From 2ad500a343275253a8a4a1b0d6184d96773a059a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Weblate Date: Wed, 22 Feb 2023 17:00:08 +0000 Subject: [PATCH] Update translation Co-authored-by: Weblate Translate-URL: https://weblate.danwin1210.de/projects/DanWin/main-website/ Translation: DanWin/Main Website --- locale/cs_CZ/LC_MESSAGES/main-website.po | 30 +- locale/de_DE/LC_MESSAGES/main-website.po | 36 +- locale/pt_BR/LC_MESSAGES/main-website.po | 1725 +++++++++++----------- locale/ru_RU/LC_MESSAGES/main-website.po | 43 +- locale/zh_CN/LC_MESSAGES/main-website.po | 30 +- 5 files changed, 944 insertions(+), 920 deletions(-) diff --git a/locale/cs_CZ/LC_MESSAGES/main-website.po b/locale/cs_CZ/LC_MESSAGES/main-website.po index 4ad1a0e..9629c75 100644 --- a/locale/cs_CZ/LC_MESSAGES/main-website.po +++ b/locale/cs_CZ/LC_MESSAGES/main-website.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-02-14 10:40+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-02-22 17:56+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-02-13 20:21+0000\n" "Last-Translator: Zdeněk Grůza \n" "Language-Team: Czech Zásady ochrany " "osobních údajů a souhlasím s nimi" +#: contact.php:41 +msgid "Send" +msgstr "" + #: contact.php:57 msgid "You filled out the honeypot field :( Are you a human?" msgstr "Vyplnili jste pole honeypot :( Jste člověk?" @@ -826,35 +830,35 @@ msgstr "" "naučíš. Pošli mi své návrhy. Promiňte kluci, " "bereme v úvahu pouze ženy." -#: common.php:118 +#: common.php:122 msgid "Chat" msgstr "Chat" -#: common.php:119 +#: common.php:123 msgid "Online-Test" msgstr "Online-Test" -#: common.php:120 +#: common.php:124 msgid "Onion link list" msgstr "Seznam cibulových odkazů" -#: common.php:121 +#: common.php:125 msgid "E-Mail + XMPP" msgstr "E-Mail + XMPP" -#: common.php:122 tutorials/index.php:27 +#: common.php:126 tutorials/index.php:27 msgid "Tutorials" msgstr "Tutoriály" -#: common.php:124 +#: common.php:128 msgid "FAQ" msgstr "FAQ" -#: common.php:126 +#: common.php:130 msgid "Privacy" msgstr "Soukromí" -#: common.php:138 +#: common.php:142 msgid "Add translation" msgstr "Přidat překlad" diff --git a/locale/de_DE/LC_MESSAGES/main-website.po b/locale/de_DE/LC_MESSAGES/main-website.po index 45c08f3..4852fda 100644 --- a/locale/de_DE/LC_MESSAGES/main-website.po +++ b/locale/de_DE/LC_MESSAGES/main-website.po @@ -4,12 +4,12 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: unnamed project\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: daniel@danwin1210.de\n" -"POT-Creation-Date: 2023-02-14 10:40+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-02-22 17:56+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-02-15 10:49+0000\n" "Last-Translator: Weblate Admin \n" -"Language-Team: German \n" +"Language-Team: German \n" "Language: de_DE\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -42,7 +42,7 @@ msgstr "Ein Avatar der Daniel Winzen darstellt" msgid "Daniel" msgstr "Daniel" -#: index.php:27 common.php:117 +#: index.php:27 common.php:121 msgid "Home" msgstr "Startseite" @@ -110,7 +110,7 @@ msgstr "" "Über den Webentwickler, Sysadmin und Privatsphäre-Enthusiast Daniel Winzen " "und diese Seite" -#: about.php:29 common.php:125 +#: about.php:29 common.php:129 msgid "About" msgstr "Über" @@ -297,7 +297,7 @@ msgid "Home hosted: 4 Raspberry Pi 4 with the main site and data" msgstr "Zu Hause gehosted: 4 Raspberry Pi 4 mit der Hauptseite und den Daten" #: github-ipv6-proxy.php:6 github-ipv6-proxy.php:20 github-ipv6-proxy.php:30 -#: github-ipv6-proxy.php:33 common.php:123 +#: github-ipv6-proxy.php:33 common.php:127 msgid "GitHub IPv6 proxy" msgstr "GitHub IPv6 Proxy" @@ -426,7 +426,7 @@ msgstr "Daniel - Kontakt" msgid "Contact Daniel Winzen" msgstr "Kontaktiere Daniel Winzen" -#: contact.php:27 common.php:127 +#: contact.php:27 common.php:131 msgid "Contact" msgstr "Kontakt" @@ -462,6 +462,10 @@ msgstr "" "Ich habe die Datenschutzerklärung gelesen und akzeptiert" +#: contact.php:41 +msgid "Send" +msgstr "" + #: contact.php:57 msgid "You filled out the honeypot field :( Are you a human?" msgstr "Du hast das Honeypot Feld ausgefüllt :( Bist du ein Mensch?" @@ -851,35 +855,35 @@ msgstr "" "Gegenzug beibringst. Schick mir deinen Antrag. " "Sorry Jungs, nur Frauen kommen in Betracht." -#: common.php:118 +#: common.php:122 msgid "Chat" msgstr "Chat" -#: common.php:119 +#: common.php:123 msgid "Online-Test" msgstr "Online-Test" -#: common.php:120 +#: common.php:124 msgid "Onion link list" msgstr "Onion Linkliste" -#: common.php:121 +#: common.php:125 msgid "E-Mail + XMPP" msgstr "E-Mail + XMPP" -#: common.php:122 tutorials/index.php:27 +#: common.php:126 tutorials/index.php:27 msgid "Tutorials" msgstr "Anleitungen" -#: common.php:124 +#: common.php:128 msgid "FAQ" msgstr "FAQ" -#: common.php:126 +#: common.php:130 msgid "Privacy" msgstr "Datenschutz" -#: common.php:138 +#: common.php:142 msgid "Add translation" msgstr "Übersetzung hinzufügen" diff --git a/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/main-website.po b/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/main-website.po index 8b72420..a3163e8 100644 --- a/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/main-website.po +++ b/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/main-website.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-02-14 13:43-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2023-02-22 17:56+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-02-15 18:45-0300\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" @@ -18,228 +18,84 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Generator: Poedit 3.2.2\n" -#: contact.php:6 contact.php:15 -msgid "Daniel - Contact" -msgstr "Daniel - Contato" +#: index.php:6 index.php:15 +msgid "Daniel - Home" +msgstr "Daniel - Inicio" -#: contact.php:10 contact.php:16 -msgid "Contact Daniel Winzen" -msgstr "Contate Daniel Winzen" +#: index.php:10 index.php:16 +msgid "" +"Personal website of Daniel Winzen, the web developer, sysadmin and privacy " +"enthusiast" +msgstr "" +"Site pessoal de Daniel Winzen, desenvolvedor web, administrador de sistemas " +"e entusiasta da privacidade" -#: contact.php:21 hosting/index.php:21 about.php:23 new-domain.php:23 -#: faq.php:20 chat/index.php:21 github-ipv6-proxy.php:26 -#: tutorials/torify-ftp/index.php:29 tutorials/index.php:21 privacy.php:21 -#: index.php:21 +#: index.php:21 about.php:23 github-ipv6-proxy.php:26 contact.php:21 faq.php:20 +#: new-domain.php:23 hosting/index.php:21 privacy.php:21 chat/index.php:21 +#: tutorials/index.php:21 tutorials/torify-ftp/index.php:29 msgid "An avatar representing Daniel Winzen" msgstr "Um avatar representando Daniel Winzen" -#: contact.php:24 hosting/index.php:24 about.php:26 new-domain.php:26 -#: faq.php:23 chat/index.php:24 github-ipv6-proxy.php:29 -#: tutorials/torify-ftp/index.php:32 tutorials/index.php:24 privacy.php:24 -#: index.php:24 +#: index.php:24 about.php:26 github-ipv6-proxy.php:29 contact.php:24 faq.php:23 +#: new-domain.php:26 hosting/index.php:24 privacy.php:24 chat/index.php:24 +#: tutorials/index.php:24 tutorials/torify-ftp/index.php:32 msgid "Daniel" msgstr "Daniel" -#: contact.php:27 common.php:119 -msgid "Contact" -msgstr "Contato" - -#: contact.php:28 -msgid "" -"You can send me a message here. Don't forget to leave a contact option, if " -"you want me to answer." -msgstr "" -"Você pode me enviar uma mensagem aqui. Não se esqueça de deixar uma opção de " -"contato, se você quer que eu lhw ." - -#: contact.php:30 -msgid "Name:" -msgstr "Nome:" - -#: contact.php:33 -msgid "Honeypot (do not fill anything):" -msgstr "Honeypot (não preencha nada):" - -#: contact.php:34 -msgid "Subject:" -msgstr "Assunto:" - -#: contact.php:37 -msgid "Message:" -msgstr "Mensagem:" - -#: contact.php:40 -msgid "" -"I have read and agreed to the Privacy Policy" -msgstr "" -"Eu li e concordo com a Política " -"de Privacidade" - -#: contact.php:57 -msgid "You filled out the honeypot field :( Are you a human?" -msgstr "Você preencheu o campo honeypot :( Você é humano?" - -#: contact.php:61 -msgid "You haven't entered a message yet." -msgstr "Você ainda não digitou uma mensagem." - -#: contact.php:70 -msgid "Message successfully sent!" -msgstr "Mensagem enviada com sucesso!" - -#: contact.php:76 -msgid "" -"If you want to encrypt your message, you can use my public PGP key." -msgstr "" -"Se você deseja encriptar sua mensagem, você pode usar minha chave PGP pública." - -#: contact.php:77 -msgid "" -"If you prefer to directly get in contact with me, email me at daniel@danwin1210.de." -msgstr "" -"Se você prefere entrar em contato diretamente comigo, envie um e-mail para " -"daniel@danwin1210.de." - -#: contact.php:79 -msgid "Disclaimer - External links" -msgstr "Isenção de responsabilidade - Links externos" - -#: contact.php:80 -msgid "" -"This website contains links to third party websites (\"external links\"). " -"These websites are subject to the liability of the respective operator. When " -"linking first time third-party content, the provider checked whether there " -"are any legal violations. At the time there were none legal violations " -"evident. The provider has no influence on the current and future design and " -"the content of the linked pages. Setting external links does not mean that " -"the provider claims ownership of the content behind the reference or link. " -"Constant control of the external links are not reasonable for the provider " -"without concrete evidence of legal violations. At knowledge of legal " -"violations, however, such external links will be deleted immediately." -msgstr "" -"Este site contém links para sites de terceiros (\"links externos\"). Esses " -"sites estão sujeitos à responsabilidade do respectivo operador. Ao vincular " -"conteúdo de terceiros pela primeira vez, o provedor verificou se havia " -"alguma violação legal. Na época, não havia nenhuma violação legal evidente. " -"O provedor não tem influência no design atual e futuro e no conteúdo das " -"páginas vinculadas. Definir links externos não significa que o provedor " -"reivindique a propriedade do conteúdo por trás da referência ou link. O " -"controle constante dos links externos não é razoável para o provedor sem " -"evidências concretas de violações legais. No entanto, ao tomar conhecimento " -"de violações legais, tais links externos serão excluídos imediatamente." - -#: common.php:109 index.php:27 +#: index.php:27 common.php:121 msgid "Home" msgstr "Início" -#: common.php:110 -msgid "Chat" -msgstr "Chat" - -#: common.php:111 -msgid "Online-Test" -msgstr "Teste Online" - -#: common.php:112 -msgid "Onion link list" -msgstr "Lista de links Onion" - -#: common.php:113 -msgid "E-Mail + XMPP" -msgstr "E-Mail + XMPP" - -#: common.php:114 tutorials/index.php:27 -msgid "Tutorials" -msgstr "Tutoriais" - -#: common.php:115 github-ipv6-proxy.php:6 github-ipv6-proxy.php:20 -#: github-ipv6-proxy.php:30 github-ipv6-proxy.php:33 -msgid "GitHub IPv6 proxy" -msgstr "Proxy GitHub IPv6" - -#: common.php:116 -msgid "FAQ" -msgstr "FAQ" - -#: common.php:117 about.php:29 -msgid "About" -msgstr "Sobre" - -#: common.php:118 -msgid "Privacy" -msgstr "Privacidade" - -#: common.php:130 -msgid "Add translation" -msgstr "Adicionar tradução" - -#: hosting/index.php:6 