Update translation
Co-authored-by: Weblate <noreply@weblate.org> Translate-URL: https://weblate.danwin1210.de/projects/DanWin/main-website/ Translation: DanWin/Main Website
This commit is contained in:
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-10-07 17:31+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-10-09 16:59+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-05-06 15:26+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Haydar Erdoğan <bygenc19@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish <https://weblate.danwin1210.de/projects/DanWin/main-"
|
||||
@ -607,7 +607,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "If there are any further questions, %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: github-ipv6-proxy.php:102 faq.php:39 chat/index.php:32
|
||||
#: github-ipv6-proxy.php:102 faq.php:38 chat/index.php:32
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Contact"
|
||||
msgid "contact me"
|
||||
@ -704,7 +704,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Benimle doğrudan iletişime geçmeyi tercih ederseniz, bana <a href=\"mailto:"
|
||||
"daniel@danwin1210.de\">daniel@danwin1210.de</a> adresinden e-posta gönderin."
|
||||
|
||||
#: faq.php:6 faq.php:14 faq.php:24
|
||||
#: faq.php:6 faq.php:14
|
||||
msgid "Daniel - FAQ - Frequently Asked Questions"
|
||||
msgstr "Daniel - SSS - Sıkça Sorulan Sorular"
|
||||
|
||||
@ -715,11 +715,11 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Verdiğim hizmetlerle ilgili sıkça sorulan soruların listesi ve cevapları"
|
||||
|
||||
#: faq.php:26
|
||||
#: faq.php:25
|
||||
msgid "FAQ - Frequently Asked Questions"
|
||||
msgstr "SSS - Sıkça Sorulan Sorular"
|
||||
|
||||
#: faq.php:27
|
||||
#: faq.php:26
|
||||
msgid ""
|
||||
"Here you have a list of frequently asked questions regarding the services I "
|
||||
"provide and their answers."
|
||||
@ -727,35 +727,35 @@ msgstr ""
|
||||
"Burada, sağladığım hizmetlerle ilgili sık sorulan soruların bir listesi ve "
|
||||
"cevapları var."
|
||||
|
||||
#: faq.php:30
|
||||
#: faq.php:29
|
||||
msgid "Question"
|
||||
msgstr "Soru"
|
||||
|
||||
#: faq.php:31
|
||||
#: faq.php:30
|
||||
msgid "Answer"
|
||||
msgstr "Cevap"
|
||||
|
||||
#: faq.php:34
|
||||
#: faq.php:33
|
||||
msgid "What is PGP?"
|
||||
msgstr "PGP nedir?"
|
||||
|
||||
#: faq.php:35
|
||||
#: faq.php:34
|
||||
msgid ""
|
||||
"PGP is an encryption program, that can be used to encrypt or sign emails and "
|
||||
"files."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: faq.php:35
|
||||
#: faq.php:34
|
||||
msgid "More info in this Wikipedia article"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: faq.php:38
|
||||
#: faq.php:37
|
||||
msgid "I have an idea how to make your site better, can you add feature xyz?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sitenizi nasıl daha iyi hale getirebileceğime dair bir fikrim var, xyz "
|
||||
"özelliğini ekleyebilir misiniz?"
|
||||
|
||||
#: faq.php:39
|
||||
#: faq.php:38
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Yes, please <a href=\"%s\">contact me</a> and I may add it on my ToDo "
|
||||
@ -767,7 +767,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Evet, lütfen <a href=\"%s\">benimle iletişime geçin</a> ve onu Yapılacaklar "
|
||||
"listeme ekleyebilirim. Yine de özelliğinizin eklenmesi biraz zaman alabilir."
|
||||
|
||||
#: faq.php:42
|
||||
#: faq.php:41
|
||||
msgid ""
|
||||
"I want to translate your site and services into another language, how can I "
|
||||
"do this?"
|
||||
@ -775,7 +775,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Sitenizi ve hizmetlerinizi başka bir dile çevirmek istiyorum, bunu nasıl "
|
||||
"yapabilirim?"
