Update translation

Co-authored-by: Weblate <noreply@weblate.org>
Translate-URL: https://weblate.danwin1210.de/projects/DanWin/main-website/
Translation: DanWin/Main Website
This commit is contained in:
Weblate
2023-08-13 20:51:41 +00:00
parent 4883350d64
commit 3cf96852ff
7 changed files with 1340 additions and 678 deletions

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-10 21:44+0200\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-13 22:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-07-09 20:04+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-07-09 20:04+0000\n"
"Last-Translator: Zdeněk Grůza <me@zgruza.me>\n" "Last-Translator: Zdeněk Grůza <me@zgruza.me>\n"
"Language-Team: Czech <https://weblate.danwin1210.de/projects/DanWin/main-" "Language-Team: Czech <https://weblate.danwin1210.de/projects/DanWin/main-"
@ -31,9 +31,9 @@ msgstr "Daniel - Úvodní stránka"
msgid "Imprint of Daniel Winzen" msgid "Imprint of Daniel Winzen"
msgstr "Kontakt Daniela Winzena" msgstr "Kontakt Daniela Winzena"
#: imprint.php:21 index.php:21 about.php:23 github-ipv6-proxy.php:26 #: imprint.php:21 index.php:21 about.php:23 about.php:35
#: contact.php:21 faq.php:20 new-domain.php:23 hosting/index.php:21 #: github-ipv6-proxy.php:26 contact.php:21 faq.php:20 new-domain.php:23
#: privacy.php:21 chat/index.php:21 blog/index.php:21 #: hosting/index.php:21 privacy.php:21 chat/index.php:21 blog/index.php:21
#: tutorials/get-rich-fast/index.php:29 tutorials/index.php:21 #: tutorials/get-rich-fast/index.php:29 tutorials/index.php:21
#: tutorials/successful-sugar-dating/index.php:28 #: tutorials/successful-sugar-dating/index.php:28
#: tutorials/self-employed/index.php:25 tutorials/torify-ftp/index.php:29 #: tutorials/self-employed/index.php:25 tutorials/torify-ftp/index.php:29
@ -154,7 +154,7 @@ msgstr ""
"noreferrer\">GitHubu</a> si můžete stáhnout a/nebo přispívat do mých různých " "noreferrer\">GitHubu</a> si můžete stáhnout a/nebo přispívat do mých různých "
"open-source projektů." "open-source projektů."
#: index.php:31 about.php:61 #: index.php:31
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"If you like, what I've built here, you can support me by donating via " "If you like, what I've built here, you can support me by donating via "
@ -185,22 +185,35 @@ msgstr "O mně"
msgid "About me" msgid "About me"
msgstr "O mně" msgstr "O mně"
#: about.php:31 #: about.php:38
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Hello, my name is Daniel Winzen, a german web developer and system "
#| "administrator. In my free time I like reading books, programming on my "
#| "open-source projects and pole dancing, which I picked up in times of the "
#| "covid pandemic and resulting home office, because it's fun and keeps me "
#| "fit."
msgid "" msgid ""
"Hello, my name is Daniel Winzen, a german web developer and system " "Hello, my name is Daniel Winzen, a German web developer and system "
"administrator. In my free time I like reading books, programming on my open-" "administrator. In my free time, I like reading books, programming on my open-"
"source projects and pole dancing, which I picked up in times of the covid " "source projects and pole dancing, which I picked up during the covid "
"pandemic and resulting home office, because it's fun and keeps me fit." "pandemic and resulting home office because it's fun and keeps me fit."
msgstr "" msgstr ""
"Dobrý den, jmenuji se Daniel Winzen, německý webový vývojář a správce " "Dobrý den, jmenuji se Daniel Winzen, německý webový vývojář a správce "
"systému. Ve volném čase rád čtu knihy, pracuji na svých open-source " "systému. Ve volném čase rád čtu knihy, pracuji na svých open-source "
"projektech a tančím u tyče, ke kterému jsem se dostal v době pandemie covidu " "projektech a tančím u tyče, ke kterému jsem se dostal v době pandemie covidu "
"a z toho vyplývající home office, protože mě to baví a udržuje mě v kondici." "a z toho vyplývající home office, protože mě to baví a udržuje mě v kondici."
#: about.php:32 #: about.php:39
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Programming languages I use regularly are PHP, SQL and JavaScript, but I "
#| "also know some basics of Perl, Python, C, C++ and more. With my "
#| "experience I'm able to quickly adapt and work with new languages, when "
#| "necessary."
msgid "" msgid ""
"Programming languages I use regularly are PHP, SQL and JavaScript, but I " "Programming languages I use regularly are PHP, SQL and JavaScript, but I "
"also know some basics of Perl, Python, C, C++ and more. With my experience " "also know some basics of Perl, Python, C, C++ and more. With my experience, "
"I'm able to quickly adapt and work with new languages, when necessary." "I'm able to quickly adapt and work with new languages, when necessary."
msgstr "" msgstr ""
"Programovací jazyky, které pravidelně používám, jsou PHP, SQL a JavaScript, " "Programovací jazyky, které pravidelně používám, jsou PHP, SQL a JavaScript, "
@ -208,7 +221,7 @@ msgstr ""
"zkušenostem jsem schopen se rychle adaptovat a pracovat s novými jazyky, " "zkušenostem jsem schopen se rychle adaptovat a pracovat s novými jazyky, "
"když je potřeba." "když je potřeba."
#: about.php:33 #: about.php:40
msgid "" msgid ""
"Before I got into coding and server management, I contributed German " "Before I got into coding and server management, I contributed German "
"translation to various open-source projects since the end of 2011." "translation to various open-source projects since the end of 2011."
@ -216,13 +229,33 @@ msgstr ""
"Než jsem se dostal ke kódování a správě serverů, od konce roku 2011 jsem " "Než jsem se dostal ke kódování a správě serverů, od konce roku 2011 jsem "
"přispíval německým překladem do různých open-source projektů." "přispíval německým překladem do různých open-source projektů."
#: about.php:34 #: about.php:41
#, php-format
msgid "" msgid ""
"Managing servers, email services and developing new web projects is what I " "I'm <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Certified "
"thrive on. I like optimizing systems for performance and getting the best " "in Cybersecurity</a> and have a good understanding of cybersecurity threats. "
"I continuously broaden my knowledge in this field, because I consider this "
"essential and fun. This site would probably not exist, were it not for my "
"passion for cybersecurity and hacking. Like many good parents, mine were "
"strict about my internet usage. So I had to become creative in finding ways "
"of gaining access to the internet, even when the timer already expired. Thus "
"I was learning about hacking, darknet and network security at a very early "
"age."
msgstr ""
#: about.php:42
#, fuzzy, php-format
#| msgid ""
#| "Managing servers, email services and developing new web projects is what "
#| "I thrive on. I like optimizing systems for performance and getting the "
#| "best out of what I have. Do you need help with managing and optimizing "
#| "your infrastructure or website? I'm here to help. <a href=\"/contact.php"
#| "\">Get in touch</a> and we'll discuss details."
msgid ""
"Managing servers and email services and developing new web projects is what "
"I thrive on. I like optimizing systems for performance and getting the best "
"out of what I have. Do you need help with managing and optimizing your " "out of what I have. Do you need help with managing and optimizing your "
"infrastructure or website? I'm here to help. <a href=\"/contact.php\">Get in " "infrastructure or website? <a href=\"%s\">I'm available for hire</a>."
"touch</a> and we'll discuss details."
msgstr "" msgstr ""
"Správa serverů, e-mailových služeb a vývoj nových webových projektů je to, v " "Správa serverů, e-mailových služeb a vývoj nových webových projektů je to, v "
"čem se mi daří. Líbí se mi optimalizace systémů pro výkon a získání toho " "čem se mi daří. Líbí se mi optimalizace systémů pro výkon a získání toho "
@ -230,32 +263,45 @@ msgstr ""
"infrastruktury nebo webu? Jsem tady, abych vám pomohl. <a href=\"/contact.php" "infrastruktury nebo webu? Jsem tady, abych vám pomohl. <a href=\"/contact.php"
"\">Kontaktujte mě</a> a probereme podrobnosti." "\">Kontaktujte mě</a> a probereme podrobnosti."
#: about.php:35 #: about.php:43
msgid "Profiles on other sites that I am active on:" msgid "Profiles on other sites that I am active on:"
msgstr "Profily na jiných webech, na kterých jsem aktivní:" msgstr "Profily na jiných webech, na kterých jsem aktivní:"
#: about.php:42 #: about.php:52
msgid "About this site" msgid "About this site"
msgstr "O této stránce" msgstr "O této stránce"
#: about.php:43 #: about.php:53
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "This is my personal site, that I develop in my free time. I started "
#| "development of this site in August/September 2013 when I wanted to have a "
#| "platform to host files on, to use at school."
msgid "" msgid ""
"This is my personal site, that I develop in my free time. I started " "This is my site, that I develop in my free time. I started development of "
"development of this site in August/September 2013 when I wanted to have a " "this site in August/September 2013 when I wanted to have a platform to host "
"platform to host files on, to use at school." "files on, to use at school."
msgstr "" msgstr ""
"Toto je moje osobní stránka, kterou vyvíjím ve svém volném čase. S vývojem " "Toto je moje osobní stránka, kterou vyvíjím ve svém volném čase. S vývojem "
"tohoto webu jsem začal v srpnu/září 2013, když jsem chtěl mít platformu pro " "tohoto webu jsem začal v srpnu/září 2013, když jsem chtěl mít platformu pro "
"hostování souborů pro použití ve škole." "hostování souborů pro použití ve škole."
#: about.php:44 #: about.php:54
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Quickly the idea of using a chat at school came up and I came across a "
#| "simple perl chat script called <a href=\"https://github.com/virtualghetto/"
#| "lechat\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">LE-CHAT</a>. When "
#| "I deployed that on my Raspberry Pi it was running very slowly and wasn't "
#| "really usable for use with several people. So I decided to port some "
#| "parts I needed to PHP."
msgid "" msgid ""
"Quickly the idea of using a chat at school came up and I came across a " "Quickly the idea of using a chat at school came up, and I came across a "
"simple perl chat script called <a href=\"https://github.com/virtualghetto/" "simple Perl chat script called <a href=\"https://github.com/virtualghetto/"
"lechat\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">LE-CHAT</a>. When I " "lechat\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">LE-CHAT</a>. When I "
"deployed that on my Raspberry Pi it was running very slowly and wasn't " "deployed that on my Raspberry Pi, it was running very slowly and wasn't "
"really usable for use with several people. So I decided to port some parts I " "usable for use by several people. So I decided to port some parts I needed "
"needed to PHP." "to PHP."
msgstr "" msgstr ""
"Rychle přišel nápad používat chat ve škole a narazil jsem na jednoduchý " "Rychle přišel nápad používat chat ve škole a narazil jsem na jednoduchý "
"perlový chatovací skript s názvem <a href=\"https://github.com/virtualghetto/" "perlový chatovací skript s názvem <a href=\"https://github.com/virtualghetto/"
@ -264,9 +310,16 @@ msgstr ""
"opravdu použitelné pro použití s několika lidmi. Tak jsem se rozhodl přenést " "opravdu použitelné pro použití s několika lidmi. Tak jsem se rozhodl přenést "
"některé potřebné části do PHP." "některé potřebné části do PHP."
#: about.php:45 #: about.php:55
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "This has been the start for me to get deeper into web-development and I "
#| "have since open-sourced that chat script and several other scripts of "
#| "this site on my <a href=\"https://github.com/DanWin/\" target=\"_blank\" "
#| "rel=\"noopener noreferrer\">GitHub account</a>. Since then, I have added "
#| "many new features and improved reliability and my code a lot."
msgid "" msgid ""
"This has been the start for me to get deeper into web-development and I have " "This has been the start for me to get deeper into web development and I have "
"since open-sourced that chat script and several other scripts of this site " "since open-sourced that chat script and several other scripts of this site "
"on my <a href=\"https://github.com/DanWin/\" target=\"_blank\" rel=" "on my <a href=\"https://github.com/DanWin/\" target=\"_blank\" rel="
"\"noopener noreferrer\">GitHub account</a>. Since then, I have added many " "\"noopener noreferrer\">GitHub account</a>. Since then, I have added many "
@ -278,9 +331,16 @@ msgstr ""
"rel=\"noopener noreferrer\">GitHub</a>. Od té doby jsem přidal mnoho nových " "rel=\"noopener noreferrer\">GitHub</a>. Od té doby jsem přidal mnoho nových "
"funkcí a zlepšil spolehlivost a hodně mého kódu." "funkcí a zlepšil spolehlivost a hodně mého kódu."