hosting/index.php:15 hosting/index.php:25 -#: hosting/index.php:27 -msgid "Hosting - Info" -msgstr "Hospedagem - Informações" - -#: hosting/index.php:10 hosting/index.php:16 -msgid "Daniel's Hosting - a former darknet web hosting service" -msgstr "Hospedagem do Daniel - um antigo serviço de hospedagem na rede darknet" - -#: hosting/index.php:28 +#: index.php:28 msgid "" -"In March 2020 a hacker deleted all databases related to my hosting, thus I " -"was forced to shut down my hosting service. If you want to contribute or " -"setup your own hosting, check out my open source project at https://github.com/DanWin/hosting." +"Hello, my name is Daniel Winzen, a german web developer and system " +"administrator. This is my personal website, that I develop in my free time. " +"This site is available as Tor hidden " +"service or via my clearnet proxy danwin1210.de. To learn more about me and this site, check the about page." msgstr "" -"Em março de 2020, um hacker excluiu todos os bancos de dados relacionados à " -"minha hospedagem, portanto, fui forçado a encerrar meu serviço de " -"hospedagem. Se você deseja contribuir ou configurar sua própria hospedagem, " -"confira meu projeto de código aberto em https:// github.com/DanWin/" -"hosting." +"Olá, meu nome é Daniel Winzen, um desenvolvedor web alemão e administrador " +"de sistemas. Este é o meu site pessoal, que desenvolvo no meu tempo livre. " +"Este site está disponível como proxy " +"darknet ou através do meu proxy clearnet danwin1210.de. Para saber mais sobre mim e este site, verifique a página Sobre." -#: hosting/index.php:29 +#: index.php:29 msgid "" -"Being a darknet hoster has taught me many things. However, this was a free " -"time project I did next to my full time job and it's very time-consuming to " -"try and keep the server clean from illegal and scammy sites. I've spent 10 " -"times more time on deleting accounts than I could find time to continue " -"development. At this time I do not plan on continuing the hosting project, " -"but this doesn't have to be the end. There are other hosting providers like " -"Ablative Hosting, OneHost, OnionLand Hosting or a clearnet proxy " -"service Clearnet Onion | Easy clearnet relay and my project is available for download, which should enable anyone willing to become " -"the next darknet shared hosting provider to start where I left of." +"This is just the landing page. You can navigate to the pages that interest " +"you most, such as my free and anonymous mail service " +"or Tor darknet link collection, " +"by clicking on the entries in the navigation bar on the left." msgstr "" -"Ser um hoster darknet me ensinou muitas coisas. No entanto, este foi um " -"projeto de tempo livre que fiz ao lado do meu trabalho em tempo integral e é " -"muito demorado tentar manter o servidor limpo de sites ilegais e " -"fraudulentos. Gastei 10 vezes mais tempo excluindo contas do que consegui " -"encontrar tempo para continuar o desenvolvimento. Neste momento não pretendo " -"continuar o projeto de hospedagem, mas isso não precisa ser o fim. Existem " -"outros provedores de hospedagem como Ablative Hosting, OneHost, OnionLand Hosting ou um serviço de proxy " -"clearnet Clearnet Onion | Easy clearnet relay e meu projeto está disponível para download, que deve permitir que qualquer pessoa " -"disposta a se tornar o próximo provedor de hospedagem compartilhada da " -"darknet para começar de onde eu parei." +"Esta é apenas a página de destino. Você pode navegar para as páginas que " +"mais lhe interessam, como meu serviço de email gratuito e " +"anônimo ou a Coleção de links " +"darknet Tor, clicando nas entradas na barra de navegação à esquerda." + +#: index.php:30 +msgid "" +"You can download and/or contribute to my various open-source projects on GitHub." +msgstr "" +"Você pode baixar e/ou contribuir com meus vários projetos de código aberto " +"no GitHub." + +#: index.php:31 about.php:61 +#, php-format +msgid "" +"If you like, what I've built here, you can support me by donating via " +"Monero: %1$s or Bitcoin: %2$s . More options available, just contact me." +msgstr "" +"Se você gosta do que construí aqui, pode me apoiar doando via Monero: %1$s " +"ou Bitcoin: %2$s . Para mais opções disponíveis, simplesmente entre em contato comigo." #: about.php:6 about.php:17 msgid "Daniel - About" @@ -253,6 +109,10 @@ msgstr "" "Sobre o desenvolvedor web, administrador de sistema e entusiasta da " "privacidade Daniel Winzen e este site" +#: about.php:29 common.php:129 +msgid "About" +msgstr "Sobre" + #: about.php:30 msgid "About me" msgstr "Sobre mim" @@ -434,210 +294,242 @@ msgstr "" msgid "Home hosted: 4 Raspberry Pi 4 with the main site and data" msgstr "Hospedagem caseira: 4 Raspberry Pi 4 com o site principal e dados" -#: about.php:61 index.php:31 +#: github-ipv6-proxy.php:6 github-ipv6-proxy.php:20 github-ipv6-proxy.php:30 +#: github-ipv6-proxy.php:33 common.php:127 +msgid "GitHub IPv6 proxy" +msgstr "Proxy GitHub IPv6" + +#: github-ipv6-proxy.php:10 github-ipv6-proxy.php:21 +msgid "" +"GitHub IPv6 proxy allows downloading GitHub repositories on IPv6 only servers" +msgstr "" +"O proxy GitHub IPv6 permite o download de repositórios GitHub em servidores " +"somente IPv6" + +#: github-ipv6-proxy.php:34 #, php-format msgid "" -"If you like, what I've built here, you can support me by donating via " -"Monero: %1$s or Bitcoin: %2$s . More options available, just contact me." +"Recently I had to clone a git repository on GitHub via an IPv6 only server " +"that I rented at my favourite hosting provider %s. Unfortunately I realized " +"that GitHub still does not " +"support IPv6." msgstr "" -"Se você gosta do que construí aqui, pode me apoiar doando via Monero: %1$s " -"ou Bitcoin: %2$s . Para mais opções disponíveis, simplesmente entre em contato comigo." +"Recentemente, tive que clonar um repositório git no GitHub por meio de um " +"servidor somente IPv6 que aluguei no meu provedor de hospedagem favorito %s. " +"Infelizmente, percebi que o GitHub ainda não suporta IPv6." -#: new-domain.php:6 new-domain.php:17 new-domain.php:27 -msgid "Daniel - New domain" -msgstr "Daniel - Novo domínio" - -#: new-domain.php:10 new-domain.php:18 -msgid "We moved to a brand new domain - migrate your accounts" -msgstr "Mudamos para um novo domínio - migre suas contas" - -#: new-domain.php:29 -msgid "New domain - DanWin1210.Me is now DanWin1210.De" -msgstr "Novo domínio - DanWin1210.Me agora é DanWin1210.De" - -#: new-domain.php:30 -msgid "Why this sudden and drastic change?" -msgstr "Por que essa mudança repentina e drástica?" - -#: new-domain.php:31 +#: github-ipv6-proxy.php:35 msgid "" -"In mid-October 2021 I noticed that I was locked out of my registrar's " -"control panel (Namecheap Inc.) for suspected fraud, a chargeback or some " -"similar violation of our terms of service. After contacting their " -"customer support multiple times, even after more than a year, all I have " -"ever gotten back from them is that I will hear from them soon, as they need " -"more time to investigate, and they appreciate my patience. I was refused " -"renewing the domain or moving to a different registrar." +"My workaround was setting up a WireGuard VPN with one of my dual-stack " +"servers. An alternative could have been installing Tor to download " +"anonymously." msgstr "" -"Em meados de outubro de 2021, percebi que fui bloqueado no painel de " -"controle do meu registrador (Namecheap Inc.) por suspeita de fraude, " -"estorno ou alguma violação semelhante de nossos termos de serviço. " -"Depois de entrar em contato com o suporte ao cliente várias vezes, mesmo " -"depois de mais de um ano, tudo o que recebi deles é que terei notícias deles " -"em breve, pois precisam de mais tempo para investigar e agradecem minha " -"paciência. Foi recusado a mim renovar o domínio ou mudar para um registro " -"diferente." +"Minha solução alternativa foi configurar uma VPN WireGuard com um dos meus " +"servidores dual-stack. Uma alternativa poderia ter sido instalar o Tor para " +"baixar anonimamente." -#: new-domain.php:32 +#: github-ipv6-proxy.php:36 msgid "" -"Given that I was unable to get a satisfying answer and the old domain was " -"due to expire, I went ahead and bought the new domain danwin1210.de, to " -"switch over to. danwin1210.me went down after expiry, but thankfully I was " -"allowed to pay for extension by creating a new account and depositing the " -"money for renewal there, so it was back up shortly afterwards." +"As I'm by far not the only user with an IPv6 only server looking to download " +"repositories from GitHub, I decided to provide a public proxy server that " +"can be used to access GitHub on an IPv6 network, until GitHub provides " +"native IPv6 support. The proxy is only available on IPv6, to prevent IPv4 " +"users from using unnecessary resources, as they can already clone from " +"GitHub directly." msgstr "" -"Como não consegui obter uma resposta satisfatória e o domínio antigo estava " -"prestes a expirar, fui em frente e comprei o novo domínio danwin1210.de, " -"para o qual mudar. danwin1210.me caiu após o vencimento, mas felizmente pude " -"pagar pela extensão criando uma nova conta e depositando o dinheiro para " -"renovação lá, então ele voltou logo depois." +"Como não sou de longe o único usuário com um servidor somente IPv6 " +"procurando baixar repositórios do GitHub, decidi fornecer um servidor proxy " +"público que pode ser usado para acessar o GitHub em uma rede IPv6, até que o " +"GitHub forneça suporte IPv6 nativo. O proxy está disponível apenas no IPv6, " +"para evitar que os usuários do IPv4 usem recursos desnecessários, pois eles " +"já podem clonar diretamente do GitHub." -#: new-domain.php:33 +#: github-ipv6-proxy.php:37 msgid "" -"After a year my domain was due expiry again, so I enquired if I could move " -"to a different registrar now. They offered me again to pay via an alternate " -"account, because: Unfortunately, we need more time to investigate your " -"issue. A year should be more than enough time to solve whatever issue " -"they might have with my account… This time I decided to let it expire for " -"good, since almost everyone should have switched over to the new domain by " -"now." +"Note, that my https proxy is serving a ssl certificate issued for my domain, " +"which means I decrypt and re-encrypt your traffic (and could potentially " +"look into it, but I don't). It is necessary as you'd get an invalid ssl " +"certificate warning otherwise + github would redirect to the default port " +"after accepting it. See below for a more permanent solution, that's more " +"privacy-friendly." msgstr "" -"Depois de um ano meu domínio estava prestes a expirar novamente, perguntei " -"se poderia mudar para um registro diferente. Eles me ofereceram novamente " -"para pagar por meio de uma conta alternativa, porque: Infelizmente, " -"precisamos de mais tempo para investigar seu problema. Um ano deve ser " -"tempo mais do que suficiente para resolver qualquer problema que eles possam " -"ter com minha conta… Desta vez, decidi deixá-lo expirar de vez, pois quase " -"todos já deveriam ter mudado para o novo domínio." +"Observe que meu proxy https está servindo a um certificado SSL emitido para " +"meu domínio, o que