Update translation
Co-authored-by: Weblate <noreply@weblate.org> Translate-URL: https://weblate.danwin1210.de/projects/DanWin/main-website/ Translation: DanWin/Main Website
This commit is contained in:
@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: unnamed project\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-08-10 21:44+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-08-13 22:50+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-07-11 05:08+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Weblate Admin <daniel@danwin1210.de>\n"
|
||||
"Language-Team: German <https://weblate.danwin1210.de/projects/DanWin/main-"
|
||||
@ -26,9 +26,9 @@ msgstr "Daniel - Impressum"
|
||||
msgid "Imprint of Daniel Winzen"
|
||||
msgstr "Impressum von Daniel Winzen"
|
||||
|
||||
#: imprint.php:21 index.php:21 about.php:23 github-ipv6-proxy.php:26
|
||||
#: contact.php:21 faq.php:20 new-domain.php:23 hosting/index.php:21
|
||||
#: privacy.php:21 chat/index.php:21 blog/index.php:21
|
||||
#: imprint.php:21 index.php:21 about.php:23 about.php:35
|
||||
#: github-ipv6-proxy.php:26 contact.php:21 faq.php:20 new-domain.php:23
|
||||
#: hosting/index.php:21 privacy.php:21 chat/index.php:21 blog/index.php:21
|
||||
#: tutorials/get-rich-fast/index.php:29 tutorials/index.php:21
|
||||
#: tutorials/successful-sugar-dating/index.php:28
|
||||
#: tutorials/self-employed/index.php:25 tutorials/torify-ftp/index.php:29
|
||||
@ -151,7 +151,7 @@ msgstr ""
|
||||
"com/DanWin/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">GitHub</a> "
|
||||
"herunterladen, oder zu diesen beitragen."
|
||||
|
||||
#: index.php:31 about.php:61
|
||||
#: index.php:31
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you like, what I've built here, you can support me by donating via "
|
||||
@ -182,12 +182,19 @@ msgstr "Über"
|
||||
msgid "About me"
|
||||
msgstr "Über mich"
|
||||
|
||||
#: about.php:31
|
||||
#: about.php:38
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Hello, my name is Daniel Winzen, a german web developer and system "
|
||||
#| "administrator. In my free time I like reading books, programming on my "
|
||||
#| "open-source projects and pole dancing, which I picked up in times of the "
|
||||
#| "covid pandemic and resulting home office, because it's fun and keeps me "
|
||||
#| "fit."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Hello, my name is Daniel Winzen, a german web developer and system "
|
||||
"administrator. In my free time I like reading books, programming on my open-"
|
||||
"source projects and pole dancing, which I picked up in times of the covid "
|
||||
"pandemic and resulting home office, because it's fun and keeps me fit."
|
||||
"Hello, my name is Daniel Winzen, a German web developer and system "
|
||||
"administrator. In my free time, I like reading books, programming on my open-"
|
||||
"source projects and pole dancing, which I picked up during the covid "
|
||||
"pandemic and resulting home office because it's fun and keeps me fit."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hallo, ich bin Daniel Winzen, ein deutscher Webentwickler und "
|
||||
"Systemadministrator. In meiner Freizeit lese ich gerne Bücher, programmieren "
|
||||
@ -195,10 +202,16 @@ msgstr ""
|
||||
"der Covid-Pandemie und dem daraus resultierenden Homeoffice angefangen habe, "
|
||||
"denn es macht Spaß und hält mich fit."
|
||||
|
||||
#: about.php:32
|
||||
#: about.php:39
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Programming languages I use regularly are PHP, SQL and JavaScript, but I "
|
||||
#| "also know some basics of Perl, Python, C, C++ and more. With my "
|
||||
#| "experience I'm able to quickly adapt and work with new languages, when "
|
||||
#| "necessary."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Programming languages I use regularly are PHP, SQL and JavaScript, but I "
|
||||
"also know some basics of Perl, Python, C, C++ and more. With my experience "
|
||||
"also know some basics of Perl, Python, C, C++ and more. With my experience, "
|
||||
"I'm able to quickly adapt and work with new languages, when necessary."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Programmiersprachen die ich regelmäßig benutze sind PHP, SQL und JavaScript, "
|
||||
@ -206,7 +219,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Erfahrung bin ich in der Lage mich schnell in neue Sprachen einzuarbeiten, "
|
||||
"um damit zu arbeiten, sofern nötig."