#: about.php:46 #: about.php:56
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "I used to offer free file hosting, an url shortener, a chat and even a "
#| "free darknet web hosting service. All these projects have taught me a lot "
#| "about coding, security and server management. As of now, only the "
#| "anonymous email and XMPP hosting, as well as the onion link list are "
#| "still actively maintained."
msgid "" msgid ""
"I used to offer free file hosting, an url shortener, a chat and even a free " "I used to offer free file hosting, an URL shortener, a chat and even a free "
"darknet web hosting service. All these projects have taught me a lot about " "darknet web hosting service. All these projects have taught me a lot about "
"coding, security and server management. As of now, only the anonymous email " "coding, security and server management. As of now, only the anonymous email "
"and XMPP hosting, as well as the onion link list are still actively " "and XMPP hosting, as well as the onion link list are still actively "
@ -292,62 +352,34 @@ msgstr ""
"aktivně udržovány pouze anonymní e-mail a hosting XMPP, stejně jako seznam " "aktivně udržovány pouze anonymní e-mail a hosting XMPP, stejně jako seznam "
"odkazů na darknet." "odkazů na darknet."
#: about.php:47 #: about.php:57
msgid "About the setup" msgid "About the setup"
msgstr "O sestavě" msgstr "O sestavě"
#: about.php:48 #: about.php:58
msgid ""
"The software I use are Debian sid running Ceph, NginX, MariaDB, Dovecot, "
"Postfix, Rspamd, Squirrelmail, PHP-FPM, cURL, Prosody, Tor, ssh, bind9, acme."
"sh and Wireguard."
msgstr ""
"Software, který používám, jsou Debian sid s běžícími Ceph, NginX, MariaDB, "
"Dovecot, Postfix, Rspamd, Squirrelmail, PHP-FPM, cURL, Prosody, Tor, ssh, "
"bind9, acme.sh a Wireguard."
#: about.php:49
msgid ""
"The clearnet gateways on <a href=\"https://danwin1210.de\" target=\"_blank"
"\">danwin1210.de</a> are an NginX Proxy that will forward all requests to "
"the raspberry pis at home. Additionally, they run a Postfix instance only "
"listening on the VPN network to send out mails to clearnet."
msgstr ""
"Brány clearnet na <a href=\"https://danwin1210.de\" target=\"_blank"
"\">danwin1210.de</a> jsou NginX Proxy, které předávají všechny požadavky "
"Raspberry Pis doma. Kromě toho provozují instanci Postfixu, která naslouchá "
"pouze v síti VPN a odesílá e-maily do clearnetu."
#: about.php:50
msgid "All servers are interconnected with a Wireguard VPN."
msgstr "Všechny servery jsou propojeny pomocí Wireguard VPN."
#: about.php:51
msgid "Hosting providers I use(ed) and servers hosted there:" msgid "Hosting providers I use(ed) and servers hosted there:"
msgstr "Poskytovatelé hostingu, které používám(val):" msgstr "Poskytovatelé hostingu, které používám(val):"
#: about.php:53 about.php:54 #: about.php:60
#, php-format
msgid ""
"%s - good for short-term and/or low-bandwidth projects. They also offer a <a "
"href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Free Tier Program</"
"a> for businesses"
msgstr ""
#: about.php:61
#, php-format #, php-format
msgid "%s - good for short-term and/or low-bandwidth projects" msgid "%s - good for short-term and/or low-bandwidth projects"
msgstr "" msgstr ""
"%s - dobré pro krátkodobé projekty a/nebo projekty s nízkou šířkou pásma" "%s - dobré pro krátkodobé projekty a/nebo projekty s nízkou šířkou pásma"
#: about.php:55 #: about.php:62
#, php-format
msgid "%s - good and reliable"
msgstr "%s - dobrý a spolehlivý"
#: about.php:56
#, php-format
msgid "%s - comparably expensive but good and reliable"
msgstr "%s - srovnatelně drahé, ale dobré a spolehlivé"
#: about.php:57
#, php-format #, php-format
msgid "%s - (Used for my clearnet gateway) - good and reliable" msgid "%s - (Used for my clearnet gateway) - good and reliable"
msgstr "%s - (Používáno pro mou bránu clearnet) - dobré a spolehlivé" msgstr "%s - (Používáno pro mou bránu clearnet) - dobré a spolehlivé"
#: about.php:58 #: about.php:63
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"%s - (Used for my clearnet gateway + Domain registration) - good and " "%s - (Used for my clearnet gateway + Domain registration) - good and "
@ -356,10 +388,65 @@ msgstr ""
"%s - (Používáno pro mou bránu clearnet + registraci domény) - dobré a " "%s - (Používáno pro mou bránu clearnet + registraci domény) - dobré a "
"spolehlivé, hostováno v mém městě" "spolehlivé, hostováno v mém městě"
#: about.php:59 #: about.php:64
msgid "Home hosted: 4 Raspberry Pi 4 with the main site and data" msgid "Home hosted: 4 Raspberry Pi 4 with the main site and data"
msgstr "Doma hostováno: 4x Raspberry Pi 4 s hlavním webem a daty" msgstr "Doma hostováno: 4x Raspberry Pi 4 s hlavním webem a daty"
#: about.php:70
msgid ""
"A small network rack with 4 Raspberry Pis in it, a wifi router on top and a "
"phone next to it"
msgstr ""
#: about.php:73
msgid ""
"In the image on the left, you can see my current home server setup. I have 4 "
"Raspberry Pi 4s, which all have a 500GB SSD attached to them. Each SSD has "
"16GB allocated to OS and applications while the rest of the space is used "
"for Ceph OSDs. On top of my rack, I have an internet router, which is "
"connected to the fastest broadband internet connection available to me. "
"Although I hardly use my landline phone, I have a FeTAp 611-2 (yes it still "
"works, in the 80s things were built to last). As my router no longer "
"supports a pulse dial, I had to get a converter to translate pulse signals "
"into modern DTMF."
msgstr ""
#: about.php:74
msgid ""
"The operating system I use is Debian sid. To share data between all servers, "
"I deployed a CephFS for distributed and redundant file storage, as well as a "
"MariaDB Galera cluster."
msgstr ""
#: about.php:75
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The clearnet gateways on <a href=\"https://danwin1210.de\" target=\"_blank"
#| "\">danwin1210.de</a> are an NginX Proxy that will forward all requests to "
#| "the raspberry pis at home. Additionally, they run a Postfix instance only "
#| "listening on the VPN network to send out mails to clearnet."
msgid ""
"The clearnet gateways on <a href=\"https://danwin1210.de\" target=\"_blank"
"\">danwin1210.de</a> are an NginX Proxy that will forward all requests to "
"the Raspberry Pis at home. Additionally, they run a Postfix instance only "
"listening on the VPN network to send emails to clearnet."
msgstr ""
"Brány clearnet na <a href=\"https://danwin1210.de\" target=\"_blank"
"\">danwin1210.de</a> jsou NginX Proxy, které předávají všechny požadavky "
"Raspberry Pis doma. Kromě toho provozují instanci Postfixu, která naslouchá "
"pouze v síti VPN a odesílá e-maily do clearnetu."
#: about.php:76
msgid "All servers are interconnected with a Wireguard VPN."
msgstr "Všechny servery jsou propojeny pomocí Wireguard VPN."
#: about.php:77
msgid ""
"Backups are very important too, thus I use BorgBackup on all my devices to "
"regularly create an encrypted backup, stored on remote backup storage, which "
"takes regular snapshots, ensuring recoverability in case of backup failures."
msgstr ""
#: github-ipv6-proxy.php:6 github-ipv6-proxy.php:20 github-ipv6-proxy.php:30 #: github-ipv6-proxy.php:6 github-ipv6-proxy.php:20 github-ipv6-proxy.php:30
#: github-ipv6-proxy.php:33 common.php:131 #: github-ipv6-proxy.php:33 common.php:131
msgid "GitHub IPv6 proxy" msgid "GitHub IPv6 proxy"
@ -2389,7 +2476,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: tutorials/torify-ftp/index.php:6 tutorials/torify-ftp/index.php:23 #: tutorials/torify-ftp/index.php:6 tutorials/torify-ftp/index.php:23
#: tutorials/torify-ftp/index.php:36 #: tutorials/torify-ftp/index.php:35
msgid "Tutorials - Torify FTP clients" msgid "Tutorials - Torify FTP clients"
msgstr "Návody - Torifizace FTP klientů" msgstr "Návody - Torifizace FTP klientů"
@ -2416,7 +2503,7 @@ msgstr ""
msgid "Configure proxy" msgid "Configure proxy"
msgstr "Nakonfigurujte proxy" msgstr "Nakonfigurujte proxy"
#: tutorials/torify-ftp/index.php:33 tutorials/torify-ftp/index.php:45 #: tutorials/torify-ftp/index.php:33 tutorials/torify-ftp/index.php:44
msgid "" msgid ""
"Go to Generic Proxy settings and change the type to SOCKS5, host to " "Go to Generic Proxy settings and change the type to SOCKS5, host to "
"localhost and Port to 9050 (if you run Tor as daemon) or 9150 (if you run " "localhost and Port to 9050 (if you run Tor as daemon) or 9150 (if you run "
@ -2439,7 +2526,7 @@ msgstr ""
msgid "Enter connection details" msgid "Enter connection details"
msgstr "Zadejte podrobnosti o připojení" msgstr "Zadejte podrobnosti o připojení"
#: tutorials/torify-ftp/index.php:33 tutorials/torify-ftp/index.php:77 #: tutorials/torify-ftp/index.php:33 tutorials/torify-ftp/index.php:76
msgid "When started, enter your connection details." msgid "When started, enter your connection details."
msgstr "Po spuštění zadejte podrobnosti o připojení." msgstr "Po spuštění zadejte podrobnosti o připojení."
@ -2447,7 +2534,7 @@ msgstr "Po spuštění zadejte podrobnosti o připojení."
msgid "Change connection timeout" msgid "Change connection timeout"
msgstr "Změňte časový limit připojení" msgstr "Změňte časový limit připojení"
#: tutorials/torify-ftp/index.php:33 tutorials/torify-ftp/index.php:83 #: tutorials/torify-ftp/index.php:33 tutorials/torify-ftp/index.php:82
msgid "" msgid ""
"Click on the Advanced… button and under Connection, change timeout to 50 as " "Click on the Advanced… button and under Connection, change timeout to 50 as "
"Tor can be slow at times." "Tor can be slow at times."
@ -2455,7 +2542,7 @@ msgstr ""
"Klikněte na tlačítko Upřesnit… a v části Připojení změňte časový limit na " "Klikněte na tlačítko Upřesnit… a v části Připojení změňte časový limit na "
"50, protože Tor může být občas pomalý." "50, protože Tor může být občas pomalý."
#: tutorials/torify-ftp/index.php:33 tutorials/torify-ftp/index.php:89 #: tutorials/torify-ftp/index.php:33 tutorials/torify-ftp/index.php:88
msgid "" msgid ""
"Now switch to the Proxy tab and change the type to SOCKS5, host to 127.0.0.1 " "Now switch to the Proxy tab and change the type to SOCKS5, host to 127.0.0.1 "
"and Port to 9050 (if your run Tor as daemon) or 9150 (if you run TorBrowser) " "and Port to 9050 (if your run Tor as daemon) or 9150 (if you run TorBrowser) "
@ -2465,7 +2552,7 @@ msgstr ""
"127.0.0.1 a Port na 9050 (pokud používáte Tor jako démona) nebo 9150 (pokud " "127.0.0.1 a Port na 9050 (pokud používáte Tor jako démona) nebo 9150 (pokud "
"spouštíte TorBrowser) a nastavte „Vyhledat DNS jméno na konci proxy“ na Ano." "spouštíte TorBrowser) a nastavte „Vyhledat DNS jméno na konci proxy“ na Ano."
#: tutorials/torify-ftp/index.php:37 #: tutorials/torify-ftp/index.php:36
msgid "" msgid ""
"This tutorial will show you how to torify FTP clients in the example of <a " "This tutorial will show you how to torify FTP clients in the example of <a "
"href=\"#filezilla\">FileZilla</a> and <a href=\"#winscp\">WinSCP</a>." "href=\"#filezilla\">FileZilla</a> and <a href=\"#winscp\">WinSCP</a>."
@ -2473,7 +2560,7 @@ msgstr ""
"Tento tutoriál vám ukáže, jak torifikovat FTP klienty na příkladu <a href=" "Tento tutoriál vám ukáže, jak torifikovat FTP klienty na příkladu <a href="
"\"#filezilla\">FileZilla</a> a <a href=\"#winscp\">WinSCP</a>." "\"#filezilla\">FileZilla</a> a <a href=\"#winscp\">WinSCP</a>."
#: tutorials/torify-ftp/index.php:38 #: tutorials/torify-ftp/index.php:37
msgid "" msgid ""
"Let's assume you have created an account on my former Hosting service and " "Let's assume you have created an account on my former Hosting service and "
"you want to upload your files. To do that, you connect with the detials " "you want to upload your files. To do that, you connect with the detials "
@ -2487,15 +2574,15 @@ msgstr ""
"Chcete-li se připojit ke skryté službě, musíte provést několik změn v " "Chcete-li se připojit ke skryté službě, musíte provést několik změn v "
"konfiguraci." "konfiguraci."
