Update translation
Co-authored-by: Weblate <noreply@weblate.org> Translate-URL: https://weblate.danwin1210.de/projects/DanWin/main-website/ Translation: DanWin/Main Website
This commit is contained in:
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-10-07 17:31+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-10-09 16:59+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-08-22 14:27+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Goatli <goatli@porcod.io>\n"
|
||||
"Language-Team: Russian <https://weblate.danwin1210.de/projects/DanWin/main-"
|
||||
@ -620,7 +620,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "If there are any further questions, %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: github-ipv6-proxy.php:102 faq.php:39 chat/index.php:32
|
||||
#: github-ipv6-proxy.php:102 faq.php:38 chat/index.php:32
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Contact"
|
||||
msgid "contact me"
|
||||
@ -717,7 +717,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Вы так же можете связаться со мной напрямую через электронную почту <a href="
|
||||
"\"mailto:daniel@danwin1210.de\">daniel@danwin1210.de</a>."
|
||||
|
||||
#: faq.php:6 faq.php:14 faq.php:24
|
||||
#: faq.php:6 faq.php:14
|
||||
msgid "Daniel - FAQ - Frequently Asked Questions"
|
||||
msgstr "Даниэль - FAQ(ЧаВо) - Часто задаваемые вопросы"
|
||||
|
||||
@ -729,11 +729,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Список часто задаваемых вопросов о предоставляемых мною услугах и ответы на "
|
||||
"них"
|
||||
|
||||
#: faq.php:26
|
||||
#: faq.php:25
|
||||
msgid "FAQ - Frequently Asked Questions"
|
||||
msgstr "FAQ - Часто задаваемые вопросы"
|
||||
|
||||
#: faq.php:27
|
||||
#: faq.php:26
|
||||
msgid ""
|
||||
"Here you have a list of frequently asked questions regarding the services I "
|
||||
"provide and their answers."
|
||||
@ -741,35 +741,35 @@ msgstr ""
|
||||
"Здесь находится список часто задаваемых вопросов, касающихся предоставления "
|
||||
"моих услуг, и ответы на них."
|
||||
|
||||
#: faq.php:30
|
||||
#: faq.php:29
|
||||
msgid "Question"
|
||||
msgstr "Вопрос"
|
||||
|
||||
#: faq.php:31
|
||||
#: faq.php:30
|
||||
msgid "Answer"
|
||||
msgstr "Ответ"
|
||||
|
||||
#: faq.php:34
|
||||
#: faq.php:33
|
||||
msgid "What is PGP?"
|
||||
msgstr "Что такое PGP?"
|
||||
|
||||
#: faq.php:35
|
||||
#: faq.php:34
|
||||
msgid ""
|
||||
"PGP is an encryption program, that can be used to encrypt or sign emails and "
|
||||
"files."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: faq.php:35
|
||||
#: faq.php:34
|
||||
msgid "More info in this Wikipedia article"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: faq.php:38
|
||||
#: faq.php:37
|
||||
msgid "I have an idea how to make your site better, can you add feature xyz?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"У меня есть идея по улучшению сайта и сервисов, или добавления какой либо "
|
||||
"функции, как мне её предложить?"
|
||||
|
||||
#: faq.php:39
|
||||
#: faq.php:38
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Yes, please <a href=\"%s\">contact me</a> and I may add it on my ToDo "
|
||||
@ -781,14 +781,14 @@ msgstr ""
|
||||
"Пожалуйста <a href=\"%s\">свяжитесь со мной</a>. Я рассмотрю её в ближайшее "
|
||||
"время. Но придётся подождать, пока я смогу её разработать."
|
||||
|
||||
#: faq.php:42
|
||||
#: faq.php:41
|
||||
msgid ""
|
||||
"I want to translate your site and services into another language, how can I "
|
||||
"do this?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Я хочу перевести ваш сайт и услуги на другой язык, как мне это сделать?"