|
||||
|
||||
#: about.php:33
|
||||
#: about.php:40
|
||||
msgid ""
|
||||
"Before I got into coding and server management, I contributed German "
|
||||
"translation to various open-source projects since the end of 2011."
|
||||
@ -215,13 +228,33 @@ msgstr ""
|
||||
"interessieren, habe ich seit Ende 2011 zu verschieden open-source Projekten "
|
||||
"deutsche Übersetzungen beigesteuert."
|
||||
|
||||
#: about.php:34
|
||||
#: about.php:41
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Managing servers, email services and developing new web projects is what I "
|
||||
"thrive on. I like optimizing systems for performance and getting the best "
|
||||
"I'm <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Certified "
|
||||
"in Cybersecurity</a> and have a good understanding of cybersecurity threats. "
|
||||
"I continuously broaden my knowledge in this field, because I consider this "
|
||||
"essential and fun. This site would probably not exist, were it not for my "
|
||||
"passion for cybersecurity and hacking. Like many good parents, mine were "
|
||||
"strict about my internet usage. So I had to become creative in finding ways "
|
||||
"of gaining access to the internet, even when the timer already expired. Thus "
|
||||
"I was learning about hacking, darknet and network security at a very early "
|
||||
"age."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: about.php:42
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Managing servers, email services and developing new web projects is what "
|
||||
#| "I thrive on. I like optimizing systems for performance and getting the "
|
||||
#| "best out of what I have. Do you need help with managing and optimizing "
|
||||
#| "your infrastructure or website? I'm here to help. <a href=\"/contact.php"
|
||||
#| "\">Get in touch</a> and we'll discuss details."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Managing servers and email services and developing new web projects is what "
|
||||
"I thrive on. I like optimizing systems for performance and getting the best "
|
||||
"out of what I have. Do you need help with managing and optimizing your "
|
||||
"infrastructure or website? I'm here to help. <a href=\"/contact.php\">Get in "
|
||||
"touch</a> and we'll discuss details."
|
||||
"infrastructure or website? <a href=\"%s\">I'm available for hire</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Server und E-Mail Dienste verwalten und neue Web-Projekte zu entwickeln ist "
|
||||
"was mich treibt. Ich mag es Systeme für Performace zu optimieren und das "
|
||||
@ -229,32 +262,45 @@ msgstr ""
|
||||
"und optimieren deiner Infrastruktur oder Webseite? Ich helfe gerne dabei. <a "
|
||||
"href=\"/contact.php\">Schreib mir</a> und wir können über Details reden."
|
||||
|
||||
#: about.php:35
|
||||
#: about.php:43
|
||||
msgid "Profiles on other sites that I am active on:"
|
||||
msgstr "Profile auf anderen Seiten, auf denen ich auch aktiv bin:"
|
||||
|
||||
#: about.php:42
|
||||
#: about.php:52
|
||||
msgid "About this site"
|
||||
msgstr "Über diese Seite"
|
||||
|
||||
#: about.php:43
|
||||
#: about.php:53
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "This is my personal site, that I develop in my free time. I started "
|
||||
#| "development of this site in August/September 2013 when I wanted to have a "
|
||||
#| "platform to host files on, to use at school."
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is my personal site, that I develop in my free time. I started "
|
||||
"development of this site in August/September 2013 when I wanted to have a "
|
||||
"platform to host files on, to use at school."
|
||||
"This is my site, that I develop in my free time. I started development of "
|
||||
"this site in August/September 2013 when I wanted to have a platform to host "
|
||||
"files on, to use at school."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dies ist meine persönliche Seite, die ich in meiner Freizeit entwickle. Ich "
|
||||
"habe mit der Entwicklung dieser Seite im August/September 2013 angefangen, "
|
||||
"als ich eine Platform zum Teilen von Dateien in der Schule haben wollte."