#: tutorials/torify-ftp/index.php:41 #: tutorials/torify-ftp/index.php:40
msgid "Hosting dashboard" msgid "Hosting dashboard"
msgstr "Hosting dashboard" msgstr "Hosting dashboard"
#: tutorials/torify-ftp/index.php:43 #: tutorials/torify-ftp/index.php:42
msgid "1. FileZilla" msgid "1. FileZilla"
msgstr "1. FileZilla" msgstr "1. FileZilla"
#: tutorials/torify-ftp/index.php:44 #: tutorials/torify-ftp/index.php:43
msgid "" msgid ""
"If you haven't installed FileZilla yet, you can <a href=\"https://filezilla-" "If you haven't installed FileZilla yet, you can <a href=\"https://filezilla-"
"project.org/download.php?type=client\" target=\"_blank\" rel=\"noopener " "project.org/download.php?type=client\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
@ -2505,15 +2592,15 @@ msgstr ""
"filezilla-project.org/download.php?type=client\" target=\"_blank\" rel=" "filezilla-project.org/download.php?type=client\" target=\"_blank\" rel="
"\"noopener noreferrer\">stáhnout FileZilla zde< /a>." "\"noopener noreferrer\">stáhnout FileZilla zde< /a>."
#: tutorials/torify-ftp/index.php:50 #: tutorials/torify-ftp/index.php:49
msgid "FileZilla settings" msgid "FileZilla settings"
msgstr "Nastavení FileZilla" msgstr "Nastavení FileZilla"
#: tutorials/torify-ftp/index.php:57 #: tutorials/torify-ftp/index.php:56
msgid "FileZilla Generic Proxy settings" msgid "FileZilla Generic Proxy settings"
msgstr "FileZilla Nastavení generického proxy serveru" msgstr "FileZilla Nastavení generického proxy serveru"
#: tutorials/torify-ftp/index.php:60 #: tutorials/torify-ftp/index.php:59
msgid "" msgid ""
"If you have changed your proxy settings and get the following error: " "If you have changed your proxy settings and get the following error: "
"\"ECONNREFUSED - Connection refused by server\" that likely means you have " "\"ECONNREFUSED - Connection refused by server\" that likely means you have "
@ -2527,11 +2614,11 @@ msgstr ""
"správně, Tor běží a pokud problém přetrvává, přepni port mezi 9050 a 9150. " "správně, Tor běží a pokud problém přetrvává, přepni port mezi 9050 a 9150. "
"To je to, co způsobuje většinu problémů s připojením." "To je to, co způsobuje většinu problémů s připojením."
#: tutorials/torify-ftp/index.php:64 #: tutorials/torify-ftp/index.php:63
msgid "FileZilla connection error" msgid "FileZilla connection error"
msgstr "FileZilla Chyba připojení" msgstr "FileZilla Chyba připojení"
#: tutorials/torify-ftp/index.php:66 #: tutorials/torify-ftp/index.php:65
msgid "" msgid ""
"Once you have configured everything correctly, you should be able to " "Once you have configured everything correctly, you should be able to "
"successfully connect and start uploading files." "successfully connect and start uploading files."
@ -2539,15 +2626,15 @@ msgstr ""
"Jakmile vše správně nakonfiguruješ, měl by jsi být schopný se úspěšně " "Jakmile vše správně nakonfiguruješ, měl by jsi být schopný se úspěšně "
"připojit a začít nahrávat soubory." "připojit a začít nahrávat soubory."
#: tutorials/torify-ftp/index.php:71 #: tutorials/torify-ftp/index.php:70
msgid "FileZilla success" msgid "FileZilla success"
msgstr "FileZilla Úspěch" msgstr "FileZilla Úspěch"
#: tutorials/torify-ftp/index.php:75 #: tutorials/torify-ftp/index.php:74
msgid "2. WinSCP" msgid "2. WinSCP"
msgstr "2. WinSCP" msgstr "2. WinSCP"
#: tutorials/torify-ftp/index.php:76 #: tutorials/torify-ftp/index.php:75
msgid "" msgid ""
"If you haven't installed WinSCP yet, you can <a href=\"https://winscp.net/" "If you haven't installed WinSCP yet, you can <a href=\"https://winscp.net/"
"eng/download.php\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">download " "eng/download.php\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">download "
@ -2557,15 +2644,15 @@ msgstr ""
"net/eng/download.php\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer" "net/eng/download.php\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer"
"\">stáhnout WinSCP zde</a>." "\">stáhnout WinSCP zde</a>."
#: tutorials/torify-ftp/index.php:81 #: tutorials/torify-ftp/index.php:80
msgid "Connection details" msgid "Connection details"
msgstr "Podrobnosti o připojení" msgstr "Podrobnosti o připojení"
#: tutorials/torify-ftp/index.php:87 #: tutorials/torify-ftp/index.php:86
msgid "Connection optimizations" msgid "Connection optimizations"
msgstr "Optimalizace připojení" msgstr "Optimalizace připojení"
#: tutorials/torify-ftp/index.php:93 #: tutorials/torify-ftp/index.php:92
msgid "Proxy configuration" msgid "Proxy configuration"
msgstr "Konfigurace proxy" msgstr "Konfigurace proxy"
@ -2678,6 +2765,23 @@ msgstr ""
msgid "Popular content creator sites used for findom:" msgid "Popular content creator sites used for findom:"
msgstr "" msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "The software I use are Debian sid running Ceph, NginX, MariaDB, Dovecot, "
#~ "Postfix, Rspamd, Squirrelmail, PHP-FPM, cURL, Prosody, Tor, ssh, bind9, "
#~ "acme.sh and Wireguard."
#~ msgstr ""
#~ "Software, který používám, jsou Debian sid s běžícími Ceph, NginX, "
#~ "MariaDB, Dovecot, Postfix, Rspamd, Squirrelmail, PHP-FPM, cURL, Prosody, "
#~ "Tor, ssh, bind9, acme.sh a Wireguard."
#, php-format
#~ msgid "%s - good and reliable"
#~ msgstr "%s - dobrý a spolehlivý"
#, php-format
#~ msgid "%s - comparably expensive but good and reliable"
#~ msgstr "%s - srovnatelně drahé, ale dobré a spolehlivé"
#~ msgid "Chat" #~ msgid "Chat"
#~ msgstr "Chat" #~ msgstr "Chat"

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: unnamed project\n" "Project-Id-Version: unnamed project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-10 21:44+0200\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-13 22:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-07-11 05:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-07-11 05:08+0000\n"
"Last-Translator: Weblate Admin <daniel@danwin1210.de>\n" "Last-Translator: Weblate Admin <daniel@danwin1210.de>\n"
"Language-Team: German <https://weblate.danwin1210.de/projects/DanWin/main-" "Language-Team: German <https://weblate.danwin1210.de/projects/DanWin/main-"
@ -26,9 +26,9 @@ msgstr "Daniel - Impressum"
msgid "Imprint of Daniel Winzen" msgid "Imprint of Daniel Winzen"
msgstr "Impressum von Daniel Winzen" msgstr "Impressum von Daniel Winzen"
#: imprint.php:21 index.php:21 about.php:23 github-ipv6-proxy.php:26 #: imprint.php:21 index.php:21 about.php:23 about.php:35
#: contact.php:21 faq.php:20 new-domain.php:23 hosting/index.php:21 #: github-ipv6-proxy.php:26 contact.php:21 faq.php:20 new-domain.php:23
#: privacy.php:21 chat/index.php:21 blog/index.php:21 #: hosting/index.php:21 privacy.php:21 chat/index.php:21 blog/index.php:21
#: tutorials/get-rich-fast/index.php:29 tutorials/index.php:21 #: tutorials/get-rich-fast/index.php:29 tutorials/index.php:21
#: tutorials/successful-sugar-dating/index.php:28 #: tutorials/successful-sugar-dating/index.php:28
#: tutorials/self-employed/index.php:25 tutorials/torify-ftp/index.php:29 #: tutorials/self-employed/index.php:25 tutorials/torify-ftp/index.php:29
@ -151,7 +151,7 @@ msgstr ""
"com/DanWin/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">GitHub</a> " "com/DanWin/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">GitHub</a> "
"herunterladen, oder zu diesen beitragen." "herunterladen, oder zu diesen beitragen."
#: index.php:31 about.php:61 #: index.php:31
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"If you like, what I've built here, you can support me by donating via " "If you like, what I've built here, you can support me by donating via "
@ -182,12 +182,19 @@ msgstr "Über"
msgid "About me" msgid "About me"
msgstr "Über mich" msgstr "Über mich"
#: about.php:31 #: about.php:38
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Hello, my name is Daniel Winzen, a german web developer and system "
#| "administrator. In my free time I like reading books, programming on my "
#| "open-source projects and pole dancing, which I picked up in times of the "
#| "covid pandemic and resulting home office, because it's fun and keeps me "
#| "fit."
msgid "" msgid ""
"Hello, my name is Daniel Winzen, a german web developer and system " "Hello, my name is Daniel Winzen, a German web developer and system "
"administrator. In my free time I like reading books, programming on my open-" "administrator. In my free time, I like reading books, programming on my open-"
"source projects and pole dancing, which I picked up in times of the covid " "source projects and pole dancing, which I picked up during the covid "
"pandemic and resulting home office, because it's fun and keeps me fit." "pandemic and resulting home office because it's fun and keeps me fit."
msgstr "" msgstr ""
"Hallo, ich bin Daniel Winzen, ein deutscher Webentwickler und " "Hallo, ich bin Daniel Winzen, ein deutscher Webentwickler und "
"Systemadministrator. In meiner Freizeit lese ich gerne Bücher, programmieren " "Systemadministrator. In meiner Freizeit lese ich gerne Bücher, programmieren "
@ -195,10 +202,16 @@ msgstr ""
"der Covid-Pandemie und dem daraus resultierenden Homeoffice angefangen habe, " "der Covid-Pandemie und dem daraus resultierenden Homeoffice angefangen habe, "
"denn es macht Spaß und hält mich fit." "denn es macht Spaß und hält mich fit."
#: about.php:32 #: about.php:39
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Programming languages I use regularly are PHP, SQL and JavaScript, but I "
#| "also know some basics of Perl, Python, C, C++ and more. With my "
#| "experience I'm able to quickly adapt and work with new languages, when "
#| "necessary."
msgid "" msgid ""
"Programming languages I use regularly are PHP, SQL and JavaScript, but I " "Programming languages I use regularly are PHP, SQL and JavaScript, but I "
"also know some basics of Perl, Python, C, C++ and more. With my experience " "also know some basics of Perl, Python, C, C++ and more. With my experience, "
"I'm able to quickly adapt and work with new languages, when necessary." "I'm able to quickly adapt and work with new languages, when necessary."
msgstr "" msgstr ""
"Programmiersprachen die ich regelmäßig benutze sind PHP, SQL und JavaScript, " "Programmiersprachen die ich regelmäßig benutze sind PHP, SQL und JavaScript, "
@ -206,7 +219,7 @@ msgstr ""
"Erfahrung bin ich in der Lage mich schnell in neue Sprachen einzuarbeiten, " "Erfahrung bin ich in der Lage mich schnell in neue Sprachen einzuarbeiten, "
"um damit zu arbeiten, sofern nötig." "um damit zu arbeiten, sofern nötig."
#: about.php:33 #: about.php:40
msgid "" msgid ""
"Before I got into coding and server management, I contributed German " "Before I got into coding and server management, I contributed German "
"translation to various open-source projects since the end of 2011." "translation to various open-source projects since the end of 2011."
@ -215,13 +228,33 @@ msgstr ""
"interessieren, habe ich seit Ende 2011 zu verschieden open-source Projekten " "interessieren, habe ich seit Ende 2011 zu verschieden open-source Projekten "
"deutsche Übersetzungen beigesteuert." "deutsche Übersetzungen beigesteuert."
#: about.php:34 #: about.php:41
#, php-format
msgid "" msgid ""
"Managing servers, email services and developing new web projects is what I " "I'm <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Certified "
"thrive on. I like optimizing systems for performance and getting the best " "in Cybersecurity</a> and have a good understanding of cybersecurity threats. "
"I continuously broaden my knowledge in this field, because I consider this "
"essential and fun. This site would probably not exist, were it not for my "
"passion for cybersecurity and hacking. Like many good parents, mine were "
"strict about my internet usage. So I had to become creative in finding ways "
"of gaining access to the internet, even when the timer already expired. Thus "
"I was learning about hacking, darknet and network security at a very early "
"age."
msgstr ""
#: about.php:42
#, fuzzy, php-format
#| msgid ""
#| "Managing servers, email services and developing new web projects is what "
#| "I thrive on. I like optimizing systems for performance and getting the "
#| "best out of what I have. Do you need help with managing and optimizing "
#| "your infrastructure or website? I'm here to help. <a href=\"/contact.php"
#| "\">Get in touch</a> and we'll discuss details."
msgid ""
"Managing servers and email services and developing new web projects is what "
"I thrive on. I like optimizing systems for performance and getting the best "
"out of what I have. Do you need help with managing and optimizing your " "out of what I have. Do you need help with managing and optimizing your "
"infrastructure or website? I'm here to help. <a href=\"/contact.php\">Get in " "infrastructure or website? <a href=\"%s\">I'm available for hire</a>."