|
||||
|
||||
#: faq.php:43
|
||||
#: faq.php:42
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Please see my <a href=\"https://github.com/DanWin/\" target=\"_blank\" "
|
||||
@ -789,17 +789,17 @@ msgstr ""
|
||||
"\"noopener noreferrer\">GitHub depolarıma</a> bakın ve çevirmek istediğiniz "
|
||||
"projeleri tek tek inceleyin."
|
||||
|
||||
#: faq.php:43
|
||||
#: faq.php:42
|
||||
msgid "GitHub repositories"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: faq.php:46
|
||||
#: faq.php:45
|
||||
msgid "I heard of red rooms, live murder streams or similar. Are they real?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kırmızı odalar, canlı cinayet yayını veya benzerlerini duydum. Onlar gerçek "
|
||||
"mi?"
|
||||
|
||||
#: faq.php:47
|
||||
#: faq.php:46
|
||||
msgid ""
|
||||
"No, they are just horror stories people commonly tell you. Many people make "
|
||||
"YouTube videos about the \"deep web\" and claim there were sites like these. "
|
||||
@ -813,7 +813,7 @@ msgstr ""
|
||||
"atlar ve erişim elde etmek için bitcoin ödemenizi söyledikleri bir site "
|
||||
"oluşturur. Ödemeyin, çünkü mevcut değiller."
|
||||
|
||||
#: faq.php:50
|
||||
#: faq.php:49
|
||||
msgid ""
|
||||
"I heard of the shadow web, marianas web or closed shell network. How can I "
|
||||
"access them?"
|
||||
@ -821,7 +821,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Gölge ağı, mariana ağı veya kapalı kabuk ağı duydum. Onlara nasıl "
|
||||
"erişebilirim?"
|
||||
|
||||
#: faq.php:51
|
||||
#: faq.php:50
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can't, because they do not exist. Some scammers want to sell it to you "
|
||||
"though. Don't pay because you won't get anything in return for your money."
|
||||
@ -829,7 +829,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Yapamazsınız, çünkü onlar yok. Bazı dolandırıcılar yine de size satmak "
|
||||
"istiyor. Ödemeyin çünkü paranızın karşılığında hiçbir şey alamayacaksınız."
|
||||
|
||||
#: faq.php:54
|
||||
#: faq.php:53
|
||||
msgid ""
|
||||
"Isn't the dark net supposed to be scary and full of creepy shit? Why can't I "
|
||||
"find any interesting sites?"
|
||||
@ -837,7 +837,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Karanlık ağın korkutucu ve tüyler ürpertici şeylerle dolu olması gerekmiyor "
|
||||
"mu? Neden ilginç siteler bulamıyorum?"
|
||||
|
||||
#: faq.php:55
|
||||
#: faq.php:54
|
||||
msgid ""
|
||||
"No, the Tor darknet was created to be able to anonymously browse the "
|
||||
"internet, circumvent censorship and anonymously host websites. Of course, "
|
||||
@ -853,11 +853,11 @@ msgstr ""
|
||||
"dışında, clearnet (normal internet) ile pek bir fark yoktur. Yani Tor "
|
||||
"hakkında duyduğunuz korku hikayelerinin çoğu tam da bu hikayelerden oluşuyor."
|
||||
|
||||
#: faq.php:58
|
||||
#: faq.php:57
|
||||
msgid "What's the difference between deep web and darknet?"
|
||||
msgstr "Deep web ve darknet arasındaki fark nedir?"
|
||||
|
||||
#: faq.php:59
|
||||
#: faq.php:58
|
||||
msgid ""
|
||||
"The deep web is any site that can't be indexed by a search engine, so "
|
||||
"basically any site where you have to log in or be part of a private network. "
|
||||
@ -869,11 +869,11 @@ msgstr ""
|
||||
"herhangi bir sitedir. Bir karanlık ağa erişmek için Tor, I2P veya Freenet "
|
||||
"gibi özel yazılımlar gerekir. Darknet, derin ağın küçük bir parçasıdır."
|
||||
|
||||
#: faq.php:62
|
||||
#: faq.php:61
|
||||
msgid "Can you hold my hands and teach me programming or hacking step by step?"
|
||||
msgstr "Bana programlama veya bilgisayar korsanlığı öğretebilir misin?"