significa que eu decriptografo e criptografo novamente " +"seu tráfego (e poderia investigá-lo, mas não o faço). É necessário, pois " +"você receberia um aviso de certificado SSL inválido, caso contrário, o " +"github redirecionaria para a porta padrão após aceitá-lo. Veja abaixo uma " +"solução mais permanente, que é mais favorável à privacidade." -#: new-domain.php:34 -msgid "What does it mean for users?" -msgstr "O que isso significa para os usuários?" - -#: new-domain.php:35 +#: github-ipv6-proxy.php:38 +#, php-format msgid "" -"You don't have an account and just browse the site? Not much will change, " -"just the address in your browsers URL bar." +"So how does it work? Let's assume we want to clone the PHP Chat script I've " +"published at %s. Normally cloning the repository would look like this:" msgstr "" -"Você não tem uma conta e apenas navega no site? Não vai mudar muita coisa, " -"apenas o endereço na barra de URL do seu navegador." +"Então, como isso funciona? Vamos supor que queremos clonar o script PHP Chat " +"que publiquei em %s. Normalmente a clonagem do repositório ficaria assim:" -#: new-domain.php:36 +#: github-ipv6-proxy.php:40 +msgid "On an IPv6 connection, you can use my proxy service like this:" +msgstr "Em uma conexão IPv6, você pode usar meu serviço de proxy assim:" + +#: github-ipv6-proxy.php:42 +msgid "And if you would like to clone via ssh you can also do it like this:" +msgstr "E se você quiser clonar via ssh, também pode fazer assim:" + +#: github-ipv6-proxy.php:44 msgid "" -"You are using the XMPP/E-Mail service? I'm sorry, but this will likely cause " -"you some struggles, as you now only have a few days left to migrate all your " -"contacts/accounts to the new address. Any service where you registered with " -"your email address will need to be updated to reflect the new domain. You " -"might otherwise get locked out of your accounts, if they require you to e.g. " -"click a link in your email for login." +"Those wanting to use the proxy more permanently and/or talk directly to " +"GitHub, without me re-encrypting your traffic, should add the following to /" +"etc/hosts:" msgstr "" -"Você está usando o serviço XMPP/E-Mail? Lamento, mas isso provavelmente " -"causará algumas dificuldades, pois agora você tem apenas alguns dias para " -"migrar todos os seus contatos/contas para o novo endereço. Qualquer serviço " -"onde você se registrou com seu endereço de e-mail precisará ser atualizado " -"para refletir o novo domínio. Caso contrário, você pode ser bloqueado em " -"suas contas, se elas exigirem que você, por exemplo, clique em um link em " -"seu e-mail para fazer login." +"Aqueles que desejam usar o proxy de forma mais permanente e/ou falar " +"diretamente com o GitHub, sem eu criptografar novamente seu tráfego, devem " +"adicionar o seguinte a /etc/hosts:" -#: new-domain.php:37 +#: github-ipv6-proxy.php:49 +msgid "Once added, you can clone as usual, without any changes:" +msgstr "" +"Depois de adicionado, você pode clonar como de costume, sem nenhuma " +"alteração:" + +#: github-ipv6-proxy.php:52 msgid "" -"E-Mail users should also update their PGP key in their account settings to reflect the new " -"domain and allow WKD clients to grab your key automatically." +"All of this is done with the following nginx configuration on a dual stack " +"server:" msgstr "" -"Usuários de e-mail também devem atualizar sua chave PGP nas configurações de sua conta " -"para refletir o novo domínio e permitir que clientes WKD obtenham sua chave " -"automaticamente ." +"Tudo isso é feito com a seguinte configuração Nginx em um servidor dual " +"stack:" -#: new-domain.php:38 +#: github-ipv6-proxy.php:90 chat/index.php:32 msgid "" -"You can still login with your .me user credentials, but the account is going " -"to be .de. As long as the old domain is still online, you can also receive " -"emails on the .me domain, while sending is switched over to .de." +"If there are any further questions, feel free to contact me." msgstr "" -"Você ainda pode fazer login com suas credenciais de usuário '.me', mas a " -"conta será '.de'. Enquanto o domínio antigo ainda estiver online, você " -"também pode receber e-mails no domínio '.me', enquanto o envio é alterado " -"para '.de'." +"Se houver mais perguntas, sinta-se à vontade para entrar em contato comigo." -#: new-domain.php:39 +#: contact.php:6 contact.php:15 +msgid "Daniel - Contact" +msgstr "Daniel - Contato" + +#: contact.php:10 contact.php:16 +msgid "Contact Daniel Winzen" +msgstr "Contate Daniel Winzen" + +#: contact.php:27 common.php:131 +msgid "Contact" +msgstr "Contato" + +#: contact.php:28 msgid "" -"XMPP users will most likely notice their account stopped working. " -"Unfortunately there is no easy way to migrate accounts with prosody (the " -"XMPP server), as there is with email. You will need to update your account " -"settings to reflect the new domain in order to login and re-connect with all " -"your buddies." +"You can send me a message here. Don't forget to leave a contact option, if " +"you want me to answer." msgstr "" -"Os usuários do XMPP provavelmente perceberão que sua conta parou de " -"funcionar. Infelizmente, não há uma maneira fácil de migrar contas com o " -"prosody (o servidor XMPP), como ocorre com o e-mail. Você precisará " -"atualizar as configurações da sua conta para refletir o novo domínio para " -"fazer login e reconectar-se com todos os seus amigos." +"Você pode me enviar uma mensagem aqui. Não se esqueça de deixar uma opção de " +"contato, se você quer que eu lhw ." -#: new-domain.php:40 -msgid "Will the old address still work?" -msgstr "O endereço antigo ainda funcionará?" +#: contact.php:30 +msgid "Name:" +msgstr "Nome:" -#: new-domain.php:41 +#: contact.php:33 +msgid "Honeypot (do not fill anything):" +msgstr "Honeypot (não preencha nada):" + +#: contact.php:34 +msgid "Subject:" +msgstr "Assunto:" + +#: contact.php:37 +msgid "Message:" +msgstr "Mensagem:" + +#: contact.php:40 msgid "" -"After a very brief downtime, it was back online. Now, after a year, it's " -"expired once more. I may be able to buy it again after Namecheap returns the " -"domain to the registry. However, Namecheap apparently sells the domain now " -"for $400…" +"I have read and agreed to the Privacy Policy" msgstr "" -"Após um breve tempo de inatividade, ele voltou a ficar online. Agora, depois " -"de um ano, expirou mais uma vez. Talvez eu consiga comprá-lo novamente " -"depois que a Namecheap retornar o domínio ao registro. No entanto, a " -"Namecheap aparentemente vende o domínio agora por $400…" +"Eu li e concordo com a Política " +"de Privacidade" -#: new-domain.php:42 -msgid "I have a question, something is broken with my account." -msgstr "Estou com uma dúvida, algo está errado com minha conta." +#: contact.php:41 +msgid "Send" +msgstr "" -#: new-domain.php:43 +#: contact.php:57 +msgid "You filled out the honeypot field :( Are you a human?" +msgstr "Você preencheu o campo honeypot :( Você é humano?" + +#: contact.php:61 +msgid "You haven't entered a message yet." +msgstr "Você ainda não digitou uma mensagem." + +#: contact.php:70 +msgid "Message successfully sent!" +msgstr "Mensagem enviada com sucesso!" + +#: contact.php:76 msgid "" -"Make sure you have switched all your settings to the new domain. It should " -"work as before. Stil not working correctly? Feel free to contact me for help." +"If you want to encrypt your message, you can use my public PGP key." msgstr "" -"Certifique-se de ter mudado todas as suas configurações para o novo domínio. " -"Deve funcionar como antes. Ainda não está funcionando corretamente? Sinta-se " -"à vontade para contatar-me e obter ajuda." +"Se você deseja encriptar sua mensagem, você pode usar minha chave PGP pública." -#: new-domain.php:44 +#: contact.php:77 msgid "" -"How do I know you are still the same person? This could be law enforcement " -"taking over the servers." +"If you prefer to directly get in contact with me, email me at daniel@danwin1210.de." msgstr "" -"Como sei que você ainda é a mesma pessoa? Isso pode ser uma aplicação da lei " -"assumindo os servidores." +"Se você prefere entrar em contato diretamente comigo, envie um e-mail para " +"daniel@danwin1210.de." -#: new-domain.php:45 -msgid "" -"I have taken the opportunity to create a new PGP key and signed it with my old PGP key. This can be verified by running a command like " -"this:" -msgstr "" -"Aproveitei a oportunidade para criar uma nova chave PGP e assinei com minha antiga chave PGP. Isso pode ser verificado executando um " -"comando como este:" +#: contact.php:83 privacy.php:35 +#, php-format +msgid "Email: %s" +msgstr "Email: %s" -#: new-domain.php:47 -msgid "" -"It should show proof that it is signed by my old key F8B8CFC35FBDB40D. I have also included signatures of previous keys on my old key, so " -"you can even verify the key, in case you have an older key I was using " -"before." +#: contact.php:84 privacy.php:34 +#, php-format +msgid "Phone: %s" +msgstr "Telefone: %s" + +#: contact.php:85 privacy.php:37 +#, php-format +msgid "VAT ID number: %s" msgstr "" -"Isso deve mostrar a prova de que está assinado pela minha antiga chave " -"F8B8CFC35FBDB40D. Também incluí assinaturas de chaves " -"anteriores na minha chave antiga, para que você possa até mesmo verificar a " -"chave, caso tenha uma chave mais antiga que eu estava usando antes." + +#: contact.php:87 +msgid "Disclaimer - External links" +msgstr "Isenção de responsabilidade - Links externos" + +#: contact.php:88 +msgid "" +"This website contains links to third party websites (\"external links\"). " +"These websites are subject to the liability of the respective operator. When " +"linking first time third-party content, the provider checked whether there " +"are any legal violations. At the time there were none legal violations " +"evident. The provider has no influence on the current and future design and " +"the content of the linked pages. Setting external links does not mean that " +"the provider claims ownership of the content behind the reference or link. " +"Constant control of the external links are not reasonable for the provider " +"without concrete evidence of legal violations. At knowledge of legal " +"violations, however, such external links will be deleted immediately." +msgstr "" +"Este site contém links para sites de terceiros (\"links externos\"). Esses " +"sites estão sujeitos à responsabilidade do respectivo operador. Ao vincular " +"conteúdo de terceiros pela primeira vez, o provedor verificou se havia " +"alguma violação legal. Na época, não havia nenhuma violação legal evidente. " +"O provedor não tem influência no design atual e futuro e no conteúdo das " +"páginas vinculadas. Definir links externos não significa que o provedor " +"reivindique a propriedade do conteúdo por trás da referência ou link. O " +"controle constante dos links externos não é razoável para o provedor sem " +"evidências concretas de violações legais. No entanto, ao tomar conhecimento " +"de violações legais, tais links externos serão excluídos imediatamente." #: faq.php:6 faq.php:14 faq.php:24 msgid "Daniel - FAQ - Frequently Asked Questions" @@ -948,6 +840,583 @@ msgstr "" "ensinar algo em troca. Envie-me suas propostas. " "Desculpe