"touch</a> and we'll discuss details."
msgstr "" msgstr ""
"Server und E-Mail Dienste verwalten und neue Web-Projekte zu entwickeln ist " "Server und E-Mail Dienste verwalten und neue Web-Projekte zu entwickeln ist "
"was mich treibt. Ich mag es Systeme für Performace zu optimieren und das " "was mich treibt. Ich mag es Systeme für Performace zu optimieren und das "
@ -229,32 +262,45 @@ msgstr ""
"und optimieren deiner Infrastruktur oder Webseite? Ich helfe gerne dabei. <a " "und optimieren deiner Infrastruktur oder Webseite? Ich helfe gerne dabei. <a "
"href=\"/contact.php\">Schreib mir</a> und wir können über Details reden." "href=\"/contact.php\">Schreib mir</a> und wir können über Details reden."
#: about.php:35 #: about.php:43
msgid "Profiles on other sites that I am active on:" msgid "Profiles on other sites that I am active on:"
msgstr "Profile auf anderen Seiten, auf denen ich auch aktiv bin:" msgstr "Profile auf anderen Seiten, auf denen ich auch aktiv bin:"
#: about.php:42 #: about.php:52
msgid "About this site" msgid "About this site"
msgstr "Über diese Seite" msgstr "Über diese Seite"
#: about.php:43 #: about.php:53
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "This is my personal site, that I develop in my free time. I started "
#| "development of this site in August/September 2013 when I wanted to have a "
#| "platform to host files on, to use at school."
msgid "" msgid ""
"This is my personal site, that I develop in my free time. I started " "This is my site, that I develop in my free time. I started development of "
"development of this site in August/September 2013 when I wanted to have a " "this site in August/September 2013 when I wanted to have a platform to host "
"platform to host files on, to use at school." "files on, to use at school."
msgstr "" msgstr ""
"Dies ist meine persönliche Seite, die ich in meiner Freizeit entwickle. Ich " "Dies ist meine persönliche Seite, die ich in meiner Freizeit entwickle. Ich "
"habe mit der Entwicklung dieser Seite im August/September 2013 angefangen, " "habe mit der Entwicklung dieser Seite im August/September 2013 angefangen, "
"als ich eine Platform zum Teilen von Dateien in der Schule haben wollte." "als ich eine Platform zum Teilen von Dateien in der Schule haben wollte."
#: about.php:44 #: about.php:54
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Quickly the idea of using a chat at school came up and I came across a "
#| "simple perl chat script called <a href=\"https://github.com/virtualghetto/"
#| "lechat\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">LE-CHAT</a>. When "
#| "I deployed that on my Raspberry Pi it was running very slowly and wasn't "
#| "really usable for use with several people. So I decided to port some "
#| "parts I needed to PHP."
msgid "" msgid ""
"Quickly the idea of using a chat at school came up and I came across a " "Quickly the idea of using a chat at school came up, and I came across a "
"simple perl chat script called <a href=\"https://github.com/virtualghetto/" "simple Perl chat script called <a href=\"https://github.com/virtualghetto/"
"lechat\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">LE-CHAT</a>. When I " "lechat\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">LE-CHAT</a>. When I "
"deployed that on my Raspberry Pi it was running very slowly and wasn't " "deployed that on my Raspberry Pi, it was running very slowly and wasn't "
"really usable for use with several people. So I decided to port some parts I " "usable for use by several people. So I decided to port some parts I needed "
"needed to PHP." "to PHP."
msgstr "" msgstr ""
"Schnell kam auch die Idee eines Chats in der Schule auf und ich bin auf ein " "Schnell kam auch die Idee eines Chats in der Schule auf und ich bin auf ein "
"einfaches Perl Chat-Skript gestoßen, welches sich <a href=\"https://github." "einfaches Perl Chat-Skript gestoßen, welches sich <a href=\"https://github."
@ -263,9 +309,16 @@ msgstr ""
"es nur sehr langsam und war nicht wirklich nutzbar für mehrere Leute. " "es nur sehr langsam und war nicht wirklich nutzbar für mehrere Leute. "
"Deshalb habe ich mich entschieden einige Teile davon zu PHP zu portieren." "Deshalb habe ich mich entschieden einige Teile davon zu PHP zu portieren."
#: about.php:45 #: about.php:55
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "This has been the start for me to get deeper into web-development and I "
#| "have since open-sourced that chat script and several other scripts of "
#| "this site on my <a href=\"https://github.com/DanWin/\" target=\"_blank\" "
#| "rel=\"noopener noreferrer\">GitHub account</a>. Since then, I have added "
#| "many new features and improved reliability and my code a lot."
msgid "" msgid ""
"This has been the start for me to get deeper into web-development and I have " "This has been the start for me to get deeper into web development and I have "
"since open-sourced that chat script and several other scripts of this site " "since open-sourced that chat script and several other scripts of this site "
"on my <a href=\"https://github.com/DanWin/\" target=\"_blank\" rel=" "on my <a href=\"https://github.com/DanWin/\" target=\"_blank\" rel="
"\"noopener noreferrer\">GitHub account</a>. Since then, I have added many " "\"noopener noreferrer\">GitHub account</a>. Since then, I have added many "
@ -278,9 +331,16 @@ msgstr ""
"veröffentlicht. Seit dem habe ich viele neue Funktionen hinzugefügt sowie " "veröffentlicht. Seit dem habe ich viele neue Funktionen hinzugefügt sowie "
"die Zuverlässigkeit und meine Codequalität verbessert." "die Zuverlässigkeit und meine Codequalität verbessert."
#: about.php:46 #: about.php:56
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "I used to offer free file hosting, an url shortener, a chat and even a "
#| "free darknet web hosting service. All these projects have taught me a lot "
#| "about coding, security and server management. As of now, only the "
#| "anonymous email and XMPP hosting, as well as the onion link list are "
#| "still actively maintained."
msgid "" msgid ""
"I used to offer free file hosting, an url shortener, a chat and even a free " "I used to offer free file hosting, an URL shortener, a chat and even a free "
"darknet web hosting service. All these projects have taught me a lot about " "darknet web hosting service. All these projects have taught me a lot about "
"coding, security and server management. As of now, only the anonymous email " "coding, security and server management. As of now, only the anonymous email "
"and XMPP hosting, as well as the onion link list are still actively " "and XMPP hosting, as well as the onion link list are still actively "
@ -292,62 +352,33 @@ msgstr ""
"Serververwaltung beigebracht. Aktuell werden nur noch das anonyme E-Mail und " "Serververwaltung beigebracht. Aktuell werden nur noch das anonyme E-Mail und "
"XMPP Hosting, sowie die Onion Linkliste aktiv gewartet." "XMPP Hosting, sowie die Onion Linkliste aktiv gewartet."
#: about.php:47 #: about.php:57
msgid "About the setup" msgid "About the setup"
msgstr "Über das Setup" msgstr "Über das Setup"
#: about.php:48 #: about.php:58
msgid ""
"The software I use are Debian sid running Ceph, NginX, MariaDB, Dovecot, "
"Postfix, Rspamd, Squirrelmail, PHP-FPM, cURL, Prosody, Tor, ssh, bind9, acme."
"sh and Wireguard."
msgstr ""
"DiesSftware, die ich verwende sind Debian sid mit Ceph, NginX, MariaDB, "
"Dovecot, Postfix, Rspamd, Squirrelmail, PHP-FPM, cURL, Prosody, Tor, ssh, "
"bind9, acme.sh und Wireguard."
#: about.php:49
msgid ""
"The clearnet gateways on <a href=\"https://danwin1210.de\" target=\"_blank"
"\">danwin1210.de</a> are an NginX Proxy that will forward all requests to "
"the raspberry pis at home. Additionally, they run a Postfix instance only "
"listening on the VPN network to send out mails to clearnet."
msgstr ""
"Die clearnet Gateways unter <a href=\"https://danwin1210.de\" target=\"_blank"
"\">danwin1210.de</a> sind ein NginX Proxy, der alle Anfragen zu den "
"Raspberry Pis zu Hause weiterleitet. Zusätzliche läuft hier eine Postfix "
"Instanz, die nur auf dem VPN Netzwerk erreichbar ist, um Mails and das "
"clearnet zu senden."
#: about.php:50
msgid "All servers are interconnected with a Wireguard VPN."
msgstr "Alle Server sind per Wireguard VPN miteinander verbunden."
#: about.php:51
msgid "Hosting providers I use(ed) and servers hosted there:" msgid "Hosting providers I use(ed) and servers hosted there:"
msgstr "Hostingprovider die Ich verwende(t habe) und die Server dort:" msgstr "Hostingprovider die Ich verwende(t habe) und die Server dort:"
#: about.php:53 about.php:54 #: about.php:60
#, php-format
msgid ""
"%s - good for short-term and/or low-bandwidth projects. They also offer a <a "
"href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Free Tier Program</"
"a> for businesses"
msgstr ""
#: about.php:61
#, php-format #, php-format
msgid "%s - good for short-term and/or low-bandwidth projects" msgid "%s - good for short-term and/or low-bandwidth projects"
msgstr "%s - gut für kurze und/order Projekte mit wenig Bandbreite" msgstr "%s - gut für kurze und/order Projekte mit wenig Bandbreite"
#: about.php:55 #: about.php:62
#, php-format
msgid "%s - good and reliable"
msgstr "%s - gut und zuverlässig"
#: about.php:56
#, php-format
msgid "%s - comparably expensive but good and reliable"
msgstr "%s - vergleichsweise teuer, aber gut und zuverlässig"
#: about.php:57
#, php-format #, php-format
msgid "%s - (Used for my clearnet gateway) - good and reliable" msgid "%s - (Used for my clearnet gateway) - good and reliable"
msgstr "%s - (Verwendet für meinen clearnet Gateway) - gut und zuverlässig" msgstr "%s - (Verwendet für meinen clearnet Gateway) - gut und zuverlässig"
#: about.php:58 #: about.php:63
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"%s - (Used for my clearnet gateway + Domain registration) - good and " "%s - (Used for my clearnet gateway + Domain registration) - good and "
@ -356,10 +387,66 @@ msgstr ""
"%s - (Verwendet für meinen clearnet Gateway + Domain Registrierung) -gut und " "%s - (Verwendet für meinen clearnet Gateway + Domain Registrierung) -gut und "
"zuverlässig, gehosted in meiner Stadt" "zuverlässig, gehosted in meiner Stadt"
#: about.php:59 #: about.php:64
msgid "Home hosted: 4 Raspberry Pi 4 with the main site and data" msgid "Home hosted: 4 Raspberry Pi 4 with the main site and data"
msgstr "Zu Hause gehosted: 4 Raspberry Pi 4 mit der Hauptseite und den Daten" msgstr "Zu Hause gehosted: 4 Raspberry Pi 4 mit der Hauptseite und den Daten"
#: about.php:70
msgid ""
"A small network rack with 4 Raspberry Pis in it, a wifi router on top and a "
"phone next to it"
msgstr ""
#: about.php:73
msgid ""
"In the image on the left, you can see my current home server setup. I have 4 "
"Raspberry Pi 4s, which all have a 500GB SSD attached to them. Each SSD has "
"16GB allocated to OS and applications while the rest of the space is used "
"for Ceph OSDs. On top of my rack, I have an internet router, which is "
"connected to the fastest broadband internet connection available to me. "
"Although I hardly use my landline phone, I have a FeTAp 611-2 (yes it still "
"works, in the 80s things were built to last). As my router no longer "
"supports a pulse dial, I had to get a converter to translate pulse signals "
"into modern DTMF."
msgstr ""
#: about.php:74
msgid ""
"The operating system I use is Debian sid. To share data between all servers, "
"I deployed a CephFS for distributed and redundant file storage, as well as a "
"MariaDB Galera cluster."
msgstr ""
#: about.php:75
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The clearnet gateways on <a href=\"https://danwin1210.de\" target=\"_blank"
#| "\">danwin1210.de</a> are an NginX Proxy that will forward all requests to "
#| "the raspberry pis at home. Additionally, they run a Postfix instance only "
#| "listening on the VPN network to send out mails to clearnet."
msgid ""
"The clearnet gateways on <a href=\"https://danwin1210.de\" target=\"_blank"
"\">danwin1210.de</a> are an NginX Proxy that will forward all requests to "
"the Raspberry Pis at home. Additionally, they run a Postfix instance only "
"listening on the VPN network to send emails to clearnet."
msgstr ""
"Die clearnet Gateways unter <a href=\"https://danwin1210.de\" target=\"_blank"
"\">danwin1210.de</a> sind ein NginX Proxy, der alle Anfragen zu den "
"Raspberry Pis zu Hause weiterleitet. Zusätzliche läuft hier eine Postfix "
"Instanz, die nur auf dem VPN Netzwerk erreichbar ist, um Mails and das "
"clearnet zu senden."