|
||||
|
||||
#: faq.php:43
|
||||
#: faq.php:42
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Please see my <a href=\"https://github.com/DanWin/\" target=\"_blank\" "
|
||||
@ -802,17 +802,17 @@ msgstr ""
|
||||
"\" rel=\"noopener noreferrer\">GitHub репозиторий</a> там вы найдете нужный "
|
||||
"сервис который хотите перевести."
|
||||
|
||||
#: faq.php:43
|
||||
#: faq.php:42
|
||||
msgid "GitHub repositories"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: faq.php:46
|
||||
#: faq.php:45
|
||||
msgid "I heard of red rooms, live murder streams or similar. Are they real?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Я слышал про редрумы или красные комнаты, стримы убийств и тому подобное. "
|
||||
"Это правда?"
|
||||
|
||||
#: faq.php:47
|
||||
#: faq.php:46
|
||||
msgid ""
|
||||
"No, they are just horror stories people commonly tell you. Many people make "
|
||||
"YouTube videos about the \"deep web\" and claim there were sites like these. "
|
||||
@ -826,7 +826,7 @@ msgstr ""
|
||||
"сайт, похожий на редрум, и просят оплату в биткоинах за доступ к ним. "
|
||||
"Никогда не платите! Эти сайты ненастоящие."
|
||||
|
||||
#: faq.php:50
|
||||
#: faq.php:49
|
||||
msgid ""
|
||||
"I heard of the shadow web, marianas web or closed shell network. How can I "
|
||||
"access them?"
|
||||
@ -834,7 +834,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Я слышал про теневую сеть (shadow web), Марианскую сеть (marianas web) или "
|
||||
"CLOS (closed shell network). Как мне получить доступ туда?"
|
||||
|
||||
#: faq.php:51
|
||||
#: faq.php:50
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can't, because they do not exist. Some scammers want to sell it to you "
|
||||
"though. Don't pay because you won't get anything in return for your money."
|
||||
@ -842,7 +842,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Никак, потому что они не существуют. Мошенники, впрочем, будут пытаться "
|
||||
"продать вам такой доступ. Не платите, вы ничего не получите."
|
||||
|
||||
#: faq.php:54
|
||||
#: faq.php:53
|
||||
msgid ""
|
||||
"Isn't the dark net supposed to be scary and full of creepy shit? Why can't I "
|
||||
"find any interesting sites?"
|
||||
@ -850,7 +850,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Разве даркнет не должен быть страшным, чтобы на каждом углу были ужасные "
|
||||
"вещи? Почему мне не попадаются интересные сайты?"
|
||||
|
||||
#: faq.php:55
|
||||
#: faq.php:54
|
||||
msgid ""
|
||||
"No, the Tor darknet was created to be able to anonymously browse the "
|
||||
"internet, circumvent censorship and anonymously host websites. Of course, "
|
||||
@ -866,11 +866,11 @@ msgstr ""
|
||||
"отличается от клирнета (обычного интернета). Большинство жутких историй, "
|
||||
"которые можно услышать о тёмном интернете - просто выдумки."
|
||||
|
||||
#: faq.php:58
|
||||
#: faq.php:57
|
||||
msgid "What's the difference between deep web and darknet?"
|
||||
msgstr "В чём разница между дипвебом и даркнетом?"
|
||||
|
||||
#: faq.php:59
|
||||
#: faq.php:58
|
||||
msgid ""
|
||||
"The deep web is any site that can't be indexed by a search engine, so "
|
||||
"basically any site where you have to log in or be part of a private network. "
|
||||
@ -883,11 +883,11 @@ msgstr ""
|
||||
"нужно специальное ПО: это Тор, I2P, Freenet. Даркнет является малой частью "
|
||||
"всего дипвеба."
|
||||
|
||||
#: faq.php:62
|
||||
#: faq.php:61
|
||||
msgid "Can you hold my hands and teach me programming or hacking step by step?"