|
||||
|
||||
#: about.php:44
|
||||
#: about.php:54
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Quickly the idea of using a chat at school came up and I came across a "
|
||||
#| "simple perl chat script called <a href=\"https://github.com/virtualghetto/"
|
||||
#| "lechat\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">LE-CHAT</a>. When "
|
||||
#| "I deployed that on my Raspberry Pi it was running very slowly and wasn't "
|
||||
#| "really usable for use with several people. So I decided to port some "
|
||||
#| "parts I needed to PHP."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Quickly the idea of using a chat at school came up and I came across a "
|
||||
"simple perl chat script called <a href=\"https://github.com/virtualghetto/"
|
||||
"Quickly the idea of using a chat at school came up, and I came across a "
|
||||
"simple Perl chat script called <a href=\"https://github.com/virtualghetto/"
|
||||
"lechat\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">LE-CHAT</a>. When I "
|
||||
"deployed that on my Raspberry Pi it was running very slowly and wasn't "
|
||||
"really usable for use with several people. So I decided to port some parts I "
|
||||
"needed to PHP."
|
||||
"deployed that on my Raspberry Pi, it was running very slowly and wasn't "
|
||||
"usable for use by several people. So I decided to port some parts I needed "
|
||||
"to PHP."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Schnell kam auch die Idee eines Chats in der Schule auf und ich bin auf ein "
|
||||
"einfaches Perl Chat-Skript gestoßen, welches sich <a href=\"https://github."
|
||||
@ -263,9 +309,16 @@ msgstr ""
|
||||
"es nur sehr langsam und war nicht wirklich nutzbar für mehrere Leute. "
|
||||
"Deshalb habe ich mich entschieden einige Teile davon zu PHP zu portieren."
|
||||
|
||||
#: about.php:45
|
||||
#: about.php:55
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "This has been the start for me to get deeper into web-development and I "
|
||||
#| "have since open-sourced that chat script and several other scripts of "
|
||||
#| "this site on my <a href=\"https://github.com/DanWin/\" target=\"_blank\" "
|
||||
#| "rel=\"noopener noreferrer\">GitHub account</a>. Since then, I have added "
|
||||
#| "many new features and improved reliability and my code a lot."
|
||||
msgid ""
|
||||
"This has been the start for me to get deeper into web-development and I have "
|
||||
"This has been the start for me to get deeper into web development and I have "
|
||||
"since open-sourced that chat script and several other scripts of this site "
|
||||
"on my <a href=\"https://github.com/DanWin/\" target=\"_blank\" rel="
|
||||
"\"noopener noreferrer\">GitHub account</a>. Since then, I have added many "
|
||||
@ -278,9 +331,16 @@ msgstr ""
|
||||
"veröffentlicht. Seit dem habe ich viele neue Funktionen hinzugefügt sowie "
|
||||
"die Zuverlässigkeit und meine Codequalität verbessert."
|
||||
|
||||
#: about.php:46
|
||||
#: about.php:56
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "I used to offer free file hosting, an url shortener, a chat and even a "
|
||||
#| "free darknet web hosting service. All these projects have taught me a lot "
|
||||
#| "about coding, security and server management. As of now, only the "
|
||||
#| "anonymous email and XMPP hosting, as well as the onion link list are "
|
||||
#| "still actively maintained."
|
||||
msgid ""
|
||||
"I used to offer free file hosting, an url shortener, a chat and even a free "
|
||||
"I used to offer free file hosting, an URL shortener, a chat and even a free "
|
||||
"darknet web hosting service. All these projects have taught me a lot about "
|
||||
"coding, security and server management. As of now, only the anonymous email "
|
||||
"and XMPP hosting, as well as the onion link list are still actively "
|
||||
@ -292,62 +352,33 @@ msgstr ""
|
||||
"Serververwaltung beigebracht. Aktuell werden nur noch das anonyme E-Mail und "
|
||||
"XMPP Hosting, sowie die Onion Linkliste aktiv gewartet."
|
||||
|
||||
#: about.php:47
|
||||
#: about.php:57
|
||||
msgid "About the setup"
|
||||
msgstr "Über das Setup"
|
||||
|
||||
#: about.php:48
|
||||
msgid ""
|
||||
"The software I use are Debian sid running Ceph, NginX, MariaDB, Dovecot, "
|
||||
"Postfix, Rspamd, Squirrelmail, PHP-FPM, cURL, Prosody, Tor, ssh, bind9, acme."