#: about.php:76
msgid "All servers are interconnected with a Wireguard VPN."
msgstr "Alle Server sind per Wireguard VPN miteinander verbunden."
#: about.php:77
msgid ""
"Backups are very important too, thus I use BorgBackup on all my devices to "
"regularly create an encrypted backup, stored on remote backup storage, which "
"takes regular snapshots, ensuring recoverability in case of backup failures."
msgstr ""
#: github-ipv6-proxy.php:6 github-ipv6-proxy.php:20 github-ipv6-proxy.php:30 #: github-ipv6-proxy.php:6 github-ipv6-proxy.php:20 github-ipv6-proxy.php:30
#: github-ipv6-proxy.php:33 common.php:131 #: github-ipv6-proxy.php:33 common.php:131
msgid "GitHub IPv6 proxy" msgid "GitHub IPv6 proxy"
@ -2501,7 +2588,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: tutorials/torify-ftp/index.php:6 tutorials/torify-ftp/index.php:23 #: tutorials/torify-ftp/index.php:6 tutorials/torify-ftp/index.php:23
#: tutorials/torify-ftp/index.php:36 #: tutorials/torify-ftp/index.php:35
msgid "Tutorials - Torify FTP clients" msgid "Tutorials - Torify FTP clients"
msgstr "Anleitungen - FTP-Clients über Tor verbinden" msgstr "Anleitungen - FTP-Clients über Tor verbinden"
@ -2528,7 +2615,7 @@ msgstr ""
msgid "Configure proxy" msgid "Configure proxy"
msgstr "Proxy konfigurieren" msgstr "Proxy konfigurieren"
#: tutorials/torify-ftp/index.php:33 tutorials/torify-ftp/index.php:45 #: tutorials/torify-ftp/index.php:33 tutorials/torify-ftp/index.php:44
msgid "" msgid ""
"Go to Generic Proxy settings and change the type to SOCKS5, host to " "Go to Generic Proxy settings and change the type to SOCKS5, host to "
"localhost and Port to 9050 (if you run Tor as daemon) or 9150 (if you run " "localhost and Port to 9050 (if you run Tor as daemon) or 9150 (if you run "
@ -2551,7 +2638,7 @@ msgstr ""
msgid "Enter connection details" msgid "Enter connection details"
msgstr "Verbindungsdetails eingeben" msgstr "Verbindungsdetails eingeben"
#: tutorials/torify-ftp/index.php:33 tutorials/torify-ftp/index.php:77 #: tutorials/torify-ftp/index.php:33 tutorials/torify-ftp/index.php:76
msgid "When started, enter your connection details." msgid "When started, enter your connection details."
msgstr "Sobald gestartet, gib deine Verbindungsdetails ein." msgstr "Sobald gestartet, gib deine Verbindungsdetails ein."
@ -2559,7 +2646,7 @@ msgstr "Sobald gestartet, gib deine Verbindungsdetails ein."
msgid "Change connection timeout" msgid "Change connection timeout"
msgstr "Zeitüberschreitung anpassen" msgstr "Zeitüberschreitung anpassen"
#: tutorials/torify-ftp/index.php:33 tutorials/torify-ftp/index.php:83 #: tutorials/torify-ftp/index.php:33 tutorials/torify-ftp/index.php:82
msgid "" msgid ""
"Click on the Advanced… button and under Connection, change timeout to 50 as " "Click on the Advanced… button and under Connection, change timeout to 50 as "
"Tor can be slow at times." "Tor can be slow at times."
@ -2567,7 +2654,7 @@ msgstr ""
"Klicke auf den Erwetiert… Knopf und unter Verbindung, ändere die " "Klicke auf den Erwetiert… Knopf und unter Verbindung, ändere die "
"Zeitüberschreitung zu 50, da Tor manchmal sehr langsam sein kann." "Zeitüberschreitung zu 50, da Tor manchmal sehr langsam sein kann."
#: tutorials/torify-ftp/index.php:33 tutorials/torify-ftp/index.php:89 #: tutorials/torify-ftp/index.php:33 tutorials/torify-ftp/index.php:88
msgid "" msgid ""
"Now switch to the Proxy tab and change the type to SOCKS5, host to 127.0.0.1 " "Now switch to the Proxy tab and change the type to SOCKS5, host to 127.0.0.1 "
"and Port to 9050 (if your run Tor as daemon) or 9150 (if you run TorBrowser) " "and Port to 9050 (if your run Tor as daemon) or 9150 (if you run TorBrowser) "
@ -2577,7 +2664,7 @@ msgstr ""
"127.0.0.1 und Port zu 9050 (wenn du Tor als Daemon nutzt) oder 9150 (wenn du " "127.0.0.1 und Port zu 9050 (wenn du Tor als Daemon nutzt) oder 9150 (wenn du "
"TorBrowser verwendest) und aktiviere \"Löse DNS Namen über den Proxy auf\"." "TorBrowser verwendest) und aktiviere \"Löse DNS Namen über den Proxy auf\"."
#: tutorials/torify-ftp/index.php:37 #: tutorials/torify-ftp/index.php:36
msgid "" msgid ""
"This tutorial will show you how to torify FTP clients in the example of <a " "This tutorial will show you how to torify FTP clients in the example of <a "
"href=\"#filezilla\">FileZilla</a> and <a href=\"#winscp\">WinSCP</a>." "href=\"#filezilla\">FileZilla</a> and <a href=\"#winscp\">WinSCP</a>."
@ -2586,7 +2673,7 @@ msgstr ""
"Beispiel von <a href=\"#filezilla\">FileZilla</a> und <a href=\"#winscp" "Beispiel von <a href=\"#filezilla\">FileZilla</a> und <a href=\"#winscp"
"\">WinSCP</a>." "\">WinSCP</a>."
#: tutorials/torify-ftp/index.php:38 #: tutorials/torify-ftp/index.php:37
msgid "" msgid ""
"Let's assume you have created an account on my former Hosting service and " "Let's assume you have created an account on my former Hosting service and "
"you want to upload your files. To do that, you connect with the detials " "you want to upload your files. To do that, you connect with the detials "
@ -2600,15 +2687,15 @@ msgstr ""
"direkt, aber ist nicht über Tor geleitet. Um dich mit dem Hidden service zu " "direkt, aber ist nicht über Tor geleitet. Um dich mit dem Hidden service zu "
"verbinden, musst du ein paar Änderungen in deiner Konfiguration vornehmen." "verbinden, musst du ein paar Änderungen in deiner Konfiguration vornehmen."
#: tutorials/torify-ftp/index.php:41 #: tutorials/torify-ftp/index.php:40
msgid "Hosting dashboard" msgid "Hosting dashboard"
msgstr "Hosting Dashboard" msgstr "Hosting Dashboard"
#: tutorials/torify-ftp/index.php:43 #: tutorials/torify-ftp/index.php:42
msgid "1. FileZilla" msgid "1. FileZilla"
msgstr "1. FileZilla" msgstr "1. FileZilla"
#: tutorials/torify-ftp/index.php:44 #: tutorials/torify-ftp/index.php:43
msgid "" msgid ""
"If you haven't installed FileZilla yet, you can <a href=\"https://filezilla-" "If you haven't installed FileZilla yet, you can <a href=\"https://filezilla-"
"project.org/download.php?type=client\" target=\"_blank\" rel=\"noopener " "project.org/download.php?type=client\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
@ -2618,15 +2705,15 @@ msgstr ""
"filezilla-project.org/download.php?type=client\" target=\"_blank\" rel=" "filezilla-project.org/download.php?type=client\" target=\"_blank\" rel="
"\"noopener noreferrer\">FileZilla hier herunterladen</a>." "\"noopener noreferrer\">FileZilla hier herunterladen</a>."
#: tutorials/torify-ftp/index.php:50 #: tutorials/torify-ftp/index.php:49
msgid "FileZilla settings" msgid "FileZilla settings"
msgstr "FileZilla Einstellungen" msgstr "FileZilla Einstellungen"
#: tutorials/torify-ftp/index.php:57 #: tutorials/torify-ftp/index.php:56
msgid "FileZilla Generic Proxy settings" msgid "FileZilla Generic Proxy settings"
msgstr "FileZilla Allgemeiner Proxy Einstellungen" msgstr "FileZilla Allgemeiner Proxy Einstellungen"
#: tutorials/torify-ftp/index.php:60 #: tutorials/torify-ftp/index.php:59
msgid "" msgid ""
"If you have changed your proxy settings and get the following error: " "If you have changed your proxy settings and get the following error: "
"\"ECONNREFUSED - Connection refused by server\" that likely means you have " "\"ECONNREFUSED - Connection refused by server\" that likely means you have "
@ -2640,11 +2727,11 @@ msgstr ""
"alles korrekt ist, Tor läuft und wenn du immer noch das Problem hast, ändere " "alles korrekt ist, Tor läuft und wenn du immer noch das Problem hast, ändere "
"den Port zwischen 9050 und 9150. Dies ist für die Meisten Leute die Ursache." "den Port zwischen 9050 und 9150. Dies ist für die Meisten Leute die Ursache."
#: tutorials/torify-ftp/index.php:64 #: tutorials/torify-ftp/index.php:63
msgid "FileZilla connection error" msgid "FileZilla connection error"
msgstr "FileZilla Verbindungsfehler" msgstr "FileZilla Verbindungsfehler"
#: tutorials/torify-ftp/index.php:66 #: tutorials/torify-ftp/index.php:65
msgid "" msgid ""
"Once you have configured everything correctly, you should be able to " "Once you have configured everything correctly, you should be able to "
"successfully connect and start uploading files." "successfully connect and start uploading files."
@ -2652,15 +2739,15 @@ msgstr ""
"Sobald du alles korrekt konfiguriert hast, solltest du in der Lage sein " "Sobald du alles korrekt konfiguriert hast, solltest du in der Lage sein "
"erfolgreich dich zu verbinden und Dateien hoch zu laden." "erfolgreich dich zu verbinden und Dateien hoch zu laden."
#: tutorials/torify-ftp/index.php:71 #: tutorials/torify-ftp/index.php:70
msgid "FileZilla success" msgid "FileZilla success"
msgstr "FileZilla Erfolg" msgstr "FileZilla Erfolg"
#: tutorials/torify-ftp/index.php:75 #: tutorials/torify-ftp/index.php:74
msgid "2. WinSCP" msgid "2. WinSCP"
msgstr "2. WinSCP" msgstr "2. WinSCP"
#: tutorials/torify-ftp/index.php:76 #: tutorials/torify-ftp/index.php:75
msgid "" msgid ""
"If you haven't installed WinSCP yet, you can <a href=\"https://winscp.net/" "If you haven't installed WinSCP yet, you can <a href=\"https://winscp.net/"
"eng/download.php\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">download " "eng/download.php\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">download "
@ -2670,15 +2757,15 @@ msgstr ""
"winscp.net/eng/download.php\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer" "winscp.net/eng/download.php\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer"
"\">WinSCP hier herunterladen</a>." "\">WinSCP hier herunterladen</a>."
#: tutorials/torify-ftp/index.php:81 #: tutorials/torify-ftp/index.php:80
msgid "Connection details" msgid "Connection details"
msgstr "Verbindungsdetails" msgstr "Verbindungsdetails"
#: tutorials/torify-ftp/index.php:87 #: tutorials/torify-ftp/index.php:86
msgid "Connection optimizations" msgid "Connection optimizations"
msgstr "Verbindungsoptimierungen" msgstr "Verbindungsoptimierungen"
#: tutorials/torify-ftp/index.php:93 #: tutorials/torify-ftp/index.php:92
msgid "Proxy configuration" msgid "Proxy configuration"
msgstr "Proxykonfiguration" msgstr "Proxykonfiguration"
@ -2800,6 +2887,23 @@ msgstr ""
msgid "Popular content creator sites used for findom:" msgid "Popular content creator sites used for findom:"
msgstr "" msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "The software I use are Debian sid running Ceph, NginX, MariaDB, Dovecot, "
#~ "Postfix, Rspamd, Squirrelmail, PHP-FPM, cURL, Prosody, Tor, ssh, bind9, "
#~ "acme.sh and Wireguard."
#~ msgstr ""
#~ "DiesSftware, die ich verwende sind Debian sid mit Ceph, NginX, MariaDB, "
#~ "Dovecot, Postfix, Rspamd, Squirrelmail, PHP-FPM, cURL, Prosody, Tor, ssh, "
#~ "bind9, acme.sh und Wireguard."