pessoal, considerando apenas mulheres." +#: common.php:122 +msgid "Chat" +msgstr "Chat" + +#: common.php:123 +msgid "Online-Test" +msgstr "Teste Online" + +#: common.php:124 +msgid "Onion link list" +msgstr "Lista de links Onion" + +#: common.php:125 +msgid "E-Mail + XMPP" +msgstr "E-Mail + XMPP" + +#: common.php:126 tutorials/index.php:27 +msgid "Tutorials" +msgstr "Tutoriais" + +#: common.php:128 +msgid "FAQ" +msgstr "FAQ" + +#: common.php:130 +msgid "Privacy" +msgstr "Privacidade" + +#: common.php:142 +msgid "Add translation" +msgstr "Adicionar tradução" + +#: new-domain.php:6 new-domain.php:17 new-domain.php:27 +msgid "Daniel - New domain" +msgstr "Daniel - Novo domínio" + +#: new-domain.php:10 new-domain.php:18 +msgid "We moved to a brand new domain - migrate your accounts" +msgstr "Mudamos para um novo domínio - migre suas contas" + +#: new-domain.php:29 +msgid "New domain - DanWin1210.Me is now DanWin1210.De" +msgstr "Novo domínio - DanWin1210.Me agora é DanWin1210.De" + +#: new-domain.php:30 +msgid "Why this sudden and drastic change?" +msgstr "Por que essa mudança repentina e drástica?" + +#: new-domain.php:31 +msgid "" +"In mid-October 2021 I noticed that I was locked out of my registrar's " +"control panel (Namecheap Inc.) for suspected fraud, a chargeback or some " +"similar violation of our terms of service. After contacting their " +"customer support multiple times, even after more than a year, all I have " +"ever gotten back from them is that I will hear from them soon, as they need " +"more time to investigate, and they appreciate my patience. I was refused " +"renewing the domain or moving to a different registrar." +msgstr "" +"Em meados de outubro de 2021, percebi que fui bloqueado no painel de " +"controle do meu registrador (Namecheap Inc.) por suspeita de fraude, " +"estorno ou alguma violação semelhante de nossos termos de serviço. " +"Depois de entrar em contato com o suporte ao cliente várias vezes, mesmo " +"depois de mais de um ano, tudo o que recebi deles é que terei notícias deles " +"em breve, pois precisam de mais tempo para investigar e agradecem minha " +"paciência. Foi recusado a mim renovar o domínio ou mudar para um registro " +"diferente." + +#: new-domain.php:32 +msgid "" +"Given that I was unable to get a satisfying answer and the old domain was " +"due to expire, I went ahead and bought the new domain danwin1210.de, to " +"switch over to. danwin1210.me went down after expiry, but thankfully I was " +"allowed to pay for extension by creating a new account and depositing the " +"money for renewal there, so it was back up shortly afterwards." +msgstr "" +"Como não consegui obter uma resposta satisfatória e o domínio antigo estava " +"prestes a expirar, fui em frente e comprei o novo domínio danwin1210.de, " +"para o qual mudar. danwin1210.me caiu após o vencimento, mas felizmente pude " +"pagar pela extensão criando uma nova conta e depositando o dinheiro para " +"renovação lá, então ele voltou logo depois." + +#: new-domain.php:33 +msgid "" +"After a year my domain was due expiry again, so I enquired if I could move " +"to a different registrar now. They offered me again to pay via an alternate " +"account, because: Unfortunately, we need more time to investigate your " +"issue. A year should be more than enough time to solve whatever issue " +"they might have with my account… This time I decided to let it expire for " +"good, since almost everyone should have switched over to the new domain by " +"now." +msgstr "" +"Depois de um ano meu domínio estava prestes a expirar novamente, perguntei " +"se poderia mudar para um registro diferente. Eles me ofereceram novamente " +"para pagar por meio de uma conta alternativa, porque: Infelizmente, " +"precisamos de mais tempo para investigar seu problema. Um ano deve ser " +"tempo mais do que suficiente para resolver qualquer problema que eles possam " +"ter com minha conta… Desta vez, decidi deixá-lo expirar de vez, pois quase " +"todos já deveriam ter mudado para o novo domínio." + +#: new-domain.php:34 +msgid "What does it mean for users?" +msgstr "O que isso significa para os usuários?" + +#: new-domain.php:35 +msgid "" +"You don't have an account and just browse the site? Not much will change, " +"just the address in your browsers URL bar." +msgstr "" +"Você não tem uma conta e apenas navega no site? Não vai mudar muita coisa, " +"apenas o endereço na barra de URL do seu navegador." + +#: new-domain.php:36 +msgid "" +"You are using the XMPP/E-Mail service? I'm sorry, but this will likely cause " +"you some struggles, as you now only have a few days left to migrate all your " +"contacts/accounts to the new address. Any service where you registered with " +"your email address will need to be updated to reflect the new domain. You " +"might otherwise get locked out of your accounts, if they require you to e.g. " +"click a link in your email for login." +msgstr "" +"Você está usando o serviço XMPP/E-Mail? Lamento, mas isso provavelmente " +"causará algumas dificuldades, pois agora você tem apenas alguns dias para " +"migrar todos os seus contatos/contas para o novo endereço. Qualquer serviço " +"onde você se registrou com seu endereço de e-mail precisará ser atualizado " +"para refletir o novo domínio. Caso contrário, você pode ser bloqueado em " +"suas contas, se elas exigirem que você, por exemplo, clique em um link em " +"seu e-mail para fazer login." + +#: new-domain.php:37 +msgid "" +"E-Mail users should also update their PGP key in their account settings to reflect the new " +"domain and allow WKD clients to grab your key automatically." +msgstr "" +"Usuários de e-mail também devem atualizar sua chave PGP nas configurações de sua conta " +"para refletir o novo domínio e permitir que clientes WKD obtenham sua chave " +"automaticamente ." + +#: new-domain.php:38 +msgid "" +"You can still login with your .me user credentials, but the account is going " +"to be .de. As long as the old domain is still online, you can also receive " +"emails on the .me domain, while sending is switched over to .de." +msgstr "" +"Você ainda pode fazer login com suas credenciais de usuário '.me', mas a " +"conta será '.de'. Enquanto o domínio antigo ainda estiver online, você " +"também pode receber e-mails no domínio '.me', enquanto o envio é alterado " +"para '.de'." + +#: new-domain.php:39 +msgid "" +"XMPP users will most likely notice their account stopped working. " +"Unfortunately there is no easy way to migrate accounts with prosody (the " +"XMPP server), as there is with email. You will need to update your account " +"settings to reflect the new domain in order to login and re-connect with all " +"your buddies." +msgstr "" +"Os usuários do XMPP provavelmente perceberão que sua conta parou de " +"funcionar. Infelizmente, não há uma maneira fácil de migrar contas com o " +"prosody (o servidor XMPP), como ocorre com o e-mail. Você precisará " +"atualizar as configurações da sua conta para refletir o novo domínio para " +"fazer login e reconectar-se com todos os seus amigos." + +#: new-domain.php:40 +msgid "Will the old address still work?" +msgstr "O endereço antigo ainda funcionará?" + +#: new-domain.php:41 +msgid "" +"After a very brief downtime, it was back online. Now, after a year, it's " +"expired once more. I may be able to buy it again after Namecheap returns the " +"domain to the registry. However, Namecheap apparently sells the domain now " +"for $400…" +msgstr "" +"Após um breve tempo de inatividade, ele voltou a ficar online. Agora, depois " +"de um ano, expirou mais uma vez. Talvez eu consiga comprá-lo novamente " +"depois que a Namecheap retornar o domínio ao registro. No entanto, a " +"Namecheap aparentemente vende o domínio agora por $400…" + +#: new-domain.php:42 +msgid "I have a question, something is broken with my account." +msgstr "Estou com uma dúvida, algo está errado com minha conta." + +#: new-domain.php:43 +msgid "" +"Make sure you have switched all your settings to the new domain. It should " +"work as before. Stil not working correctly? Feel free to contact me for help." +msgstr "" +"Certifique-se de ter mudado todas as suas configurações para o novo domínio. " +"Deve funcionar como antes. Ainda não está funcionando corretamente? Sinta-se " +"à vontade para contatar-me e obter ajuda." + +#: new-domain.php:44 +msgid "" +"How do I know you are still the same person? This could be law enforcement " +"taking over the servers." +msgstr "" +"Como sei que você ainda é a mesma pessoa? Isso pode ser uma aplicação da lei " +"assumindo os servidores." + +#: new-domain.php:45 +msgid "" +"I have taken the opportunity to create a new PGP key and signed it with my old PGP key. This can be verified by running a command like " +"this:" +msgstr "" +"Aproveitei a oportunidade para criar uma nova chave PGP e assinei com minha antiga chave PGP. Isso pode ser verificado executando um " +"comando como este:" + +#: new-domain.php:47 +msgid "" +"It should show proof that it is signed by my old key F8B8CFC35FBDB40D. I have also included signatures of previous keys on my old key, so " +"you can even verify the key, in case you have an older key I was using " +"before." +msgstr "" +"Isso deve mostrar a prova de que está assinado pela minha antiga chave " +"F8B8CFC35FBDB40D. Também incluí assinaturas de chaves " +"anteriores na minha chave antiga, para que você possa até mesmo verificar a " +"chave, caso tenha uma chave mais antiga que eu estava usando antes." + +#: hosting/index.php:6 hosting/index.php:15 hosting/index.php:25 +#: hosting/index.php:27 +msgid "Hosting - Info" +msgstr "Hospedagem - Informações" + +#: hosting/index.php:10 hosting/index.php:16 +msgid "Daniel's Hosting - a former darknet web hosting service" +msgstr "Hospedagem do Daniel - um antigo serviço de hospedagem na rede darknet" + +#: hosting/index.php:28 +msgid "" +"In March 2020 a hacker deleted all databases related to my hosting, thus I " +"was forced to shut down my hosting service. If you want to contribute or " +"setup your own hosting, check out my open source project at https://github.com/DanWin/hosting." +msgstr "" +"Em março de 2020, um hacker excluiu todos os bancos de dados relacionados à " +"minha hospedagem, portanto, fui forçado a encerrar meu serviço de " +"hospedagem. Se você deseja contribuir ou configurar sua própria hospedagem, " +"confira meu projeto de código aberto em https:// github.com/DanWin/" +"hosting." + +#: hosting/index.php:29 +msgid "" +"Being a darknet hoster has taught me many things. However, this was a free " +"time project I did next to my full time job and it's very time-consuming to " +"try and keep the server clean from illegal and scammy sites. I've spent 10 " +"times more time on deleting accounts than I could find time to continue " +"development. At this time I do not plan on continuing the hosting project, " +"but this doesn't have to be the end. There are other hosting providers like " +"Ablative Hosting, OneHost, OnionLand Hosting or a clearnet proxy " +"service Clearnet Onion | Easy clearnet relay and my project is available for download, which should enable anyone willing to become " +"the next darknet shared hosting provider to start where I left of." +msgstr "" +"Ser um hoster darknet