwalten"
#: www/admin.php:395
msgid "Manage your admin account"
msgstr "Verwalte dein Konto"
#: www/admin.php:397
msgid "Manage domains"
msgstr "Domains verwalten"
#: www/admin.php:398
msgid "Manage aliases"
msgstr "Aliase verwalten"
#: www/admin.php:399
msgid "Manage mailboxes"
msgstr "Mailboxen verwalten"
#: www/admin.php:422
msgid ""
"Welcome to the admin management interface. You can configure your domain(s) "
"and accounts here. Please select an option from the menu."
msgstr ""
"Wilkommen in der Admin-Verwaltungsoberfläche. Hier kannst du deine Domain(s) "
"und Konten konfigurieren. Bitte wähle eine Option vom Menü."
#: www/admin.php:454
msgid ""
"Oops, it looks like the page you tried to access does not exist or you do "
"not have permission to access it."
msgstr ""
"Ups, es scheint dass die Seite, auf die du versucht hast zuzugreifen "
"entweder nicht existiert, oder du keine Berechtigung hast darauf zuzugreifen."
#: www/admin.php:467 www/admin.php:483
msgid "Create new admin"
msgstr "Neuen Admin erstellen"
#: www/admin.php:472
msgid "Admin"
msgstr "Admin"
#: www/admin.php:473 www/admin.php:479 www/admin.php:519 www/admin.php:532
#: www/admin.php:598 www/admin.php:622 www/admin.php:630 www/admin.php:654
#: www/admin.php:678 www/admin.php:712 www/admin.php:718 www/admin.php:743
#: www/admin.php:773 www/admin.php:806 www/admin.php:814 www/admin.php:838
#: www/admin.php:872 www/admin.php:908 www/admin.php:916 www/admin.php:956
#: www/admin.php:1001
msgid "Active"
msgstr "Aktiv"
#: www/admin.php:474 www/admin.php:623 www/admin.php:713 www/admin.php:807
#: www/admin.php:909
msgid "Last modified"
msgstr "Zuletzt geändert"
#: www/admin.php:475
msgid "Edit account"
msgstr "Konto bearbeiten"
#: www/admin.php:479 www/admin.php:628 www/admin.php:718 www/admin.php:812
msgid "Disabled"
msgstr "Deaktiviert"
#: www/admin.php:480 www/admin.php:634 www/admin.php:719 www/admin.php:816
#: www/admin.php:922
msgid "Edit"
msgstr "Bearbeiten"
#: www/admin.php:495
#, php-format
msgid "Edit admin account %s"
msgstr "Adminkonto %s bearbeiten"
#: www/admin.php:513 www/admin.php:526 www/admin.php:594
msgid "Superadmin"
msgstr "Superadmin"
#: www/admin.php:515 www/admin.php:527 www/admin.php:595
msgid "Superadmins can manage other admins"
msgstr "Superadmins können andere Admins verwalten"
#: www/admin.php:536
msgid "Managed domains"
msgstr "Verwaltete Domains"
#: www/admin.php:556 www/admin.php:683 www/admin.php:778 www/admin.php:881
msgid "Save changes"
msgstr "Änderungen speichern"
#: www/admin.php:562
msgid "Delete admin"
msgstr "Admin löschen"
#: www/admin.php:569 www/admin.php:694
msgid "Oops, this admin doesn't seem to exist."
msgstr "Ups, dieser Admin scheint nicht zu existieren."
#: www/admin.php:576
msgid "Create new admin account"
msgstr "Neues Admin-Konto erstellen"
#: www/admin.php:602
msgid "Add admin"
msgstr "Admin hinzufügen"
#: www/admin.php:615 www/admin.php:638 www/admin.php:646
msgid "Create new domain"
msgstr "Neue Domain erstellen"
#: www/admin.php:621 www/admin.php:650
msgid "Domain"
msgstr "Domain"
#: www/admin.php:624
msgid "Edit domain"
msgstr "Domain bearbeiten"
#: www/admin.php:632 www/admin.php:920
msgid "Deleting"
msgstr "Wird gelöscht"
#: www/admin.php:658
msgid "Add domain"
msgstr "Domain hinzufügen"
#: www/admin.php:672
#, php-format
msgid "Edit domain %s"
msgstr "Domain %s bearbeiten"
#: www/admin.php:688
msgid "Delete domain"
msgstr "Domain löschen"
#: www/admin.php:704 www/admin.php:723 www/admin.php:731
msgid "Create new alias domain"
msgstr "Neue Alias-Domain erstellen"
#: www/admin.php:710 www/admin.php:735
msgid "Alias Domain"
msgstr "Alias-Domain"
#: www/admin.php:711 www/admin.php:739 www/admin.php:767
msgid "Target Domain"
msgstr "Ziel-Domain"
#: www/admin.php:714
msgid "Edit alias domain"
msgstr "Alias-Domain bearbeiten"
#: www/admin.php:747
msgid "Add alias domain"
msgstr "Alias-Domain hinzufügen"
#: www/admin.php:761
#, php-format
msgid "Edit alias domain %s"
msgstr "Alias-Domain %s bearbeiten"
#: www/admin.php:783
msgid "Delete alias domain"
msgstr "Alias-Domain löschen"
#: www/admin.php:789
msgid "Oops, this alias domain doesn't seem to exist."