#, php-format
#~ msgid "%s - good and reliable"
#~ msgstr "%s - gut und zuverlässig"
#, php-format
#~ msgid "%s - comparably expensive but good and reliable"
#~ msgstr "%s - vergleichsweise teuer, aber gut und zuverlässig"
#~ msgid "Chat" #~ msgid "Chat"
#~ msgstr "Chat" #~ msgstr "Chat"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-10 21:44+0200\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-13 22:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-30 21:04+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-04-30 21:04+0000\n"
"Last-Translator: big cat <biggiecat@danwin1210.de>\n" "Last-Translator: big cat <biggiecat@danwin1210.de>\n"
"Language-Team: Polish <https://weblate.danwin1210.de/projects/DanWin/main-" "Language-Team: Polish <https://weblate.danwin1210.de/projects/DanWin/main-"
@ -28,9 +28,9 @@ msgstr ""
msgid "Imprint of Daniel Winzen" msgid "Imprint of Daniel Winzen"
msgstr "" msgstr ""
#: imprint.php:21 index.php:21 about.php:23 github-ipv6-proxy.php:26 #: imprint.php:21 index.php:21 about.php:23 about.php:35
#: contact.php:21 faq.php:20 new-domain.php:23 hosting/index.php:21 #: github-ipv6-proxy.php:26 contact.php:21 faq.php:20 new-domain.php:23
#: privacy.php:21 chat/index.php:21 blog/index.php:21 #: hosting/index.php:21 privacy.php:21 chat/index.php:21 blog/index.php:21
#: tutorials/get-rich-fast/index.php:29 tutorials/index.php:21 #: tutorials/get-rich-fast/index.php:29 tutorials/index.php:21
#: tutorials/successful-sugar-dating/index.php:28 #: tutorials/successful-sugar-dating/index.php:28
#: tutorials/self-employed/index.php:25 tutorials/torify-ftp/index.php:29 #: tutorials/self-employed/index.php:25 tutorials/torify-ftp/index.php:29
@ -125,7 +125,7 @@ msgid ""
"noreferrer\">GitHub</a>." "noreferrer\">GitHub</a>."
msgstr "" msgstr ""
#: index.php:31 about.php:61 #: index.php:31
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"If you like, what I've built here, you can support me by donating via " "If you like, what I've built here, you can support me by donating via "
@ -151,137 +151,175 @@ msgstr ""
msgid "About me" msgid "About me"
msgstr "" msgstr ""
#: about.php:31 #: about.php:38
msgid "" msgid ""
"Hello, my name is Daniel Winzen, a german web developer and system " "Hello, my name is Daniel Winzen, a German web developer and system "
"administrator. In my free time I like reading books, programming on my open-" "administrator. In my free time, I like reading books, programming on my open-"
"source projects and pole dancing, which I picked up in times of the covid " "source projects and pole dancing, which I picked up during the covid "
"pandemic and resulting home office, because it's fun and keeps me fit." "pandemic and resulting home office because it's fun and keeps me fit."
msgstr "" msgstr ""
#: about.php:32 #: about.php:39
msgid "" msgid ""
"Programming languages I use regularly are PHP, SQL and JavaScript, but I " "Programming languages I use regularly are PHP, SQL and JavaScript, but I "
"also know some basics of Perl, Python, C, C++ and more. With my experience " "also know some basics of Perl, Python, C, C++ and more. With my experience, "
"I'm able to quickly adapt and work with new languages, when necessary." "I'm able to quickly adapt and work with new languages, when necessary."
msgstr "" msgstr ""
#: about.php:33 #: about.php:40
msgid "" msgid ""
"Before I got into coding and server management, I contributed German " "Before I got into coding and server management, I contributed German "
"translation to various open-source projects since the end of 2011." "translation to various open-source projects since the end of 2011."
msgstr "" msgstr ""
#: about.php:34 #: about.php:41
#, php-format
msgid "" msgid ""
"Managing servers, email services and developing new web projects is what I " "I'm <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Certified "
"thrive on. I like optimizing systems for performance and getting the best " "in Cybersecurity</a> and have a good understanding of cybersecurity threats. "
"out of what I have. Do you need help with managing and optimizing your " "I continuously broaden my knowledge in this field, because I consider this "
"infrastructure or website? I'm here to help. <a href=\"/contact.php\">Get in " "essential and fun. This site would probably not exist, were it not for my "
"touch</a> and we'll discuss details." "passion for cybersecurity and hacking. Like many good parents, mine were "
msgstr "" "strict about my internet usage. So I had to become creative in finding ways "
"of gaining access to the internet, even when the timer already expired. Thus "
#: about.php:35 "I was learning about hacking, darknet and network security at a very early "
msgid "Profiles on other sites that I am active on:" "age."
msgstr "" msgstr ""
#: about.php:42 #: about.php:42
msgid "About this site" #, php-format
msgid ""
"Managing servers and email services and developing new web projects is what "
"I thrive on. I like optimizing systems for performance and getting the best "
"out of what I have. Do you need help with managing and optimizing your "
"infrastructure or website? <a href=\"%s\">I'm available for hire</a>."
msgstr "" msgstr ""
#: about.php:43 #: about.php:43
msgid "" msgid "Profiles on other sites that I am active on:"
"This is my personal site, that I develop in my free time. I started "
"development of this site in August/September 2013 when I wanted to have a "
"platform to host files on, to use at school."
msgstr "" msgstr ""
#: about.php:44 #: about.php:52
msgid "About this site"
msgstr ""
#: about.php:53
msgid "" msgid ""
"Quickly the idea of using a chat at school came up and I came across a " "This is my site, that I develop in my free time. I started development of "
"simple perl chat script called <a href=\"https://github.com/virtualghetto/" "this site in August/September 2013 when I wanted to have a platform to host "
"files on, to use at school."
msgstr ""
#: about.php:54
msgid ""
"Quickly the idea of using a chat at school came up, and I came across a "
"simple Perl chat script called <a href=\"https://github.com/virtualghetto/"
"lechat\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">LE-CHAT</a>. When I " "lechat\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">LE-CHAT</a>. When I "
"deployed that on my Raspberry Pi it was running very slowly and wasn't " "deployed that on my Raspberry Pi, it was running very slowly and wasn't "
"really usable for use with several people. So I decided to port some parts I " "usable for use by several people. So I decided to port some parts I needed "
"needed to PHP." "to PHP."
msgstr "" msgstr ""
#: about.php:45 #: about.php:55
msgid "" msgid ""
"This has been the start for me to get deeper into web-development and I have " "This has been the start for me to get deeper into web development and I have "
"since open-sourced that chat script and several other scripts of this site " "since open-sourced that chat script and several other scripts of this site "
"on my <a href=\"https://github.com/DanWin/\" target=\"_blank\" rel=" "on my <a href=\"https://github.com/DanWin/\" target=\"_blank\" rel="
"\"noopener noreferrer\">GitHub account</a>. Since then, I have added many " "\"noopener noreferrer\">GitHub account</a>. Since then, I have added many "
"new features and improved reliability and my code a lot." "new features and improved reliability and my code a lot."
msgstr "" msgstr ""
#: about.php:46 #: about.php:56
msgid "" msgid ""
"I used to offer free file hosting, an url shortener, a chat and even a free " "I used to offer free file hosting, an URL shortener, a chat and even a free "
"darknet web hosting service. All these projects have taught me a lot about " "darknet web hosting service. All these projects have taught me a lot about "
"coding, security and server management. As of now, only the anonymous email " "coding, security and server management. As of now, only the anonymous email "
"and XMPP hosting, as well as the onion link list are still actively " "and XMPP hosting, as well as the onion link list are still actively "
"maintained." "maintained."
msgstr "" msgstr ""
#: about.php:47 #: about.php:57
msgid "About the setup" msgid "About the setup"
msgstr "" msgstr ""
#: about.php:48 #: about.php:58
msgid ""
"The software I use are Debian sid running Ceph, NginX, MariaDB, Dovecot, "
"Postfix, Rspamd, Squirrelmail, PHP-FPM, cURL, Prosody, Tor, ssh, bind9, acme."
"sh and Wireguard."
msgstr ""
#: about.php:49
msgid ""
"The clearnet gateways on <a href=\"https://danwin1210.de\" target=\"_blank"
"\">danwin1210.de</a> are an NginX Proxy that will forward all requests to "
"the raspberry pis at home. Additionally, they run a Postfix instance only "
"listening on the VPN network to send out mails to clearnet."
msgstr ""
#: about.php:50
msgid "All servers are interconnected with a Wireguard VPN."
msgstr ""
#: about.php:51
msgid "Hosting providers I use(ed) and servers hosted there:" msgid "Hosting providers I use(ed) and servers hosted there:"
msgstr "" msgstr ""
#: about.php:53 about.php:54 #: about.php:60
#, php-format
msgid ""
"%s - good for short-term and/or low-bandwidth projects. They also offer a <a "
"href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Free Tier Program</"
"a> for businesses"
msgstr ""
#: about.php:61
#, php-format #, php-format
msgid "%s - good for short-term and/or low-bandwidth projects" msgid "%s - good for short-term and/or low-bandwidth projects"
msgstr "" msgstr ""
#: about.php:55 #: about.php:62
#, php-format
msgid "%s - good and reliable"
msgstr ""
#: about.php:56
#, php-format
msgid "%s - comparably expensive but good and reliable"
msgstr ""
#: about.php:57
#, php-format #, php-format
msgid "%s - (Used for my clearnet gateway) - good and reliable" msgid "%s - (Used for my clearnet gateway) - good and reliable"
msgstr "" msgstr ""
#: about.php:58 #: about.php:63
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"%s - (Used for my clearnet gateway + Domain registration) - good and " "%s - (Used for my clearnet gateway + Domain registration) - good and "
"reliable, hosted in my city" "reliable, hosted in my city"
msgstr "" msgstr ""
#: about.php:59 #: about.php:64
msgid "Home hosted: 4 Raspberry Pi 4 with the main site and data" msgid "Home hosted: 4 Raspberry Pi 4 with the main site and data"
msgstr "" msgstr ""
#: about.php:70
msgid ""
"A small network rack with 4 Raspberry Pis in it, a wifi router on top and a "
"phone next to it"
msgstr ""
#: about.php:73
msgid ""
"In the image on the left, you can see my current home server setup. I have 4 "
"Raspberry Pi 4s, which all have a 500GB SSD attached to them. Each SSD has "
"16GB allocated to OS and applications while the rest of the space is used "
"for Ceph OSDs. On top of my rack, I have an internet router, which is "
"connected to the fastest broadband internet connection available to me. "
"Although I hardly use my landline phone, I have a FeTAp 611-2 (yes it still "
"works, in the 80s things were built to last). As my router no longer "
"supports a pulse dial, I had to get a converter to translate pulse signals "
"into modern DTMF."
msgstr ""
#: about.php:74
msgid ""
"The operating system I use is Debian sid. To share data between all servers, "
"I deployed a CephFS for distributed and redundant file storage, as well as a "
"MariaDB Galera cluster."
msgstr ""
#: about.php:75
msgid ""
"The clearnet gateways on <a href=\"https://danwin1210.de\" target=\"_blank"
"\">danwin1210.de</a> are an NginX Proxy that will forward all requests to "
"the Raspberry Pis at home. Additionally, they run a Postfix instance only "
"listening on the VPN network to send emails to clearnet."
msgstr ""
#: about.php:76
msgid "All servers are interconnected with a Wireguard VPN."
msgstr ""
#: about.php:77
msgid ""
"Backups are very important too, thus I use BorgBackup on all my devices to "
"regularly create an encrypted backup, stored on remote backup storage, which "
"takes regular snapshots, ensuring recoverability in case of backup failures."
msgstr ""
#: github-ipv6-proxy.php:6 github-ipv6-proxy.php:20 github-ipv6-proxy.php:30 #: github-ipv6-proxy.php:6 github-ipv6-proxy.php:20 github-ipv6-proxy.php:30
#: github-ipv6-proxy.php:33 common.php:131 #: github-ipv6-proxy.php:33 common.php:131
msgid "GitHub IPv6 proxy" msgid "GitHub IPv6 proxy"
@ -1895,7 +1933,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: tutorials/torify-ftp/index.php:6 tutorials/torify-ftp/index.php:23 #: tutorials/torify-ftp/index.php:6 tutorials/torify-ftp/index.php:23
#: tutorials/torify-ftp/index.php:36 #: tutorials/torify-ftp/index.php:35
msgid "Tutorials - Torify FTP clients" msgid "Tutorials - Torify FTP clients"
msgstr "" msgstr ""
@ -1918,7 +1956,7 @@ msgstr ""
msgid "Configure proxy" msgid "Configure proxy"
msgstr "" msgstr ""
#: tutorials/torify-ftp/index.php:33 tutorials/torify-ftp/index.php:45 #: tutorials/torify-ftp/index.php:33 tutorials/torify-ftp/index.php:44
msgid "" msgid ""
"Go to Generic Proxy settings and change the type to SOCKS5, host to " "Go to Generic Proxy settings and change the type to SOCKS5, host to "
"localhost and Port to 9050 (if you run Tor as daemon) or 9150 (if you run " "localhost and Port to 9050 (if you run Tor as daemon) or 9150 (if you run "
@ -1937,7 +1975,7 @@ msgstr ""
msgid "Enter connection details" msgid "Enter connection details"
msgstr "" msgstr ""
#: tutorials/torify-ftp/index.php:33 tutorials/torify-ftp/index.php:77 #: tutorials/torify-ftp/index.php:33 tutorials/torify-ftp/index.php:76
msgid "When started, enter your connection details." msgid "When started, enter your connection details."