|
||||
"sh and Wireguard."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"DiesSftware, die ich verwende sind Debian sid mit Ceph, NginX, MariaDB, "
|
||||
"Dovecot, Postfix, Rspamd, Squirrelmail, PHP-FPM, cURL, Prosody, Tor, ssh, "
|
||||
"bind9, acme.sh und Wireguard."
|
||||
|
||||
#: about.php:49
|
||||
msgid ""
|
||||
"The clearnet gateways on <a href=\"https://danwin1210.de\" target=\"_blank"
|
||||
"\">danwin1210.de</a> are an NginX Proxy that will forward all requests to "
|
||||
"the raspberry pis at home. Additionally, they run a Postfix instance only "
|
||||
"listening on the VPN network to send out mails to clearnet."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Die clearnet Gateways unter <a href=\"https://danwin1210.de\" target=\"_blank"
|
||||
"\">danwin1210.de</a> sind ein NginX Proxy, der alle Anfragen zu den "
|
||||
"Raspberry Pis zu Hause weiterleitet. Zusätzliche läuft hier eine Postfix "
|
||||
"Instanz, die nur auf dem VPN Netzwerk erreichbar ist, um Mails and das "
|
||||
"clearnet zu senden."
|
||||
|
||||
#: about.php:50
|
||||
msgid "All servers are interconnected with a Wireguard VPN."
|
||||
msgstr "Alle Server sind per Wireguard VPN miteinander verbunden."
|
||||
|
||||
#: about.php:51
|
||||
#: about.php:58
|
||||
msgid "Hosting providers I use(ed) and servers hosted there:"
|
||||
msgstr "Hostingprovider die Ich verwende(t habe) und die Server dort:"
|
||||
|
||||
#: about.php:53 about.php:54
|
||||
#: about.php:60
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s - good for short-term and/or low-bandwidth projects. They also offer a <a "
|
||||
"href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Free Tier Program</"
|
||||
"a> for businesses"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: about.php:61
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s - good for short-term and/or low-bandwidth projects"
|
||||
msgstr "%s - gut für kurze und/order Projekte mit wenig Bandbreite"
|
||||
|
||||
#: about.php:55
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s - good and reliable"
|
||||
msgstr "%s - gut und zuverlässig"
|
||||
|
||||
#: about.php:56
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s - comparably expensive but good and reliable"
|
||||
msgstr "%s - vergleichsweise teuer, aber gut und zuverlässig"
|
||||
|
||||
#: about.php:57
|
||||
#: about.php:62
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s - (Used for my clearnet gateway) - good and reliable"
|
||||
msgstr "%s - (Verwendet für meinen clearnet Gateway) - gut und zuverlässig"
|
||||
|
||||
#: about.php:58
|
||||
#: about.php:63
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s - (Used for my clearnet gateway + Domain registration) - good and "
|
||||
@ -356,10 +387,66 @@ msgstr ""
|
||||
"%s - (Verwendet für meinen clearnet Gateway + Domain Registrierung) -gut und "
|
||||
"zuverlässig, gehosted in meiner Stadt"
|
||||
|
||||
#: about.php:59
|
||||
#: about.php:64
|
||||
msgid "Home hosted: 4 Raspberry Pi 4 with the main site and data"
|
||||
msgstr "Zu Hause gehosted: 4 Raspberry Pi 4 mit der Hauptseite und den Daten"
|
||||
|
||||
#: about.php:70
|
||||
msgid ""
|
||||
"A small network rack with 4 Raspberry Pis in it, a wifi router on top and a "
|
||||
"phone next to it"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: about.php:73
|
||||
msgid ""
|
||||
"In the image on the left, you can see my current home server setup. I have 4 "
|
||||
"Raspberry Pi 4s, which all have a 500GB SSD attached to them. Each SSD has "
|
||||
"16GB allocated to OS and applications while the rest of the space is used "
|
||||
"for Ceph OSDs. On top of my rack, I have an internet router, which is "
|
||||
"connected to the fastest broadband internet connection available to me. "
|
||||
"Although I hardly use my landline phone, I have a FeTAp 611-2 (yes it still "
|
||||
"works, in the 80s things were built to last). As my router no longer "
|
||||
"supports a pulse dial, I had to get a converter to translate pulse signals "
|
||||
"into modern DTMF."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: about.php:74
|
||||
msgid ""
|
||||
"The operating system I use is Debian sid. To share data between all servers, "
|
||||
"I deployed a CephFS for distributed and redundant file storage, as well as a "
|
||||
"MariaDB Galera cluster."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: about.php:75
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "The clearnet gateways on <a href=\"https://danwin1210.de\" target=\"_blank"
|
||||
#| "\">danwin1210.de</a> are an NginX Proxy that will forward all requests to "
|
||||
#| "the raspberry pis at home. Additionally, they run a Postfix instance only "
|
||||
#| "listening on the VPN network to send out mails to clearnet."