me ensinou muitas coisas. No entanto, este foi um " +"projeto de tempo livre que fiz ao lado do meu trabalho em tempo integral e é " +"muito demorado tentar manter o servidor limpo de sites ilegais e " +"fraudulentos. Gastei 10 vezes mais tempo excluindo contas do que consegui " +"encontrar tempo para continuar o desenvolvimento. Neste momento não pretendo " +"continuar o projeto de hospedagem, mas isso não precisa ser o fim. Existem " +"outros provedores de hospedagem como Ablative Hosting, OneHost, OnionLand Hosting ou um serviço de proxy " +"clearnet Clearnet Onion | Easy clearnet relay e meu projeto está disponível para download, que deve permitir que qualquer pessoa " +"disposta a se tornar o próximo provedor de hospedagem compartilhada da " +"darknet para começar de onde eu parei." + +#: privacy.php:6 privacy.php:15 privacy.php:25 +msgid "Daniel - Privacy policy" +msgstr "Daniel - Política de privacidade" + +#: privacy.php:10 privacy.php:16 +msgid "Privacy policy of Daniel Winzen" +msgstr "Política de privacidade de Daniel Winzen" + +#: privacy.php:27 +msgid "Privacy policy" +msgstr "Política de Privacidade" + +#: privacy.php:28 +msgid "1. Name and Address of the controller" +msgstr "1. Nome e endereço do controlador" + +#: privacy.php:29 +msgid "" +"Controller for the purposes of the General Data Protection Regulation " +"(GDPR), other data protection laws applicable in Member states of the " +"European Union and other provisions related to data protection is:" +msgstr "" +"O Controlador para efeitos da Lei Geral de Proteção de Dados (LGPD), outras " +"leis de proteção de dados aplicáveis nos estados membros da União Europeia e " +"outras disposições relacionadas à proteção de dados é:" + +#: privacy.php:36 +#, php-format +msgid "Website: %s" +msgstr "Site: %s" + +#: privacy.php:38 +msgid "2. Cookies" +msgstr "2. Cookies" + +#: privacy.php:39 +msgid "" +"The Internet pages of Daniel Winzen use cookies. Cookies are text files that " +"are stored in a computer system via an Internet browser." +msgstr "" +"As páginas de Internet de Daniel Winzen usam cookies. Cookies são arquivos " +"de texto armazenados em um sistema de computador por meio de um navegador da " +"Internet." + +#: privacy.php:40 +msgid "" +"Many Internet sites and servers use cookies. Many cookies contain a so-" +"called cookie ID. A cookie ID is a unique identifier of the cookie. It " +"consists of a character string through which Internet pages and servers can " +"be assigned to the specific Internet browser in which the cookie was stored. " +"This allows visited Internet sites and servers to differentiate the " +"individual browser of the data subject from other Internet browsers that " +"contain other cookies. A specific Internet browser can be recognized and " +"identified using the unique cookie ID." +msgstr "" +"Muitos sites e servidores de Internet usam cookies. Muitos cookies contêm o " +"chamado ID de cookie. Um ID de cookie é um identificador exclusivo do " +"cookie. Consiste em uma cadeia de caracteres através da qual as páginas e " +"servidores da Internet podem ser atribuídos ao navegador da Internet " +"específico no qual o cookie foi armazenado. Isso permite que os sites e " +"servidores da Internet visitados diferenciem o navegador individual do " +"titular dos dados de outros navegadores da Internet que contenham outros " +"cookies. Um navegador de Internet específico pode ser reconhecido e " +"identificado usando o ID de cookie exclusivo." + +#: privacy.php:41 +msgid "" +"Through the use of cookies, Daniel Winzen can provide the users of this " +"website with more user-friendly services that would not be possible without " +"the cookie setting." +msgstr "" +"Através do uso de cookies, Daniel Winzen pode fornecer aos usuários deste " +"site serviços mais amigáveis que não seriam possíveis sem a configuração de " +"cookies." + +#: privacy.php:42 +msgid "" +"By means of a cookie, the information and offers on my website can be " +"optimized with the user in mind. Cookies allow me, as previously mentioned, " +"to recognize my website users. The purpose of this recognition is to make it " +"easier for users to utilize my website. An example for the use of a cookie " +"is when you log in to the mail client, the cookie assures that you stay " +"logged in with your account until closing your browser or logging out." +msgstr "" +"Por meio de um cookie, as informações e ofertas do meu site podem ser " +"otimizadas pensando no usuário. Os cookies me permitem, como mencionado " +"anteriormente, reconhecer os usuários do meu site. O objetivo deste " +"reconhecimento é tornar mais fácil que os usuários utilizem meu site. Um " +"exemplo de uso de um cookie é quando você faz login no cliente de e-mail, o " +"cookie garante que você permaneça conectado à sua conta até fechar o " +"navegador ou sair." + +#: privacy.php:43 +msgid "" +"This site makes only use of technically necessary session cookies and does " +"not use any form of tracking cookies." +msgstr "" +"Este site faz uso apenas de cookies de sessão tecnicamente necessários e não " +"usa nenhuma forma de cookies de rastreamento." + +#: privacy.php:44 +msgid "" +"The data subject may, at any time, prevent the setting of cookies through my " +"website by means of a corresponding setting of the Internet browser used, " +"and may thus permanently deny the setting of cookies. Furthermore, already " +"set cookies may be deleted at any time via an Internet browser or other " +"software programs. This is possible in all popular Internet browsers. If the " +"data subject deactivates the setting of cookies in the Internet browser " +"used, not all functions of my website may be entirely usable." +msgstr "" +"O titular dos dados pode, a qualquer momento, impedir a configuração de " +"cookies através do meu site por meio de uma configuração correspondente do " +"navegador de Internet utilizado, podendo assim negar permanentemente a " +"configuração de cookies. Além disso, os cookies já definidos podem ser " +"excluídos a qualquer momento por meio de um navegador da Internet ou de " +"outros programas de software. Isso é possível em todos os navegadores de " +"Internet populares. Se o titular dos dados desativar a configuração de " +"cookies no navegador de Internet usado, nem todas as funções do meu site " +"podem ser totalmente utilizáveis." + +#: privacy.php:45 +msgid "3. Collection of general data and information" +msgstr "3. Coleta de dados e informações gerais" + +#: privacy.php:46 +msgid "" +"The server of Daniel Winzen collects a series of general data and " +"information when a data subject or automated system calls up the website or " +"other provided services. This general data and information is stored in the " +"server log files. Collected may be (1) the browser types and versions used, " +"(2) the operating system used by the accessing system, (3) the website from " +"which an accessing system reaches my website (so-called referrers), (4) the " +"sub-websites, (5) the date and time of access to the Internet site / email " +"transmission, (6) sender and recipient of an email, and (7) any other " +"similar data and information that may be used in the event of attacks on my " +"information technology systems." +msgstr "" +"O servidor de Daniel Winzen coleta uma série de dados e informações gerais " +"quando um titular de dados ou sistema automatizado acessa o site ou outros " +"serviços prestados. Esses dados e informações gerais são armazenados nos " +"arquivos de log do servidor. Coletados podem ser (1) os tipos e versões do " +"navegador usados, (2) o sistema operacional usado pelo sistema de acesso, " +"(3) o site a partir do qual um sistema de acesso chega ao meu site (os " +"chamados referenciadores), (4) os sub -sites, (5) a data e hora de acesso ao " +"site da Internet / transmissão de e-mail, (6) remetente e destinatário de um " +"e-mail e (7) quaisquer outros dados e informações semelhantes que possam ser " +"usados em caso de ataques a meus sistemas de tecnologia da informação." + +#: privacy.php:47 +msgid "" +"When using these general data and information, Daniel Winzen does not draw " +"any conclusions about the data subject. Rather, this information is needed " +"to (1) deliver the content of my website and services correctly, (2) " +"optimize my services, (3) ensure the long-term viability of my information " +"technology systems and website technology. Therefore, I may analyze " +"anonymously collected data and information statistically, with the aim of " +"increasing the data protection and data security of my services, and to " +"ensure an optimal level of protection for the personal data I process. The " +"general data of the server log files are stored separately from all personal " +"data provided by a data subject for up to 48 hours and are then permanently " +"deleted." +msgstr "" +"Ao usar esses dados e informações gerais, Daniel Winzen não tira nenhuma " +"conclusão sobre o titular dos dados. Em vez disso, essas informações são " +"necessárias para (1) entregar o conteúdo do meu site e serviços " +"corretamente, (2) otimizar meus serviços, (3) garantir a viabilidade de " +"longo prazo dos meus sistemas de tecnologia da informação e tecnologia do " +"site. Assim, posso analisar estatisticamente dados e informações recolhidos " +"de forma anónima, com o objetivo de aumentar a proteção e segurança de dados " +"dos meus serviços, e assegurar um nível ótimo de proteção dos dados pessoais " +"que trato. Os dados gerais dos arquivos de log do servidor são armazenados " +"separadamente de todos os dados pessoais fornecidos por um titular de dados " +"por até 48 horas e são excluídos permanentemente." + +#: privacy.php:48 +msgid "4. Routine erasure and blocking of personal data" +msgstr "4.Exclusão rotineira e bloqueio de dados pessoais" + +#: privacy.php:49 +msgid "" +"The data controller shall process and store the personal data of the data " +"subject only for the period necessary to achieve the purpose of storage, or " +"as far as this is granted by the European legislator or other legislators in " +"laws or regulations to which the controller is subject to." +msgstr "" +"O controlador de dados deve processar e armazenar os dados pessoais do " +"titular dos dados apenas pelo período necessário para atingir a finalidade " +"do armazenamento, ou na medida em que isso seja concedido pelo legislador " +"europeu ou outros legisladores em leis ou regulamentos aos quais o " +"controlador está sujeito." + +#: privacy.php:50 +msgid "" +"If the storage purpose is not applicable, or if a storage period prescribed " +"by the European legislator or another competent legislator expires, the " +"personal data are routinely erased in accordance with legal requirements." +msgstr "" +"Se a finalidade de armazenamento não for aplicável, ou se expirar um período " +"de armazenamento prescrito pelo legislador europeu ou outro legislador " +"competente, os dados pessoais são apagados rotineiramente de acordo com os " +"requisitos legais." + +#: privacy.php:51 +msgid "5. Rights of the data subject" +msgstr "5. Direitos do titular dos dados" + +#: privacy.php:52 +msgid "" +"Each data subject shall have the right of confirmation and access