msgstr "" msgstr ""
@ -1945,26 +1983,26 @@ msgstr ""
msgid "Change connection timeout" msgid "Change connection timeout"
msgstr "" msgstr ""
#: tutorials/torify-ftp/index.php:33 tutorials/torify-ftp/index.php:83 #: tutorials/torify-ftp/index.php:33 tutorials/torify-ftp/index.php:82
msgid "" msgid ""
"Click on the Advanced… button and under Connection, change timeout to 50 as " "Click on the Advanced… button and under Connection, change timeout to 50 as "
"Tor can be slow at times." "Tor can be slow at times."
msgstr "" msgstr ""
#: tutorials/torify-ftp/index.php:33 tutorials/torify-ftp/index.php:89 #: tutorials/torify-ftp/index.php:33 tutorials/torify-ftp/index.php:88
msgid "" msgid ""
"Now switch to the Proxy tab and change the type to SOCKS5, host to 127.0.0.1 " "Now switch to the Proxy tab and change the type to SOCKS5, host to 127.0.0.1 "
"and Port to 9050 (if your run Tor as daemon) or 9150 (if you run TorBrowser) " "and Port to 9050 (if your run Tor as daemon) or 9150 (if you run TorBrowser) "
"and set \"Do DNS name lookup at proxy end\" to yes." "and set \"Do DNS name lookup at proxy end\" to yes."
msgstr "" msgstr ""
#: tutorials/torify-ftp/index.php:37 #: tutorials/torify-ftp/index.php:36
msgid "" msgid ""
"This tutorial will show you how to torify FTP clients in the example of <a " "This tutorial will show you how to torify FTP clients in the example of <a "
"href=\"#filezilla\">FileZilla</a> and <a href=\"#winscp\">WinSCP</a>." "href=\"#filezilla\">FileZilla</a> and <a href=\"#winscp\">WinSCP</a>."
msgstr "" msgstr ""
#: tutorials/torify-ftp/index.php:38 #: tutorials/torify-ftp/index.php:37
msgid "" msgid ""
"Let's assume you have created an account on my former Hosting service and " "Let's assume you have created an account on my former Hosting service and "
"you want to upload your files. To do that, you connect with the detials " "you want to upload your files. To do that, you connect with the detials "
@ -1973,30 +2011,30 @@ msgid ""
"configuration." "configuration."
msgstr "" msgstr ""
#: tutorials/torify-ftp/index.php:41 #: tutorials/torify-ftp/index.php:40
msgid "Hosting dashboard" msgid "Hosting dashboard"
msgstr "" msgstr ""
#: tutorials/torify-ftp/index.php:43 #: tutorials/torify-ftp/index.php:42
msgid "1. FileZilla" msgid "1. FileZilla"
msgstr "" msgstr ""
#: tutorials/torify-ftp/index.php:44 #: tutorials/torify-ftp/index.php:43
msgid "" msgid ""
"If you haven't installed FileZilla yet, you can <a href=\"https://filezilla-" "If you haven't installed FileZilla yet, you can <a href=\"https://filezilla-"
"project.org/download.php?type=client\" target=\"_blank\" rel=\"noopener " "project.org/download.php?type=client\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
"noreferrer\">download FileZilla here</a>." "noreferrer\">download FileZilla here</a>."
msgstr "" msgstr ""
#: tutorials/torify-ftp/index.php:50 #: tutorials/torify-ftp/index.php:49
msgid "FileZilla settings" msgid "FileZilla settings"
msgstr "" msgstr ""
#: tutorials/torify-ftp/index.php:57 #: tutorials/torify-ftp/index.php:56
msgid "FileZilla Generic Proxy settings" msgid "FileZilla Generic Proxy settings"
msgstr "" msgstr ""
#: tutorials/torify-ftp/index.php:60 #: tutorials/torify-ftp/index.php:59
msgid "" msgid ""
"If you have changed your proxy settings and get the following error: " "If you have changed your proxy settings and get the following error: "
"\"ECONNREFUSED - Connection refused by server\" that likely means you have " "\"ECONNREFUSED - Connection refused by server\" that likely means you have "
@ -2005,40 +2043,40 @@ msgid ""
"9150. This is what's causing most connection issues people have." "9150. This is what's causing most connection issues people have."
msgstr "" msgstr ""
#: tutorials/torify-ftp/index.php:64 #: tutorials/torify-ftp/index.php:63
msgid "FileZilla connection error" msgid "FileZilla connection error"
msgstr "" msgstr ""
#: tutorials/torify-ftp/index.php:66 #: tutorials/torify-ftp/index.php:65
msgid "" msgid ""
"Once you have configured everything correctly, you should be able to " "Once you have configured everything correctly, you should be able to "
"successfully connect and start uploading files." "successfully connect and start uploading files."
msgstr "" msgstr ""
#: tutorials/torify-ftp/index.php:71 #: tutorials/torify-ftp/index.php:70
msgid "FileZilla success" msgid "FileZilla success"
msgstr "" msgstr ""
#: tutorials/torify-ftp/index.php:75 #: tutorials/torify-ftp/index.php:74
msgid "2. WinSCP" msgid "2. WinSCP"
msgstr "" msgstr ""
#: tutorials/torify-ftp/index.php:76 #: tutorials/torify-ftp/index.php:75
msgid "" msgid ""
"If you haven't installed WinSCP yet, you can <a href=\"https://winscp.net/" "If you haven't installed WinSCP yet, you can <a href=\"https://winscp.net/"
"eng/download.php\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">download " "eng/download.php\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">download "
"WinSCP here</a>." "WinSCP here</a>."
msgstr "" msgstr ""
#: tutorials/torify-ftp/index.php:81 #: tutorials/torify-ftp/index.php:80
msgid "Connection details" msgid "Connection details"
msgstr "" msgstr ""
#: tutorials/torify-ftp/index.php:87 #: tutorials/torify-ftp/index.php:86
msgid "Connection optimizations" msgid "Connection optimizations"
msgstr "" msgstr ""
#: tutorials/torify-ftp/index.php:93 #: tutorials/torify-ftp/index.php:92
msgid "Proxy configuration" msgid "Proxy configuration"
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: \n" "Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-10 21:44+0200\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-13 22:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-15 18:45-0300\n" "PO-Revision-Date: 2023-02-15 18:45-0300\n"
"Last-Translator: \n" "Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
@ -30,9 +30,9 @@ msgstr "Daniel - Inicio"
msgid "Imprint of Daniel Winzen" msgid "Imprint of Daniel Winzen"
msgstr "Contate Daniel Winzen" msgstr "Contate Daniel Winzen"
#: imprint.php:21 index.php:21 about.php:23 github-ipv6-proxy.php:26 #: imprint.php:21 index.php:21 about.php:23 about.php:35
#: contact.php:21 faq.php:20 new-domain.php:23 hosting/index.php:21 #: github-ipv6-proxy.php:26 contact.php:21 faq.php:20 new-domain.php:23
#: privacy.php:21 chat/index.php:21 blog/index.php:21 #: hosting/index.php:21 privacy.php:21 chat/index.php:21 blog/index.php:21
#: tutorials/get-rich-fast/index.php:29 tutorials/index.php:21 #: tutorials/get-rich-fast/index.php:29 tutorials/index.php:21
#: tutorials/successful-sugar-dating/index.php:28 #: tutorials/successful-sugar-dating/index.php:28
#: tutorials/self-employed/index.php:25 tutorials/torify-ftp/index.php:29 #: tutorials/self-employed/index.php:25 tutorials/torify-ftp/index.php:29
@ -153,7 +153,7 @@ msgstr ""
"no <a href=\"https://github.com/DanWin/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener " "no <a href=\"https://github.com/DanWin/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
"noreferrer\">GitHub</a>." "noreferrer\">GitHub</a>."
#: index.php:31 about.php:61 #: index.php:31
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"If you like, what I've built here, you can support me by donating via " "If you like, what I've built here, you can support me by donating via "
@ -184,22 +184,35 @@ msgstr "Sobre"
msgid "About me" msgid "About me"
msgstr "Sobre mim" msgstr "Sobre mim"
#: about.php:31 #: about.php:38
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Hello, my name is Daniel Winzen, a german web developer and system "
#| "administrator. In my free time I like reading books, programming on my "
#| "open-source projects and pole dancing, which I picked up in times of the "
#| "covid pandemic and resulting home office, because it's fun and keeps me "
#| "fit."
msgid "" msgid ""
"Hello, my name is Daniel Winzen, a german web developer and system " "Hello, my name is Daniel Winzen, a German web developer and system "
"administrator. In my free time I like reading books, programming on my open-" "administrator. In my free time, I like reading books, programming on my open-"
"source projects and pole dancing, which I picked up in times of the covid " "source projects and pole dancing, which I picked up during the covid "
"pandemic and resulting home office, because it's fun and keeps me fit." "pandemic and resulting home office because it's fun and keeps me fit."
msgstr "" msgstr ""
"Olá, meu nome é Daniel Winzen, um desenvolvedor web e administrador de " "Olá, meu nome é Daniel Winzen, um desenvolvedor web e administrador de "
"sistema alemão. No meu tempo livre gosto de ler livros, programar nos meus " "sistema alemão. No meu tempo livre gosto de ler livros, programar nos meus "
"projetos open-source e pole dancing, que aprendi em tempos de pandemia de " "projetos open-source e pole dancing, que aprendi em tempos de pandemia de "
"covid e consequente home office, porque é divertido e me mantém em forma." "covid e consequente home office, porque é divertido e me mantém em forma."
#: about.php:32 #: about.php:39
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Programming languages I use regularly are PHP, SQL and JavaScript, but I "
#| "also know some basics of Perl, Python, C, C++ and more. With my "
#| "experience I'm able to quickly adapt and work with new languages, when "
#| "necessary."
msgid "" msgid ""
"Programming languages I use regularly are PHP, SQL and JavaScript, but I " "Programming languages I use regularly are PHP, SQL and JavaScript, but I "
"also know some basics of Perl, Python, C, C++ and more. With my experience " "also know some basics of Perl, Python, C, C++ and more. With my experience, "
"I'm able to quickly adapt and work with new languages, when necessary." "I'm able to quickly adapt and work with new languages, when necessary."
msgstr "" msgstr ""
"As linguagens que uso regularmente são PHP, SQL e JavaScript, mas também " "As linguagens que uso regularmente são PHP, SQL e JavaScript, mas também "
@ -207,7 +220,7 @@ msgstr ""
"experiência, consigo me adaptar rapidamente e trabalhar com novas linguagens " "experiência, consigo me adaptar rapidamente e trabalhar com novas linguagens "
"quando necessário." "quando necessário."
#: about.php:33 #: about.php:40
msgid "" msgid ""
"Before I got into coding and server management, I contributed German " "Before I got into coding and server management, I contributed German "
"translation to various open-source projects since the end of 2011." "translation to various open-source projects since the end of 2011."
@ -216,13 +229,33 @@ msgstr ""
"tradução em alemão para vários projetos de código aberto desde o final de " "tradução em alemão para vários projetos de código aberto desde o final de "
"2011." "2011."
#: about.php:34 #: about.php:41
#, php-format
msgid "" msgid ""
"Managing servers, email services and developing new web projects is what I " "I'm <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Certified "
"thrive on. I like optimizing systems for performance and getting the best " "in Cybersecurity</a> and have a good understanding of cybersecurity threats. "
"I continuously broaden my knowledge in this field, because I consider this "
"essential and fun. This site would probably not exist, were it not for my "
"passion for cybersecurity and hacking. Like many good parents, mine were "
"strict about my internet usage. So I had to become creative in finding ways "
"of gaining access to the internet, even when the timer already expired. Thus "
"I was learning about hacking, darknet and network security at a very early "
"age."
msgstr ""
#: about.php:42
#, fuzzy, php-format
#| msgid ""
#| "Managing servers, email services and developing new web projects is what "
#| "I thrive on. I like optimizing systems for performance and getting the "
#| "best out of what I have. Do you need help with managing and optimizing "
#| "your infrastructure or website? I'm here to help. <a href=\"/contact.php"
#| "\">Get in touch</a> and we'll discuss details."
msgid ""
"Managing servers and email services and developing new web projects is what "
"I thrive on. I like optimizing systems for performance and getting the best "
"out of what I have. Do you need help with managing and optimizing your " "out of what I have. Do you need help with managing and optimizing your "
"infrastructure or website? I'm here to help. <a href=\"/contact.php\">Get in " "infrastructure or website? <a href=\"%s\">I'm available for hire</a>."