|
||||
msgid ""
|
||||
"The clearnet gateways on <a href=\"https://danwin1210.de\" target=\"_blank"
|
||||
"\">danwin1210.de</a> are an NginX Proxy that will forward all requests to "
|
||||
"the Raspberry Pis at home. Additionally, they run a Postfix instance only "
|
||||
"listening on the VPN network to send emails to clearnet."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Die clearnet Gateways unter <a href=\"https://danwin1210.de\" target=\"_blank"
|
||||
"\">danwin1210.de</a> sind ein NginX Proxy, der alle Anfragen zu den "
|
||||
"Raspberry Pis zu Hause weiterleitet. Zusätzliche läuft hier eine Postfix "
|
||||
"Instanz, die nur auf dem VPN Netzwerk erreichbar ist, um Mails and das "
|
||||
"clearnet zu senden."
|
||||
|
||||
#: about.php:76
|
||||
msgid "All servers are interconnected with a Wireguard VPN."
|
||||
msgstr "Alle Server sind per Wireguard VPN miteinander verbunden."
|
||||
|
||||
#: about.php:77
|
||||
msgid ""
|
||||
"Backups are very important too, thus I use BorgBackup on all my devices to "
|
||||
"regularly create an encrypted backup, stored on remote backup storage, which "
|
||||
"takes regular snapshots, ensuring recoverability in case of backup failures."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: github-ipv6-proxy.php:6 github-ipv6-proxy.php:20 github-ipv6-proxy.php:30
|
||||
#: github-ipv6-proxy.php:33 common.php:131
|
||||
msgid "GitHub IPv6 proxy"
|
||||
@ -2501,7 +2588,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tutorials/torify-ftp/index.php:6 tutorials/torify-ftp/index.php:23
|
||||
#: tutorials/torify-ftp/index.php:36
|
||||
#: tutorials/torify-ftp/index.php:35
|
||||
msgid "Tutorials - Torify FTP clients"
|
||||
msgstr "Anleitungen - FTP-Clients über Tor verbinden"
|
||||
|
||||
@ -2528,7 +2615,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Configure proxy"
|
||||
msgstr "Proxy konfigurieren"
|
||||
|
||||
#: tutorials/torify-ftp/index.php:33 tutorials/torify-ftp/index.php:45
|
||||
#: tutorials/torify-ftp/index.php:33 tutorials/torify-ftp/index.php:44
|
||||
msgid ""
|
||||
"Go to Generic Proxy settings and change the type to SOCKS5, host to "
|
||||
"localhost and Port to 9050 (if you run Tor as daemon) or 9150 (if you run "
|
||||
@ -2551,7 +2638,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Enter connection details"
|
||||
msgstr "Verbindungsdetails eingeben"
|
||||
|
||||
#: tutorials/torify-ftp/index.php:33 tutorials/torify-ftp/index.php:77
|
||||
#: tutorials/torify-ftp/index.php:33 tutorials/torify-ftp/index.php:76
|
||||
msgid "When started, enter your connection details."
|
||||
msgstr "Sobald gestartet, gib deine Verbindungsdetails ein."
|
||||
|
||||
@ -2559,7 +2646,7 @@ msgstr "Sobald gestartet, gib deine Verbindungsdetails ein."