msgstr "Ups, diese Alias-Domain schient nicht zu existieren."
#: www/admin.php:799 www/admin.php:819 www/admin.php:826
msgid "Create new alias"
msgstr "Neuen Alias erstellen"
#: www/admin.php:804 www/admin.php:830
msgid "Alias"
msgstr "Alias"
#: www/admin.php:805 www/admin.php:834 www/admin.php:865
msgid "Target"
msgstr "Ziel"
#: www/admin.php:808
msgid "Edit alias"
msgstr "Alias bearbeiten"
#: www/admin.php:841 www/admin.php:877
msgid "Enforce encryption"
msgstr "Verschlüsselung erzwingen"
#: www/admin.php:846
msgid "Add alias"
msgstr "Alias hinzufügen"
#: www/admin.php:860
#, php-format
msgid "Edit alias %s"
msgstr "Alias %s bearbeiten"
#: www/admin.php:886
msgid "Delete alias"
msgstr "Alias löschen"
#: www/admin.php:892
msgid "Oops, this alias doesn't seem to exist."
msgstr "Ups, dieses Alias schient nicht zu existieren."
#: www/admin.php:902 www/admin.php:925 www/admin.php:932
msgid "Create new mailbox"
msgstr "Neue Mailbox erstellen"
#: www/admin.php:910
msgid "Edit mailbox"
msgstr "Mailbox bearbeiten"
#: www/admin.php:918
msgid "Disabling"
msgstr "Wird deaktiviert"
#: www/admin.php:968
msgid "Add mailbox"
msgstr "Mailbox hinzufügen"
#: www/admin.php:984
#, php-format
msgid "Edit mailbox %s"
msgstr "Mailbox %s bearbeiten"
#: www/admin.php:1016
msgid "Save mailbox"
msgstr "Mailbox speichern"
#: www/admin.php:1040
msgid "Delete mailbox / Disable two-factor authentication"
msgstr "Mailbox löschen / Zwei-Faktor Autorisierung deaktivieren"
#: www/admin.php:1046
msgid "Disable two-factor authentication"
msgstr "Zwei-Faktor Autorisierung deaktivieren"
#: www/admin.php:1051
msgid "Delete mailbox"
msgstr "Mailbox löschen"
#: www/admin.php:1057
msgid "Oops, this mailbox doesn't seem to exist."
msgstr "Ups, diese Mailbox schient nicht zu existieren."
#, php-format
#~ msgid ""
#~ "I have read and agreed to the <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Privacy "
#~ "Policy</a>"
#~ msgstr ""
#~ "Ich habe die <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Datenschutzerklärung</a> "
#~ "gelesen und akzeptiere diese"
#~ msgid "Webmail-Login"
#~ msgstr "Webmail-Anmeldung"
#~ msgid ""
#~ "For privacy, please use PGP mail encryption, if you can. This prevents "
#~ "others from reading your mails (including me and/or LEA). GnuPGs official "
#~ "home: <a href=\"https://gnupg.org\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
#~ "noreferrer\">https://gnupg.org</a> Windows GUI: <a href=\"https://gpg4usb."
#~ "org\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">https://gpg4usb.org</"
#~ "a>"
#~ msgstr ""
#~ "Für Privatsphäre, nutze bitte PGP Mail Verschlüsselung, wenn du kannst. "
#~ "Dies hindert andere am Lesen deiner E-Mails (inklusive mir und/oder "
#~ "Strafverfolgungsbehörden). Die offizielle GnuPG Seite: <a href=\"https://"
#~ "gnupg.org\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">https://gnupg."
#~ "org</a> Windows GUI: <a href=\"https://gpg4usb.org\" target=\"_blank\" "
#~ "rel=\"noopener noreferrer\">https://gpg4usb.org</a>"
#~ msgid "Invalid username."
#~ msgstr "Ungültiger Nutzername"