according " +"to Article 15 GDPR, Right to rectification according to Article 16 GDPR, " +"Right to erasure (Right to be forgotten) according to Article 17 GDPR, Right " +"of restriction of processing according to Article 18 GDPR, Right to data " +"portability according to GDPR article 20, Right to object according to " +"Article 21 GDPR" +msgstr "" +"Cada titular de dados terá o direito de confirmação e acesso de acordo com o " +"artigo 15 da LGPD, direito de retificação de acordo com o artigo 16 da LGPD, " +"direito de apagamento (Direito a ser esquecido) de acordo com o artigo 17 da " +"LGPD, direito de restrição do processamento de acordo com o artigo 18 da " +"LGPD, Direito à portabilidade de dados de acordo com o artigo 20 da LGPD, " +"Direito de objeção de acordo com o Artigo 21 da LGPD" + +#: privacy.php:53 +msgid "6. Legal basis for the processing" +msgstr "6. Base legal para o processamento" + +#: privacy.php:54 +msgid "" +"Art. 6(1) lit. a GDPR serves as the legal basis for processing operations " +"for which I obtain consent for a specific processing purpose. If the " +"processing of personal data is necessary for the performance of a contract " +"to which the data subject is party, as is the case, for example, when " +"processing operations are necessary to provide services, the processing is " +"based on Article 6(1) lit. b GDPR. The same applies to such processing " +"operations which are necessary for carrying out pre-contractual measures, " +"for example in the case of inquiries concerning my services. If I am subject " +"to a legal obligation by which processing of personal data is required, such " +"as for the fulfillment of tax obligations, the processing is based on Art. " +"6(1) lit. c GDPR." +msgstr "" +"Art. 6(1) a LGPD serve como base legal para operações de processamento para " +"as quais obtenho consentimento para uma finalidade de processamento " +"específica. Se o tratamento de dados pessoais for necessário para a execução " +"de um contrato no qual o titular dos dados seja parte, como é o caso, por " +"exemplo, quando as operações de tratamento são necessárias para a prestação " +"de serviços, o tratamento é baseado no artigo 6.º, n.º 1, LGPD. O mesmo se " +"aplica às operações de processamento necessárias para a execução de medidas " +"pré-contratuais, por exemplo, no caso de consultas sobre meus serviços. Se " +"eu estiver sujeito a uma obrigação legal pela qual o processamento de dados " +"pessoais seja necessário, como o cumprimento de obrigações fiscais, o " +"processamento é baseado no art. 6.º (1) LGPD." + +#: privacy.php:55 +msgid "" +"Finally, processing operations could be based on Article 6(1) lit. f GDPR. " +"This legal basis is used for processing operations which are not covered by " +"any of the above-mentioned legal grounds, if processing is necessary for the " +"purposes of the legitimate interests pursued by me or by a third party, " +"except where such interests are overridden by the interests or fundamental " +"rights and freedoms of the data subject which require protection of personal " +"data. Such processing operations are particularly permissible because they " +"have been specifically mentioned by the European legislator. He considered " +"that a legitimate interest could be assumed if the data subject is a client " +"of the controller (Recital 47 Sentence 2 GDPR)." +msgstr "" +"Por último, as operações de tratamento podem basear-se no artigo 6.º, n.º 1 " +"da LGPD. Esta base legal é utilizada para operações de tratamento que não se " +"enquadrem em nenhum dos fundamentos legais acima mencionados, se o " +"tratamento for necessário para efeitos dos interesses legítimos prosseguidos " +"por mim ou por um terceiro, salvo se tais interesses forem sobrepostos pelo " +"interesses ou direitos e liberdades fundamentais do titular dos dados que " +"exijam proteção de dados pessoais. Tais operações de processamento são " +"particularmente permitidas porque foram especificamente mencionadas pelo " +"legislador europeu. Ele considerou que um interesse legítimo pode ser " +"assumido se o titular dos dados for um cliente do controlador (considerando " +"a sentença 47, frase 2 LGPD)." + +#: privacy.php:56 +msgid "7. Legally binding translation" +msgstr "7. Tradução juridicamente vinculativa" + +#: privacy.php:57 +msgid "Legally binding is only the English version of this privacy policy" +msgstr "" +"Legalmente vinculativo é apenas a versão em inglês desta política de " +"privacidade" + #: chat/index.php:6 chat/index.php:15 chat/index.php:25 msgid "Daniel - Chat" msgstr "Daniel - Chat" @@ -1015,118 +1484,39 @@ msgstr "" "mais nada a ver comigo, exceto que eu o programei e mantenho o servidor. " "Qualquer um pode criar seu próprio chat, mas não aqui no meu site." -#: chat/index.php:32 github-ipv6-proxy.php:90 +#: tutorials/index.php:6 tutorials/index.php:15 tutorials/index.php:25 +msgid "Daniel - Tutorials" +msgstr "Daniel - Tutoriais" + +#: tutorials/index.php:10 tutorials/index.php:16 +msgid "Various tutorials provided by Daniel Winzen" +msgstr "Vários tutoriais fornecidos por Daniel Winzen" + +#: tutorials/index.php:28 msgid "" -"If there are any further questions, feel free to contact me." +"Here I upload tutorials that have been asked for a number of times. If you " +"have suggestions on how to improve a tutorial or want me to make one another " +"one, you can contact me here." msgstr "" -"Se houver mais perguntas, sinta-se à vontade para entrar em contato comigo." +"Aqui eu faço o upload de tutoriais que foram solicitados várias vezes. Se " +"você tiver sugestões sobre como melhorar um tutorial ou quiser que eu faça " +"um outro, você pode me contatar por aqui." -#: github-ipv6-proxy.php:10 github-ipv6-proxy.php:21 -msgid "" -"GitHub IPv6 proxy allows downloading GitHub repositories on IPv6 only servers" -msgstr "" -"O proxy GitHub IPv6 permite o download de repositórios GitHub em servidores " -"somente IPv6" +#: tutorials/index.php:30 +msgid "Name" +msgstr "Nome" -#: github-ipv6-proxy.php:34 -#, php-format -msgid "" -"Recently I had to clone a git repository on GitHub via an IPv6 only server " -"that I rented at my favourite hosting provider %s. Unfortunately I realized " -"that GitHub still does not " -"support IPv6." -msgstr "" -"Recentemente, tive que clonar um repositório git no GitHub por meio de um " -"servidor somente IPv6 que aluguei no meu provedor de hospedagem favorito %s. " -"Infelizmente, percebi que o GitHub ainda não suporta IPv6." +#: tutorials/index.php:30 +msgid "Short description" +msgstr "Breve descrição" -#: github-ipv6-proxy.php:35 -msgid "" -"My workaround was setting up a WireGuard VPN with one of my dual-stack " -"servers. An alternative could have been installing Tor to download " -"anonymously." -msgstr "" -"Minha solução alternativa foi configurar uma VPN WireGuard com um dos meus " -"servidores dual-stack. Uma alternativa poderia ter sido instalar o Tor para " -"baixar anonimamente." +#: tutorials/index.php:31 tutorials/torify-ftp/index.php:33 +msgid "Torify FTP clients" +msgstr "Torificar clientes FTP" -#: github-ipv6-proxy.php:36 -msgid "" -"As I'm by far not the only user with an IPv6 only server looking to download " -"repositories from GitHub, I decided to provide a public proxy server that " -"can be used to access GitHub on an IPv6 network, until GitHub provides " -"native IPv6 support. The proxy is only available on IPv6, to prevent IPv4 " -"users from using unnecessary resources, as they can already clone from " -"GitHub directly." -msgstr "" -"Como não sou de longe o único usuário com um servidor somente IPv6 " -"procurando baixar repositórios do GitHub, decidi fornecer um servidor proxy " -"público que pode ser usado para acessar o GitHub em uma rede IPv6, até que o " -"GitHub forneça suporte IPv6 nativo. O proxy está disponível apenas no IPv6, " -"para evitar que os usuários do IPv4 usem recursos desnecessários, pois eles " -"já podem clonar diretamente do GitHub." - -#: github-ipv6-proxy.php:37 -msgid "" -"Note, that my https proxy is serving a ssl certificate issued for my domain, " -"which means I decrypt and re-encrypt your traffic (and could potentially " -"look into it, but I don't). It is necessary as you'd get an invalid ssl " -"certificate warning otherwise + github would redirect to the default port " -"after accepting it. See below for a more permanent solution, that's more " -"privacy-friendly." -msgstr "" -"Observe que meu proxy https está servindo a um certificado SSL emitido para " -"meu domínio, o que significa que eu decriptografo e criptografo novamente " -"seu tráfego (e poderia investigá-lo, mas não o faço). É necessário, pois " -"você receberia um aviso de certificado SSL inválido, caso contrário, o " -"github redirecionaria para a porta padrão após aceitá-lo. Veja abaixo uma " -"solução mais permanente, que é mais favorável à privacidade." - -#: github-ipv6-proxy.php:38 -#, php-format -msgid "" -"So how does it work? Let's assume we want to clone the PHP Chat script I've " -"published at %s. Normally cloning the repository would look like this:" -msgstr "" -"Então, como isso funciona? Vamos supor que queremos clonar o script PHP Chat " -"que publiquei em %s. Normalmente a clonagem do repositório ficaria assim:" - -#: github-ipv6-proxy.php:40 -msgid "On an IPv6 connection, you can use my proxy service like this:" -msgstr "Em uma conexão IPv6, você pode usar meu serviço de proxy assim:" - -#: github-ipv6-proxy.php:42 -msgid "And if you would like to clone via ssh you can also do it like this:" -msgstr "E se você quiser clonar via ssh, também pode fazer assim:" - -#: github-ipv6-proxy.php:44 -msgid "" -"Those wanting to use the proxy more permanently and/or talk directly to " -"GitHub, without me re-encrypting your traffic, should add the following to /" -"etc/hosts:" -msgstr "" -"Aqueles que desejam usar o proxy de forma mais permanente e/ou falar " -"diretamente com o GitHub, sem eu criptografar novamente seu tráfego, devem " -"adicionar o seguinte a /etc/hosts:" - -#: github-ipv6-proxy.php:49 -msgid "Once added, you can clone as usual, without any changes:" -msgstr "" -"Depois de adicionado, você pode clonar como de costume, sem nenhuma " -"alteração:" - -#: github-ipv6-proxy.php:52 -msgid "" -"All of this is done with the following nginx configuration on a dual stack " -"server:" -msgstr "" -"Tudo isso é feito com a seguinte configuração Nginx em um servidor dual " -"stack:" +#: tutorials/index.php:31 +msgid "This tutorial will show you how to torify FTP clients." +msgstr "Este tutorial mostrará como torificar clientes FTP." #: tutorials/torify-ftp/index.php:6 tutorials/torify-ftp/index.php:23 #: tutorials/torify-ftp/index.php:36 @@ -1141,10 +1531,6 @@ msgstr "" "Este tutorial mostrará como torificar clientes FTP no exemplo de FileZilla e " "WinSCP." -#: tutorials/torify-ftp/index.php:33 tutorials/index.php:31 -msgid "Torify FTP clients" -msgstr "Torificar clientes FTP" - #: tutorials/torify-ftp/index.php:33 msgid "Download FileZilla" msgstr "Baixae o FileZilla" @@ -1313,382 +1699,3 @@ msgstr "Otimizações de conexão" #: tutorials/torify-ftp/index.php:93 msgid "Proxy configuration" msgstr "Configuração de proxy" - -#: tutorials/index.php:6 tutorials/index.php:15 