|
||||
msgid "Change connection timeout"
|
||||
msgstr "Zeitüberschreitung anpassen"
|
||||
|
||||
#: tutorials/torify-ftp/index.php:33 tutorials/torify-ftp/index.php:83
|
||||
#: tutorials/torify-ftp/index.php:33 tutorials/torify-ftp/index.php:82
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click on the Advanced… button and under Connection, change timeout to 50 as "
|
||||
"Tor can be slow at times."
|
||||
@ -2567,7 +2654,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Klicke auf den Erwetiert… Knopf und unter Verbindung, ändere die "
|
||||
"Zeitüberschreitung zu 50, da Tor manchmal sehr langsam sein kann."
|
||||
|
||||
#: tutorials/torify-ftp/index.php:33 tutorials/torify-ftp/index.php:89
|
||||
#: tutorials/torify-ftp/index.php:33 tutorials/torify-ftp/index.php:88
|
||||
msgid ""
|
||||
"Now switch to the Proxy tab and change the type to SOCKS5, host to 127.0.0.1 "
|
||||
"and Port to 9050 (if your run Tor as daemon) or 9150 (if you run TorBrowser) "
|
||||
@ -2577,7 +2664,7 @@ msgstr ""
|
||||
"127.0.0.1 und Port zu 9050 (wenn du Tor als Daemon nutzt) oder 9150 (wenn du "
|
||||
"TorBrowser verwendest) und aktiviere \"Löse DNS Namen über den Proxy auf\"."
|
||||
|
||||
#: tutorials/torify-ftp/index.php:37
|
||||
#: tutorials/torify-ftp/index.php:36
|
||||
msgid ""
|
||||
"This tutorial will show you how to torify FTP clients in the example of <a "
|
||||
"href=\"#filezilla\">FileZilla</a> and <a href=\"#winscp\">WinSCP</a>."
|
||||
@ -2586,7 +2673,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Beispiel von <a href=\"#filezilla\">FileZilla</a> und <a href=\"#winscp"
|
||||
"\">WinSCP</a>."
|
||||
|
||||
#: tutorials/torify-ftp/index.php:38
|
||||
#: tutorials/torify-ftp/index.php:37
|
||||
msgid ""
|
||||
"Let's assume you have created an account on my former Hosting service and "
|
||||
"you want to upload your files. To do that, you connect with the detials "
|
||||
@ -2600,15 +2687,15 @@ msgstr ""
|
||||
"direkt, aber ist nicht über Tor geleitet. Um dich mit dem Hidden service zu "
|
||||
"verbinden, musst du ein paar Änderungen in deiner Konfiguration vornehmen."
|
||||
|
||||
#: tutorials/torify-ftp/index.php:41
|
||||
#: tutorials/torify-ftp/index.php:40
|
||||
msgid "Hosting dashboard"
|
||||
msgstr "Hosting Dashboard"
|
||||
|
||||
#: tutorials/torify-ftp/index.php:43
|
||||
#: tutorials/torify-ftp/index.php:42
|
||||
msgid "1. FileZilla"
|
||||
msgstr "1. FileZilla"
|
||||
|
||||
#: tutorials/torify-ftp/index.php:44
|
||||
#: tutorials/torify-ftp/index.php:43
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you haven't installed FileZilla yet, you can <a href=\"https://filezilla-"
|
||||
"project.org/download.php?type=client\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
|
||||
@ -2618,15 +2705,15 @@ msgstr ""
|
||||
"filezilla-project.org/download.php?type=client\" target=\"_blank\" rel="
|
||||
"\"noopener noreferrer\">FileZilla hier herunterladen</a>."