|
||||
|
||||
#: faq.php:63
|
||||
#: faq.php:62
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Joking aside, Teaching you programming or hacking is a task that will "
|
||||
@ -905,27 +905,27 @@ msgstr ""
|
||||
"programları yazmaya başlamanız gerekecek. Basit bir şeyle başlayın ve yeni "
|
||||
"görevlerle kendinizi zorlamaya devam edin."
|
||||
|
||||
#: faq.php:63 tutorials/content-creation/index.php:60
|
||||
#: faq.php:62 tutorials/content-creation/index.php:60
|
||||
msgid "Coursera"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: faq.php:63 tutorials/content-creation/index.php:60
|
||||
#: faq.php:62 tutorials/content-creation/index.php:60
|
||||
msgid "Udemy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: faq.php:63
|
||||
#: faq.php:62
|
||||
msgid "Hacker101"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: faq.php:63
|
||||
#: faq.php:62
|
||||
msgid "HackTheBox"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: faq.php:63
|
||||
#: faq.php:62
|
||||
msgid "Hack This Site"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: faq.php:66
|
||||
#: faq.php:65
|
||||
msgid ""
|
||||
"Can you hack my school or university and change my grades, or find someone "
|
||||
"who would do that?"
|
||||
@ -933,7 +933,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Okulumu veya üniversitemi hackleyip notlarımı değiştirebilir misin veya bunu "
|
||||
"yapacak birini bulabilir misin?"
|
||||
|
||||
#: faq.php:67 faq.php:71 faq.php:75
|
||||
#: faq.php:66 faq.php:70 faq.php:74
|
||||
msgid ""
|
||||
"Yes, I would love to go to prison for you! - Ehm, or rather not. Sorry, "
|
||||
"can't help you with that."
|
||||
@ -941,7 +941,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Evet, senin için hapse girmeyi çok isterim! - Ehm, daha doğrusu değil. "
|
||||
"Üzgünüm, bu konuda sana yardımcı olamam."
|
||||
|
||||
#: faq.php:70
|
||||
#: faq.php:69
|
||||
msgid ""
|
||||
"Can you give me, or tell me where to reliably get stolen PayPal accounts or "
|
||||
"credit cards?"
|
||||
@ -949,15 +949,15 @@ msgstr ""
|
||||
"Bana çalınan PayPal hesaplarını veya kredi kartlarını güvenilir bir şekilde "
|
||||
"nereden alabileceğimi söyleyebilir misiniz?"
|
||||
|
||||
#: faq.php:74
|
||||
#: faq.php:73
|
||||
msgid "Can you do some other illegal things for me?"
|
||||
msgstr "Benim için başka yasadışı şeyler de yapabilir misin?"
|
||||
|
||||
#: faq.php:78
|
||||
#: faq.php:77
|
||||
msgid "Can you hack my girlfriend? I think she's cheating."
|
||||
msgstr "Kız arkadaşımı hackleyebilir misin? Bence aldatıyor."
|
||||
|
||||
#: faq.php:79
|
||||
#: faq.php:78
|
||||
msgid ""
|
||||
"Yes, I could try, but I won't. Don't trust the any sites that claim to give "
|
||||
"you that, because they are all scams. This is ethically just wrong and is "
|
||||
@ -974,11 +974,11 @@ msgstr ""
|
||||
"düşünmelisiniz, çünkü ilişkiler güvene dayalıdır, ancak artık "
|
||||
"güvenemeyeceğiniz açıktır."
|
||||
|
||||
#: faq.php:82
|
||||
#: faq.php:81
|
||||
msgid "My email doesn't get sent. I'm getting an error about TLS"
|
||||
msgstr "E-postam gönderilemiyor. TLS ile ilgili bir hata alıyorum"
|
||||
|
||||
#: faq.php:83
|
||||
#: faq.php:82
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "You've tried sending an email to a mail server that doesn't accept emails "
|
||||
@ -1002,15 +1002,15 @@ msgstr ""
|
||||
"bu e-postayı göndermeniz gerekiyorsa, <a href=\"%s\">hesap ayarlarınızda</a> "
|
||||
"zorunlu şifrelemeyi devre dışı bırakabilirsiniz."