|
||||
msgstr "Не мог бы ты обучить меня программированию или хакерству?"
|
||||
|
||||
#: faq.php:63
|
||||
#: faq.php:62
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Joking aside, Teaching you programming or hacking is a task that will "
|
||||
@ -919,27 +919,27 @@ msgstr ""
|
||||
"взять клавиатуру и начать писать букавки. Начните с чего-нибудь простого и "
|
||||
"ставьте перед собой новые задачи."
|
||||
|
||||
#: faq.php:63 tutorials/content-creation/index.php:60
|
||||
#: faq.php:62 tutorials/content-creation/index.php:60
|
||||
msgid "Coursera"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: faq.php:63 tutorials/content-creation/index.php:60
|
||||
#: faq.php:62 tutorials/content-creation/index.php:60
|
||||
msgid "Udemy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: faq.php:63
|
||||
#: faq.php:62
|
||||
msgid "Hacker101"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: faq.php:63
|
||||
#: faq.php:62
|
||||
msgid "HackTheBox"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: faq.php:63
|
||||
#: faq.php:62
|
||||
msgid "Hack This Site"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: faq.php:66
|
||||
#: faq.php:65
|
||||
msgid ""
|
||||
"Can you hack my school or university and change my grades, or find someone "
|
||||
"who would do that?"
|
||||
@ -947,13 +947,13 @@ msgstr ""
|
||||
"Можете ли вы взломать мою школу или техникум и изменить мои оценки или найти "
|
||||
"кого-нибудь, кто это сделает?"
|
||||
|
||||
#: faq.php:67 faq.php:71 faq.php:75
|
||||
#: faq.php:66 faq.php:70 faq.php:74
|
||||
msgid ""
|
||||
"Yes, I would love to go to prison for you! - Ehm, or rather not. Sorry, "
|
||||
"can't help you with that."
|
||||
msgstr "Да, мне очень охота в тюрьму! Извините, не могу вам с этим помочь."
|
||||
|
||||
#: faq.php:70
|
||||
#: faq.php:69
|
||||
msgid ""
|
||||
"Can you give me, or tell me where to reliably get stolen PayPal accounts or "
|
||||
"credit cards?"
|
||||
@ -961,15 +961,15 @@ msgstr ""
|
||||
"Можете ли вы подсказать, где можно надежно получить украденные учетные "
|
||||
"записи PayPal или кредитные карты?"
|
||||
|
||||
#: faq.php:74
|
||||
#: faq.php:73
|
||||
msgid "Can you do some other illegal things for me?"
|
||||
msgstr "Можете ли вы сделать для меня еще какие-нибудь незаконные вещи?"
|
||||
|
||||
#: faq.php:78
|
||||
#: faq.php:77
|
||||
msgid "Can you hack my girlfriend? I think she's cheating."
|
||||
msgstr "Можешь ли ты взломать мою девушку? Я подозреваю её в измене."
|
||||
|
||||
#: faq.php:79
|
||||
#: faq.php:78
|
||||
msgid ""
|
||||
"Yes, I could try, but I won't. Don't trust the any sites that claim to give "
|
||||
"you that, because they are all scams. This is ethically just wrong and is "
|
||||
@ -986,12 +986,12 @@ msgstr ""
|
||||
"о разрыве отношений, потому что отношения основаны на доверии, но, видимо, "
|
||||
"вы больше не можете доверять друг другу."
|
||||
|
||||
#: faq.php:82
|
||||
#: faq.php:81
|
||||
msgid "My email doesn't get sent. I'm getting an error about TLS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Мое электронное письмо не отправляется. Я получаю сообщение об ошибке TLS"
|
||||
|
||||
#: faq.php:83
|
||||
#: faq.php:82
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "You've tried sending an email to a mail server that doesn't accept emails "
|
||||
@ -1017,17 +1017,17 @@ msgstr ""
|
||||
"учетной записи <a href=\"%s\"></a>, если вам все еще нужно отправить это "
|
||||
"электронное письмо."