|
||||
|
||||
#: tutorials/torify-ftp/index.php:50
|
||||
#: tutorials/torify-ftp/index.php:49
|
||||
msgid "FileZilla settings"
|
||||
msgstr "FileZilla Einstellungen"
|
||||
|
||||
#: tutorials/torify-ftp/index.php:57
|
||||
#: tutorials/torify-ftp/index.php:56
|
||||
msgid "FileZilla Generic Proxy settings"
|
||||
msgstr "FileZilla Allgemeiner Proxy Einstellungen"
|
||||
|
||||
#: tutorials/torify-ftp/index.php:60
|
||||
#: tutorials/torify-ftp/index.php:59
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you have changed your proxy settings and get the following error: "
|
||||
"\"ECONNREFUSED - Connection refused by server\" that likely means you have "
|
||||
@ -2640,11 +2727,11 @@ msgstr ""
|
||||
"alles korrekt ist, Tor läuft und wenn du immer noch das Problem hast, ändere "
|
||||
"den Port zwischen 9050 und 9150. Dies ist für die Meisten Leute die Ursache."
|
||||
|
||||
#: tutorials/torify-ftp/index.php:64
|
||||
#: tutorials/torify-ftp/index.php:63
|
||||
msgid "FileZilla connection error"
|
||||
msgstr "FileZilla Verbindungsfehler"
|
||||
|
||||
#: tutorials/torify-ftp/index.php:66
|
||||
#: tutorials/torify-ftp/index.php:65
|
||||
msgid ""
|
||||
"Once you have configured everything correctly, you should be able to "
|
||||
"successfully connect and start uploading files."
|
||||
@ -2652,15 +2739,15 @@ msgstr ""
|
||||
"Sobald du alles korrekt konfiguriert hast, solltest du in der Lage sein "
|
||||
"erfolgreich dich zu verbinden und Dateien hoch zu laden."
|
||||
|
||||
#: tutorials/torify-ftp/index.php:71
|
||||
#: tutorials/torify-ftp/index.php:70
|
||||
msgid "FileZilla success"
|
||||
msgstr "FileZilla Erfolg"
|
||||
|
||||
#: tutorials/torify-ftp/index.php:75
|
||||
#: tutorials/torify-ftp/index.php:74
|
||||
msgid "2. WinSCP"
|
||||
msgstr "2. WinSCP"
|
||||
|
||||
#: tutorials/torify-ftp/index.php:76
|
||||
#: tutorials/torify-ftp/index.php:75
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you haven't installed WinSCP yet, you can <a href=\"https://winscp.net/"
|
||||
"eng/download.php\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">download "
|
||||
@ -2670,15 +2757,15 @@ msgstr ""
|
||||
"winscp.net/eng/download.php\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer"
|
||||
"\">WinSCP hier herunterladen</a>."
|
||||
|
||||
#: tutorials/torify-ftp/index.php:81
|
||||
#: tutorials/torify-ftp/index.php:80
|
||||
msgid "Connection details"
|
||||
msgstr "Verbindungsdetails"
|
||||
|
||||
#: tutorials/torify-ftp/index.php:87
|
||||
#: tutorials/torify-ftp/index.php:86
|
||||
msgid "Connection optimizations"
|
||||
msgstr "Verbindungsoptimierungen"
|
||||
|
||||
#: tutorials/torify-ftp/index.php:93
|
||||
#: tutorials/torify-ftp/index.php:92
|
||||
msgid "Proxy configuration"
|
||||
msgstr "Proxykonfiguration"
|
||||
|
||||
@ -2800,6 +2887,23 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Popular content creator sites used for findom:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "The software I use are Debian sid running Ceph, NginX, MariaDB, Dovecot, "
|
||||
#~ "Postfix, Rspamd, Squirrelmail, PHP-FPM, cURL, Prosody, Tor, ssh, bind9, "
|
||||
#~ "acme.sh and Wireguard."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "DiesSftware, die ich verwende sind Debian sid mit Ceph, NginX, MariaDB, "
|
||||
#~ "Dovecot, Postfix, Rspamd, Squirrelmail, PHP-FPM, cURL, Prosody, Tor, ssh, "
|
||||
#~ "bind9, acme.sh und Wireguard."
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
#~ msgid "%s - good and reliable"
|
||||
#~ msgstr "%s - gut und zuverlässig"
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
#~ msgid "%s - comparably expensive but good and reliable"
|
||||
#~ msgstr "%s - vergleichsweise teuer, aber gut und zuverlässig"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Chat"
|
||||
#~ msgstr "Chat"
|
||||
|
||||
|
Reference in New Issue
Block a user