|
||||
|
||||
#: faq.php:83 faq.php:87
|
||||
#: faq.php:82 faq.php:86
|
||||
msgid "account settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: faq.php:86
|
||||
#: faq.php:85
|
||||
msgid "I can't receive email, the sender gets an error about TLS"
|
||||
msgstr "E-posta alamıyorum, gönderen TLS ile ilgili bir hata alıyor"
|
||||
|
||||
#: faq.php:87
|
||||
#: faq.php:86
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Someone tried emailing you from a mail server that doesn't support "
|
||||
@ -1034,14 +1034,14 @@ msgstr ""
|
||||
"birine sızdırabilir. Hâlâ bu e-postayı almanız gerekiyorsa, <a href=\"%s"
|
||||
"\">hesap ayarlarınızda</a> zorunlu şifrelemeyi devre dışı bırakabilirsiniz."
|
||||
|
||||
#: faq.php:90
|
||||
#: faq.php:89
|
||||
msgid ""
|
||||
"I'm in debt and I need to get money fast. How can I quickly make some money?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Borcum var ve acil para bulmam gerekiyor. Nasıl hızlı bir şekilde biraz para "
|
||||
"kazanabilirim?"
|
||||
|
||||
#: faq.php:91
|
||||
#: faq.php:90
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Becoming rich and clearing your debts is a process that starts in your "
|
||||
@ -1064,17 +1064,17 @@ msgstr ""
|
||||
"Yapabileceğiniz bazı adımlarla ilgili ayrıntılı bir eğitim hazırladım: <a "
|
||||
"href=\"%s\">Nasıl zengin olunur (hızlı)</a>."
|
||||
|
||||
#: faq.php:91 tutorials/get-rich-fast/index.php:6
|
||||
#: faq.php:90 tutorials/get-rich-fast/index.php:6
|
||||
#: tutorials/get-rich-fast/index.php:23 tutorials/get-rich-fast/index.php:33
|
||||
#: tutorials/get-rich-fast/index.php:35 tutorials/index.php:32
|
||||
msgid "How to get rich (fast)"
|
||||
msgstr "Nasıl zengin olunur (hızlı)"
|
||||
|
||||
#: faq.php:94
|
||||
#: faq.php:93
|
||||
msgid "I want to sell my kidney, can you help me?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: faq.php:95
|
||||
#: faq.php:94
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"In most countries, selling organs is illegal. So if you succeed in finding a "
|
||||
@ -1087,34 +1087,34 @@ msgid ""
|
||||
"to read %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: faq.php:95
|
||||
#: faq.php:94
|
||||
msgid "this Wikipedia article"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: faq.php:98
|
||||
#: faq.php:97
|
||||
msgid "How can I veryify that you are still in control of your server?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: faq.php:99 privacy.php:65
|
||||
#: faq.php:98 privacy.php:65
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"To make sure your data is safe and I am still in controll of my server, you "
|
||||
"can verify my %1$s with my %2$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: faq.php:99 privacy.php:65
|
||||
#: faq.php:98 privacy.php:65
|
||||
msgid "warrant canary"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: faq.php:99 privacy.php:65
|
||||
#: faq.php:98 privacy.php:65
|
||||
msgid "PGP key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: faq.php:102
|
||||
#: faq.php:101
|
||||
msgid "I have more Questions."
|
||||
msgstr "Daha fazla sorum var."
|
||||
|
||||
#: faq.php:103
|
||||
#: faq.php:102
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Contact"
|
||||
msgid "Contact me"
|
||||
@ -2243,8 +2243,8 @@ msgstr "(\"%s\" koduyla ilk yatırımınızda 50€ tasarruf edin)"
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"I have a referral code available for most of these platforms, but cannot "
|
||||
"share them in public. If you are really intered and want to save a little on "
|
||||
"your first investment, %s."
|
||||
"share them in public. If you are really interested and want to save a little "
|
||||
"on your first investment, %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tutorials/get-rich-fast/index.php:94
|
||||
|
Reference in New Issue
Block a user