tutorials/index.php:25 -msgid "Daniel - Tutorials" -msgstr "Daniel - Tutoriais" - -#: tutorials/index.php:10 tutorials/index.php:16 -msgid "Various tutorials provided by Daniel Winzen" -msgstr "Vários tutoriais fornecidos por Daniel Winzen" - -#: tutorials/index.php:28 -msgid "" -"Here I upload tutorials that have been asked for a number of times. If you " -"have suggestions on how to improve a tutorial or want me to make one another " -"one, you can contact me here." -msgstr "" -"Aqui eu faço o upload de tutoriais que foram solicitados várias vezes. Se " -"você tiver sugestões sobre como melhorar um tutorial ou quiser que eu faça " -"um outro, você pode me contatar por aqui." - -#: tutorials/index.php:30 -msgid "Name" -msgstr "Nome" - -#: tutorials/index.php:30 -msgid "Short description" -msgstr "Breve descrição" - -#: tutorials/index.php:31 -msgid "This tutorial will show you how to torify FTP clients." -msgstr "Este tutorial mostrará como torificar clientes FTP." - -#: privacy.php:6 privacy.php:15 privacy.php:25 -msgid "Daniel - Privacy policy" -msgstr "Daniel - Política de privacidade" - -#: privacy.php:10 privacy.php:16 -msgid "Privacy policy of Daniel Winzen" -msgstr "Política de privacidade de Daniel Winzen" - -#: privacy.php:27 -msgid "Privacy policy" -msgstr "Política de Privacidade" - -#: privacy.php:28 -msgid "1. Name and Address of the controller" -msgstr "1. Nome e endereço do controlador" - -#: privacy.php:29 -msgid "" -"Controller for the purposes of the General Data Protection Regulation " -"(GDPR), other data protection laws applicable in Member states of the " -"European Union and other provisions related to data protection is:" -msgstr "" -"O Controlador para efeitos da Lei Geral de Proteção de Dados (LGPD), outras " -"leis de proteção de dados aplicáveis nos estados membros da União Europeia e " -"outras disposições relacionadas à proteção de dados é:" - -#: privacy.php:34 -#, php-format -msgid "Phone: %s" -msgstr "Telefone: %s" - -#: privacy.php:35 -#, php-format -msgid "Email: %s" -msgstr "Email: %s" - -#: privacy.php:36 -#, php-format -msgid "Website: %s" -msgstr "Site: %s" - -#: privacy.php:37 -msgid "2. Cookies" -msgstr "2. Cookies" - -#: privacy.php:38 -msgid "" -"The Internet pages of Daniel Winzen use cookies. Cookies are text files that " -"are stored in a computer system via an Internet browser." -msgstr "" -"As páginas de Internet de Daniel Winzen usam cookies. Cookies são arquivos " -"de texto armazenados em um sistema de computador por meio de um navegador da " -"Internet." - -#: privacy.php:39 -msgid "" -"Many Internet sites and servers use cookies. Many cookies contain a so-" -"called cookie ID. A cookie ID is a unique identifier of the cookie. It " -"consists of a character string through which Internet pages and servers can " -"be assigned to the specific Internet browser in which the cookie was stored. " -"This allows visited Internet sites and servers to differentiate the " -"individual browser of the data subject from other Internet browsers that " -"contain other cookies. A specific Internet browser can be recognized and " -"identified using the unique cookie ID." -msgstr "" -"Muitos sites e servidores de Internet usam cookies. Muitos cookies contêm o " -"chamado ID de cookie. Um ID de cookie é um identificador exclusivo do " -"cookie. Consiste em uma cadeia de caracteres através da qual as páginas e " -"servidores da Internet podem ser atribuídos ao navegador da Internet " -"específico no qual o cookie foi armazenado. Isso permite que os sites e " -"servidores da Internet visitados diferenciem o navegador individual do " -"titular dos dados de outros navegadores da Internet que contenham outros " -"cookies. Um navegador de Internet específico pode ser reconhecido e " -"identificado usando o ID de cookie exclusivo." - -#: privacy.php:40 -msgid "" -"Through the use of cookies, Daniel Winzen can provide the users of this " -"website with more user-friendly services that would not be possible without " -"the cookie setting." -msgstr "" -"Através do uso de cookies, Daniel Winzen pode fornecer aos usuários deste " -"site serviços mais amigáveis que não seriam possíveis sem a configuração de " -"cookies." - -#: privacy.php:41 -msgid "" -"By means of a cookie, the information and offers on my website can be " -"optimized with the user in mind. Cookies allow me, as previously mentioned, " -"to recognize my website users. The purpose of this recognition is to make it " -"easier for users to utilize my website. An example for the use of a cookie " -"is when you log in to the mail client, the cookie assures that you stay " -"logged in with your account until closing your browser or logging out." -msgstr "" -"Por meio de um cookie, as informações e ofertas do meu site podem ser " -"otimizadas pensando no usuário. Os cookies me permitem, como mencionado " -"anteriormente, reconhecer os usuários do meu site. O objetivo deste " -"reconhecimento é tornar mais fácil que os usuários utilizem meu site. Um " -"exemplo de uso de um cookie é quando você faz login no cliente de e-mail, o " -"cookie garante que você permaneça conectado à sua conta até fechar o " -"navegador ou sair." - -#: privacy.php:42 -msgid "" -"This site makes only use of technically necessary session cookies and does " -"not use any form of tracking cookies." -msgstr "" -"Este site faz uso apenas de cookies de sessão tecnicamente necessários e não " -"usa nenhuma forma de cookies de rastreamento." - -#: privacy.php:43 -msgid "" -"The data subject may, at any time, prevent the setting of cookies through my " -"website by means of a corresponding setting of the Internet browser used, " -"and may thus permanently deny the setting of cookies. Furthermore, already " -"set cookies may be deleted at any time via an Internet browser or other " -"software programs. This is possible in all popular Internet browsers. If the " -"data subject deactivates the setting of cookies in the Internet browser " -"used, not all functions of my website may be entirely usable." -msgstr "" -"O titular dos dados pode, a qualquer momento, impedir a configuração de " -"cookies através do meu site por meio de uma configuração correspondente do " -"navegador de Internet utilizado, podendo assim negar permanentemente a " -"configuração de cookies. Além disso, os cookies já definidos podem ser " -"excluídos a qualquer momento por meio de um navegador da Internet ou de " -"outros programas de software. Isso é possível em todos os navegadores de " -"Internet populares. Se o titular dos dados desativar a configuração de " -"cookies no navegador de Internet usado, nem todas as funções do meu site " -"podem ser totalmente utilizáveis." - -#: privacy.php:44 -msgid "3. Collection of general data and information" -msgstr "3. Coleta de dados e informações gerais" - -#: privacy.php:45 -msgid "" -"The server of Daniel Winzen collects a series of general data and " -"information when a data subject or automated system calls up the website or " -"other provided services. This general data and information is stored in the " -"server log files. Collected may be (1) the browser types and versions used, " -"(2) the operating system used by the accessing system, (3) the website from " -"which an accessing system reaches my website (so-called referrers), (4) the " -"sub-websites, (5) the date and time of access to the Internet site / email " -"transmission, (6) sender and recipient of an email, and (7) any other " -"similar data and information that may be used in the event of attacks on my " -"information technology systems." -msgstr "" -"O servidor de Daniel Winzen coleta uma série de dados e informações gerais " -"quando um titular de dados ou sistema automatizado acessa o site ou outros " -"serviços prestados. Esses dados e informações gerais são armazenados nos " -"arquivos de log do servidor. Coletados podem ser (1) os tipos e versões do " -"navegador usados, (2) o sistema operacional usado pelo sistema de acesso, " -"(3) o site a partir do qual um sistema de acesso chega ao meu site (os " -"chamados referenciadores), (4) os sub -sites, (5) a data e hora de acesso ao " -"site da Internet / transmissão de e-mail, (6) remetente e destinatário de um " -"e-mail e (7) quaisquer outros dados e informações semelhantes que possam ser " -"usados em caso de ataques a meus sistemas de tecnologia da informação." - -#: privacy.php:46 -msgid "" -"When using these general data and information, Daniel Winzen does not draw " -"any conclusions about the data subject. Rather, this information is needed " -"to (1) deliver the content of my website and services correctly, (2) " -"optimize my services, (3) ensure the long-term viability of my information " -"technology systems and website technology. Therefore, I may analyze " -"anonymously collected data and information statistically, with the aim of " -"increasing the data protection and data security of my services, and to " -"ensure an optimal level of protection for the personal data I process. The " -"general data of the server log files are stored separately from all personal " -"data provided by a data subject for up to 48 hours and are then permanently " -"deleted." -msgstr "" -"Ao usar esses dados e informações gerais, Daniel Winzen não tira nenhuma " -"conclusão sobre o titular dos dados. Em vez disso, essas informações são " -"necessárias para (1) entregar o conteúdo do meu site e serviços " -"corretamente, (2) otimizar meus serviços, (3) garantir a viabilidade de " -"longo prazo dos meus sistemas de tecnologia da informação e tecnologia do " -"site. Assim, posso analisar estatisticamente dados e informações recolhidos " -"de forma anónima, com o objetivo de aumentar a proteção e segurança de dados " -"dos meus serviços, e assegurar um nível ótimo de proteção dos dados pessoais " -"que trato. Os dados gerais dos arquivos de log do servidor são armazenados " -"separadamente de todos os dados pessoais fornecidos por um titular de dados " -"por até 48 horas e são excluídos permanentemente." - -#: privacy.php:47 -msgid "4. Routine erasure and blocking of personal data" -msgstr "4.Exclusão rotineira e bloqueio de dados pessoais" - -#: privacy.php:48 -msgid "" -"The data controller shall process and store the personal data of the data " -"subject only for the period necessary to achieve the purpose of storage, or " -"as far as this is granted by the European legislator or other legislators in " -"laws or regulations to which the controller is subject to." -msgstr "" -"O controlador de dados deve processar e armazenar os dados pessoais do " -"titular dos dados apenas pelo período necessário para atingir a finalidade " -"do armazenamento, ou na medida em que isso seja concedido pelo legislador " -"europeu ou outros legisladores em leis ou regulamentos aos quais o " -"controlador está sujeito." - -#: privacy.php:49 -msgid "" -"If the storage purpose is not applicable, or if a storage period prescribed " -"by the European legislator or another competent legislator expires, the " -"personal data are routinely erased in accordance with legal requirements." -msgstr "" -"Se a finalidade de armazenamento não for aplicável, ou se expirar um período " -"de armazenamento prescrito pelo legislador