|
||||
|
||||
#: faq.php:83 faq.php:87
|
||||
#: faq.php:82 faq.php:86
|
||||
msgid "account settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: faq.php:86
|
||||
#: faq.php:85
|
||||
msgid "I can't receive email, the sender gets an error about TLS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Я не могу получить электронное письмо, отправитель получает сообщение об "
|
||||
"ошибке TLS"
|
||||
|
||||
#: faq.php:87
|
||||
#: faq.php:86
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Someone tried emailing you from a mail server that doesn't support "
|
||||
@ -1053,14 +1053,14 @@ msgstr ""
|
||||
"шифрование в настройках своей учетной записи <a href=\"%s\"></a>, если вам "
|
||||
"все еще нужно получить это электронное письмо."
|
||||
|
||||
#: faq.php:90
|
||||
#: faq.php:89
|
||||
msgid ""
|
||||
"I'm in debt and I need to get money fast. How can I quickly make some money?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Я по уши в долгах, и мне нужно быстро достать деньги. Как я могу быстро "
|
||||
"заработать немного денег?"
|
||||
|
||||
#: faq.php:91
|
||||
#: faq.php:90
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Becoming rich and clearing your debts is a process that starts in your "
|
||||
@ -1084,17 +1084,17 @@ msgstr ""
|
||||
"руководство о некоторых шагах, которые вы можете предпринять: <a href=\"%s"
|
||||
"\">Как улучшить свое финансовое положение</a>."
|
||||
|
||||
#: faq.php:91 tutorials/get-rich-fast/index.php:6
|
||||
#: faq.php:90 tutorials/get-rich-fast/index.php:6
|
||||
#: tutorials/get-rich-fast/index.php:23 tutorials/get-rich-fast/index.php:33
|
||||
#: tutorials/get-rich-fast/index.php:35 tutorials/index.php:32
|
||||
msgid "How to get rich (fast)"
|
||||
msgstr "Как быстро разбогатеть"
|
||||
|
||||
#: faq.php:94
|
||||
#: faq.php:93
|
||||
msgid "I want to sell my kidney, can you help me?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: faq.php:95
|
||||
#: faq.php:94
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"In most countries, selling organs is illegal. So if you succeed in finding a "
|
||||
@ -1107,34 +1107,34 @@ msgid ""
|
||||
"to read %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: faq.php:95
|
||||
#: faq.php:94
|
||||
msgid "this Wikipedia article"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: faq.php:98
|
||||
#: faq.php:97
|
||||
msgid "How can I veryify that you are still in control of your server?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: faq.php:99 privacy.php:65
|
||||
#: faq.php:98 privacy.php:65
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"To make sure your data is safe and I am still in controll of my server, you "
|
||||
"can verify my %1$s with my %2$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: faq.php:99 privacy.php:65
|
||||
#: faq.php:98 privacy.php:65
|
||||
msgid "warrant canary"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: faq.php:99 privacy.php:65
|
||||
#: faq.php:98 privacy.php:65
|
||||
msgid "PGP key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: faq.php:102
|
||||
#: faq.php:101
|
||||
msgid "I have more Questions."
|
||||
msgstr "У меня остались вопросы."
|
||||
|
||||
#: faq.php:103
|
||||
#: faq.php:102
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Contact"
|
||||
msgid "Contact me"
|
||||
@ -2196,8 +2196,8 @@ msgstr ""
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"I have a referral code available for most of these platforms, but cannot "
|
||||
"share them in public. If you are really intered and want to save a little on "
|
||||
"your first investment, %s."
|
||||
"share them in public. If you are really interested and want to save a little "
|
||||
"on your first investment, %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tutorials/get-rich-fast/index.php:94
|
||||
|
Reference in New Issue
Block a user