europeu ou outro legislador " -"competente, os dados pessoais são apagados rotineiramente de acordo com os " -"requisitos legais." - -#: privacy.php:50 -msgid "5. Rights of the data subject" -msgstr "5. Direitos do titular dos dados" - -#: privacy.php:51 -msgid "" -"Each data subject shall have the right of confirmation and access according " -"to Article 15 GDPR, Right to rectification according to Article 16 GDPR, " -"Right to erasure (Right to be forgotten) according to Article 17 GDPR, Right " -"of restriction of processing according to Article 18 GDPR, Right to data " -"portability according to GDPR article 20, Right to object according to " -"Article 21 GDPR" -msgstr "" -"Cada titular de dados terá o direito de confirmação e acesso de acordo com o " -"artigo 15 da LGPD, direito de retificação de acordo com o artigo 16 da LGPD, " -"direito de apagamento (Direito a ser esquecido) de acordo com o artigo 17 da " -"LGPD, direito de restrição do processamento de acordo com o artigo 18 da " -"LGPD, Direito à portabilidade de dados de acordo com o artigo 20 da LGPD, " -"Direito de objeção de acordo com o Artigo 21 da LGPD" - -#: privacy.php:52 -msgid "6. Legal basis for the processing" -msgstr "6. Base legal para o processamento" - -#: privacy.php:53 -msgid "" -"Art. 6(1) lit. a GDPR serves as the legal basis for processing operations " -"for which I obtain consent for a specific processing purpose. If the " -"processing of personal data is necessary for the performance of a contract " -"to which the data subject is party, as is the case, for example, when " -"processing operations are necessary to provide services, the processing is " -"based on Article 6(1) lit. b GDPR. The same applies to such processing " -"operations which are necessary for carrying out pre-contractual measures, " -"for example in the case of inquiries concerning my services. If I am subject " -"to a legal obligation by which processing of personal data is required, such " -"as for the fulfillment of tax obligations, the processing is based on Art. " -"6(1) lit. c GDPR." -msgstr "" -"Art. 6(1) a LGPD serve como base legal para operações de processamento para " -"as quais obtenho consentimento para uma finalidade de processamento " -"específica. Se o tratamento de dados pessoais for necessário para a execução " -"de um contrato no qual o titular dos dados seja parte, como é o caso, por " -"exemplo, quando as operações de tratamento são necessárias para a prestação " -"de serviços, o tratamento é baseado no artigo 6.º, n.º 1, LGPD. O mesmo se " -"aplica às operações de processamento necessárias para a execução de medidas " -"pré-contratuais, por exemplo, no caso de consultas sobre meus serviços. Se " -"eu estiver sujeito a uma obrigação legal pela qual o processamento de dados " -"pessoais seja necessário, como o cumprimento de obrigações fiscais, o " -"processamento é baseado no art. 6.º (1) LGPD." - -#: privacy.php:54 -msgid "" -"Finally, processing operations could be based on Article 6(1) lit. f GDPR. " -"This legal basis is used for processing operations which are not covered by " -"any of the above-mentioned legal grounds, if processing is necessary for the " -"purposes of the legitimate interests pursued by me or by a third party, " -"except where such interests are overridden by the interests or fundamental " -"rights and freedoms of the data subject which require protection of personal " -"data. Such processing operations are particularly permissible because they " -"have been specifically mentioned by the European legislator. He considered " -"that a legitimate interest could be assumed if the data subject is a client " -"of the controller (Recital 47 Sentence 2 GDPR)." -msgstr "" -"Por último, as operações de tratamento podem basear-se no artigo 6.º, n.º 1 " -"da LGPD. Esta base legal é utilizada para operações de tratamento que não se " -"enquadrem em nenhum dos fundamentos legais acima mencionados, se o " -"tratamento for necessário para efeitos dos interesses legítimos prosseguidos " -"por mim ou por um terceiro, salvo se tais interesses forem sobrepostos pelo " -"interesses ou direitos e liberdades fundamentais do titular dos dados que " -"exijam proteção de dados pessoais. Tais operações de processamento são " -"particularmente permitidas porque foram especificamente mencionadas pelo " -"legislador europeu. Ele considerou que um interesse legítimo pode ser " -"assumido se o titular dos dados for um cliente do controlador (considerando " -"a sentença 47, frase 2 LGPD)." - -#: privacy.php:55 -msgid "7. Legally binding translation" -msgstr "7. Tradução juridicamente vinculativa" - -#: privacy.php:56 -msgid "Legally binding is only the English version of this privacy policy" -msgstr "" -"Legalmente vinculativo é apenas a versão em inglês desta política de " -"privacidade" - -#: index.php:6 index.php:15 -msgid "Daniel - Home" -msgstr "Daniel - Inicio" - -#: index.php:10 index.php:16 -msgid "" -"Personal website of Daniel Winzen, the web developer, sysadmin and privacy " -"enthusiast" -msgstr "" -"Site pessoal de Daniel Winzen, desenvolvedor web, administrador de sistemas " -"e entusiasta da privacidade" - -#: index.php:28 -msgid "" -"Hello, my name is Daniel Winzen, a german web developer and system " -"administrator. This is my personal website, that I develop in my free time. " -"This site is available as Tor hidden " -"service or via my clearnet proxy danwin1210.de. To learn more about me and this site, check the about page." -msgstr "" -"Olá, meu nome é Daniel Winzen, um desenvolvedor web alemão e administrador " -"de sistemas. Este é o meu site pessoal, que desenvolvo no meu tempo livre. " -"Este site está disponível como proxy " -"darknet ou através do meu proxy clearnet danwin1210.de. Para saber mais sobre mim e este site, verifique a página Sobre." - -#: index.php:29 -msgid "" -"This is just the landing page. You can navigate to the pages that interest " -"you most, such as my free and anonymous mail service " -"or Tor darknet link collection, " -"by clicking on the entries in the navigation bar on the left." -msgstr "" -"Esta é apenas a página de destino. Você pode navegar para as páginas que " -"mais lhe interessam, como meu serviço de email gratuito e " -"anônimo ou a Coleção de links " -"darknet Tor, clicando nas entradas na barra de navegação à esquerda." - -#: index.php:30 -msgid "" -"You can download and/or contribute to my various open-source projects on GitHub." -msgstr "" -"Você pode baixar e/ou contribuir com meus vários projetos de código aberto " -"no GitHub." diff --git a/locale/ru_RU/LC_MESSAGES/main-website.po b/locale/ru_RU/LC_MESSAGES/main-website.po index 833632b..1cc4f0c 100644 --- a/locale/ru_RU/LC_MESSAGES/main-website.po +++ b/locale/ru_RU/LC_MESSAGES/main-website.po @@ -6,18 +6,18 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" -"Report-Msgid-Bugs-To: daniel@danwin1210.de\n" -"POT-Creation-Date: 2023-02-14 10:40+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-02-22 17:56+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-02-22 16:52+0000\n" "Last-Translator: Goatli \n" -"Language-Team: Russian \n" +"Language-Team: Russian \n" "Language: ru_RU\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " -"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Weblate 4.15.2\n" #: index.php:6 index.php:15 @@ -44,7 +44,7 @@ msgstr "Мой аватар" msgid "Daniel" msgstr "Даниэль" -#: index.php:27 common.php:117 +#: index.php:27 common.php:121 msgid "Home" msgstr "Домашняя страница" @@ -109,7 +109,7 @@ msgid "" "this site" msgstr "Информация обо мне и моем сайте" -#: about.php:29 common.php:125 +#: about.php:29 common.php:129 msgid "About" msgstr "Обо мне" @@ -300,7 +300,7 @@ msgid "Home hosted: 4 Raspberry Pi 4 with the main site and data" msgstr "Домашний хостинг: 4 Raspberry Pi 4 с основным сайтом и данными" #: github-ipv6-proxy.php:6 github-ipv6-proxy.php:20 github-ipv6-proxy.php:30 -#: github-ipv6-proxy.php:33 common.php:123 +#: github-ipv6-proxy.php:33 common.php:127 msgid "GitHub IPv6 proxy" msgstr "GitHub IPv6 proxy" @@ -430,7 +430,7 @@ msgstr "Даниэль - Контакт" msgid "Contact Daniel Winzen" msgstr "Связаться с Даниэль Винзен" -#: contact.php:27 common.php:127 +#: contact.php:27 common.php:131 msgid "Contact" msgstr "Контакт" @@ -466,6 +466,10 @@ msgstr "" "Я прочитал и согласен с Политикой конфиденциальности" +#: contact.php:41 +msgid "Send" +msgstr "" + #: contact.php:57 msgid "You filled out the honeypot field :( Are you a human?" msgstr "Вы заполнили поле \"Горшочек с медом\" : ( Вы человек?" @@ -856,35 +860,35 @@ msgstr "" "взамен. Жду ваших предложений. Предложение " "действительно только для женского пола." -#: common.php:118 +#: common.php:122 msgid "Chat" msgstr "Чат" -#: common.php:119 +#: common.php:123 msgid "Online-Test" msgstr "Онлайн-Тест" -#: common.php:120 +#: common.php:124 msgid "Onion link list" msgstr "Список ссылок Onion" -#: common.php:121 +#: common.php:125 msgid "E-Mail + XMPP" msgstr "Эл.почта + Jabber" -#: common.php:122 tutorials/index.php:27 +#: common.php:126 tutorials/index.php:27 msgid "Tutorials" msgstr "Учебники" -#: common.php:124 +#: common.php:128 msgid "FAQ" msgstr "FAQ(ЧаВо)" -#: common.php:126 +#: common.php:130 msgid "Privacy" msgstr "Политика конфиденциальности" -#: common.php:138 +#: common.php:142 msgid "Add translation" msgstr "Добавить перевод" @@ -894,7 +898,8 @@ msgstr "Даниэль - Новый домен" #: new-domain.php:10 new-domain.php:18 msgid "We moved to a brand new domain - migrate your accounts" -msgstr "Мы переехали на совершенно новый домен - перенесите свои учетные записи" +msgstr "" +"Мы переехали на совершенно новый домен - перенесите свои учетные записи" #: new-domain.php:29 msgid "New domain - DanWin1210.Me is now DanWin1210.De" diff --git a/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/main-website.po b/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/main-website.po index dbb178e..c7ab7e0 100644 --- a/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/main-website.po +++ b/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/main-website.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-02-14 10:40+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-02-22 17:56+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-01-25 17:34+0000\n" "Last-Translator: Weblate Admin \n" "Language-Team: Chinese (Simplified) Privacy Policy" msgstr "我已同意 隐私条款" +#: contact.php:41 +msgid "Send" +msgstr "" + #: contact.php:57 msgid "You filled out the honeypot field :( Are you a human?" msgstr "你填充了蜜罐消息: ( 你是人类吗?" @@ -755,35 +759,35 @@ msgstr "" "好啊,嫁给我我就有可能教你。但除非你能回馈我。взамен. 联系我. 不好意思现在只考虑女性。" -#: common.php:118 +#: common.php:122 msgid "Chat" msgstr "聊天室" -#: common.php:119 +#: common.php:123 msgid "Online-Test" msgstr "在线测试" -#: common.php:120 +#: common.php:124 msgid "Onion link list" msgstr "Tor网站列表" -#: common.php:121 +#: common.php:125 msgid "E-Mail + XMPP" msgstr "电子邮箱 + XMPP" -#: common.php:122 tutorials/index.php:27 +#: common.php:126 tutorials/index.php:27 msgid "Tutorials" msgstr "教程" -#: common.php:124 +#: common.php:128 msgid "FAQ" msgstr "FAQ" -#: common.php:126 +#: common.php:130 msgid "Privacy" msgstr "隐私条款" -#: common.php:138 +#: common.php:142 msgid "Add translation" msgstr "添加翻译"