"touch</a> and we'll discuss details."
msgstr "" msgstr ""
"Gerenciar servidores, serviços de e-mail e desenvolver novos projetos web é " "Gerenciar servidores, serviços de e-mail e desenvolver novos projetos web é "
"o que me faz prosperar. Gosto de otimizar sistemas para desempenho e tirar o " "o que me faz prosperar. Gosto de otimizar sistemas para desempenho e tirar o "
@ -230,32 +263,45 @@ msgstr ""
"otimizar sua infraestrutura ou site? Estou aqui para ajudar. <a href=\"/" "otimizar sua infraestrutura ou site? Estou aqui para ajudar. <a href=\"/"
"contact.php\">Entre em contato</a> e discutiremos os detalhes." "contact.php\">Entre em contato</a> e discutiremos os detalhes."
#: about.php:35 #: about.php:43
msgid "Profiles on other sites that I am active on:" msgid "Profiles on other sites that I am active on:"
msgstr "Perfis em outros sites em que estou ativo:" msgstr "Perfis em outros sites em que estou ativo:"
#: about.php:42 #: about.php:52
msgid "About this site" msgid "About this site"
msgstr "Sobre este site" msgstr "Sobre este site"
#: about.php:43 #: about.php:53
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "This is my personal site, that I develop in my free time. I started "
#| "development of this site in August/September 2013 when I wanted to have a "
#| "platform to host files on, to use at school."
msgid "" msgid ""
"This is my personal site, that I develop in my free time. I started " "This is my site, that I develop in my free time. I started development of "
"development of this site in August/September 2013 when I wanted to have a " "this site in August/September 2013 when I wanted to have a platform to host "
"platform to host files on, to use at school." "files on, to use at school."
msgstr "" msgstr ""
"Este é o meu site pessoal, que desenvolvo no meu tempo livre. Comecei o " "Este é o meu site pessoal, que desenvolvo no meu tempo livre. Comecei o "
"desenvolvimento deste site em agosto/setembro de 2013, quando queria ter uma " "desenvolvimento deste site em agosto/setembro de 2013, quando queria ter uma "
"plataforma para hospedar arquivos para usar na escola." "plataforma para hospedar arquivos para usar na escola."
#: about.php:44 #: about.php:54
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Quickly the idea of using a chat at school came up and I came across a "
#| "simple perl chat script called <a href=\"https://github.com/virtualghetto/"
#| "lechat\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">LE-CHAT</a>. When "
#| "I deployed that on my Raspberry Pi it was running very slowly and wasn't "
#| "really usable for use with several people. So I decided to port some "
#| "parts I needed to PHP."
msgid "" msgid ""
"Quickly the idea of using a chat at school came up and I came across a " "Quickly the idea of using a chat at school came up, and I came across a "
"simple perl chat script called <a href=\"https://github.com/virtualghetto/" "simple Perl chat script called <a href=\"https://github.com/virtualghetto/"
"lechat\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">LE-CHAT</a>. When I " "lechat\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">LE-CHAT</a>. When I "
"deployed that on my Raspberry Pi it was running very slowly and wasn't " "deployed that on my Raspberry Pi, it was running very slowly and wasn't "
"really usable for use with several people. So I decided to port some parts I " "usable for use by several people. So I decided to port some parts I needed "
"needed to PHP." "to PHP."
msgstr "" msgstr ""
"Rapidamente surgiu a ideia de usar um chat na escola e me deparei com um " "Rapidamente surgiu a ideia de usar um chat na escola e me deparei com um "
"script de chat perl simples chamado <a href=\"https://github.com/" "script de chat perl simples chamado <a href=\"https://github.com/"
@ -264,9 +310,16 @@ msgstr ""
"muito lentamente e não era realmente utilizável para uso com várias pessoas. " "muito lentamente e não era realmente utilizável para uso com várias pessoas. "
"Então decidi portar algumas partes que precisava para o PHP." "Então decidi portar algumas partes que precisava para o PHP."
#: about.php:45 #: about.php:55
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "This has been the start for me to get deeper into web-development and I "
#| "have since open-sourced that chat script and several other scripts of "
#| "this site on my <a href=\"https://github.com/DanWin/\" target=\"_blank\" "
#| "rel=\"noopener noreferrer\">GitHub account</a>. Since then, I have added "
#| "many new features and improved reliability and my code a lot."
msgid "" msgid ""
"This has been the start for me to get deeper into web-development and I have " "This has been the start for me to get deeper into web development and I have "
"since open-sourced that chat script and several other scripts of this site " "since open-sourced that chat script and several other scripts of this site "
"on my <a href=\"https://github.com/DanWin/\" target=\"_blank\" rel=" "on my <a href=\"https://github.com/DanWin/\" target=\"_blank\" rel="
"\"noopener noreferrer\">GitHub account</a>. Since then, I have added many " "\"noopener noreferrer\">GitHub account</a>. Since then, I have added many "
@ -278,9 +331,16 @@ msgstr ""
"\"noopener noreferrer\">Conta do GitHub</a>. Desde então, adicionei muitos " "\"noopener noreferrer\">Conta do GitHub</a>. Desde então, adicionei muitos "
"novos recursos e melhorei muito a confiabilidade e meu código." "novos recursos e melhorei muito a confiabilidade e meu código."
#: about.php:46 #: about.php:56
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "I used to offer free file hosting, an url shortener, a chat and even a "
#| "free darknet web hosting service. All these projects have taught me a lot "
#| "about coding, security and server management. As of now, only the "
#| "anonymous email and XMPP hosting, as well as the onion link list are "
#| "still actively maintained."
msgid "" msgid ""
"I used to offer free file hosting, an url shortener, a chat and even a free " "I used to offer free file hosting, an URL shortener, a chat and even a free "
"darknet web hosting service. All these projects have taught me a lot about " "darknet web hosting service. All these projects have taught me a lot about "
"coding, security and server management. As of now, only the anonymous email " "coding, security and server management. As of now, only the anonymous email "
"and XMPP hosting, as well as the onion link list are still actively " "and XMPP hosting, as well as the onion link list are still actively "
@ -292,63 +352,34 @@ msgstr ""
"servidores. Neste momento, apenas o e-mail anônimo e a hospedagem XMPP, bem " "servidores. Neste momento, apenas o e-mail anônimo e a hospedagem XMPP, bem "
"como a lista de links da Onion ainda são mantidos ativamente." "como a lista de links da Onion ainda são mantidos ativamente."
#: about.php:47 #: about.php:57
msgid "About the setup" msgid "About the setup"
msgstr "Sobre minhas configurações" msgstr "Sobre minhas configurações"
#: about.php:48 #: about.php:58
msgid ""
"The software I use are Debian sid running Ceph, NginX, MariaDB, Dovecot, "
"Postfix, Rspamd, Squirrelmail, PHP-FPM, cURL, Prosody, Tor, ssh, bind9, acme."
"sh and Wireguard."
msgstr ""
"Os softwares que uso são Debian rodando Ceph, NginX, MariaDB, Dovecot, "
"Postfix, Rspamd, Squirrelmail, PHP-FPM, cURL, Prosody, Tor, ssh, bind9, acme."
"sh e Wireguard."
#: about.php:49
msgid ""
"The clearnet gateways on <a href=\"https://danwin1210.de\" target=\"_blank"
"\">danwin1210.de</a> are an NginX Proxy that will forward all requests to "
"the raspberry pis at home. Additionally, they run a Postfix instance only "
"listening on the VPN network to send out mails to clearnet."
msgstr ""
"Os gateways clearnet em <a href=\"https://danwin1210.de\" target=\"_blank"
"\">danwin1210.de</a> são em NginX Proxy que encaminhará todas as "
"solicitações para os Raspberry PIs em casa. Além disso, eles executam uma "
"instância do Postfix apenas escutando a rede VPN para enviar e-mails para a "
"clearnet."
#: about.php:50
msgid "All servers are interconnected with a Wireguard VPN."
msgstr "Todos os servidores estão interconectados com uma VPN Wireguard."
#: about.php:51
msgid "Hosting providers I use(ed) and servers hosted there:" msgid "Hosting providers I use(ed) and servers hosted there:"
msgstr "Provedores de hospedagem que eu uso/usei e servidores hospedados lá:" msgstr "Provedores de hospedagem que eu uso/usei e servidores hospedados lá:"
#: about.php:53 about.php:54 #: about.php:60
#, php-format
msgid ""
"%s - good for short-term and/or low-bandwidth projects. They also offer a <a "
"href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Free Tier Program</"
"a> for businesses"
msgstr ""
#: about.php:61
#, php-format #, php-format
msgid "%s - good for short-term and/or low-bandwidth projects" msgid "%s - good for short-term and/or low-bandwidth projects"
msgstr "" msgstr ""
"%s - bom para projetos de curto prazo e/ou projetos de baixa banda larga" "%s - bom para projetos de curto prazo e/ou projetos de baixa banda larga"
#: about.php:55 #: about.php:62
#, php-format
msgid "%s - good and reliable"
msgstr "%s - bom e confiável"
#: about.php:56
#, php-format
msgid "%s - comparably expensive but good and reliable"
msgstr "%s - comparativamente caro, mas bom e confiável"
#: about.php:57
#, php-format #, php-format
msgid "%s - (Used for my clearnet gateway) - good and reliable" msgid "%s - (Used for my clearnet gateway) - good and reliable"
msgstr "%s - (Usado para meu gateway clearnet) - bom e confiável" msgstr "%s - (Usado para meu gateway clearnet) - bom e confiável"
#: about.php:58 #: about.php:63
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"%s - (Used for my clearnet gateway + Domain registration) - good and " "%s - (Used for my clearnet gateway + Domain registration) - good and "
@ -357,10 +388,66 @@ msgstr ""
"%s - (usado para meu gateway clearnet + registro de domínio) - bom e " "%s - (usado para meu gateway clearnet + registro de domínio) - bom e "
"confiável, hospedado em minha cidade" "confiável, hospedado em minha cidade"
#: about.php:59 #: about.php:64
msgid "Home hosted: 4 Raspberry Pi 4 with the main site and data" msgid "Home hosted: 4 Raspberry Pi 4 with the main site and data"
msgstr "Hospedagem caseira: 4 Raspberry Pi 4 com o site principal e dados" msgstr "Hospedagem caseira: 4 Raspberry Pi 4 com o site principal e dados"
#: about.php:70
msgid ""
"A small network rack with 4 Raspberry Pis in it, a wifi router on top and a "
"phone next to it"
msgstr ""
#: about.php:73
msgid ""
"In the image on the left, you can see my current home server setup. I have 4 "
"Raspberry Pi 4s, which all have a 500GB SSD attached to them. Each SSD has "
"16GB allocated to OS and applications while the rest of the space is used "
"for Ceph OSDs. On top of my rack, I have an internet router, which is "
"connected to the fastest broadband internet connection available to me. "
"Although I hardly use my landline phone, I have a FeTAp 611-2 (yes it still "
"works, in the 80s things were built to last). As my router no longer "
"supports a pulse dial, I had to get a converter to translate pulse signals "
"into modern DTMF."
msgstr ""
#: about.php:74
msgid ""
"The operating system I use is Debian sid. To share data between all servers, "
"I deployed a CephFS for distributed and redundant file storage, as well as a "
"MariaDB Galera cluster."
msgstr ""
#: about.php:75
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The clearnet gateways on <a href=\"https://danwin1210.de\" target=\"_blank"
#| "\">danwin1210.de</a> are an NginX Proxy that will forward all requests to "
#| "the raspberry pis at home. Additionally, they run a Postfix instance only "
#| "listening on the VPN network to send out mails to clearnet."
msgid ""
"The clearnet gateways on <a href=\"https://danwin1210.de\" target=\"_blank"
"\">danwin1210.de</a> are an NginX Proxy that will forward all requests to "
"the Raspberry Pis at home. Additionally, they run a Postfix instance only "
"listening on the VPN network to send emails to clearnet."
msgstr ""
"Os gateways clearnet em <a href=\"https://danwin1210.de\" target=\"_blank"
"\">danwin1210.de</a> são em NginX Proxy que encaminhará todas as "
"solicitações para os Raspberry PIs em casa. Além disso, eles executam uma "
"instância do Postfix apenas escutando a rede VPN para enviar e-mails para a "
"clearnet."
#: about.php:76
msgid "All servers are interconnected with a Wireguard VPN."
msgstr "Todos os servidores estão interconectados com uma VPN Wireguard."
#: about.php:77
msgid ""
"Backups are very important too, thus I use BorgBackup on all my devices to "
"regularly create an encrypted backup, stored on remote backup storage, which "
"takes regular snapshots, ensuring recoverability in case of backup failures."
msgstr ""
#: github-ipv6-proxy.php:6 github-ipv6-proxy.php:20 github-ipv6-proxy.php:30 #: github-ipv6-proxy.php:6 github-ipv6-proxy.php:20 github-ipv6-proxy.php:30
#: github-ipv6-proxy.php:33 common.php:131 #: github-ipv6-proxy.php:33 common.php:131
msgid "GitHub IPv6 proxy" msgid "GitHub IPv6 proxy"
@ -2299,7 +2386,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: tutorials/torify-ftp/index.php:6 tutorials/torify-ftp/index.php:23 #: tutorials/torify-ftp/index.php:6 tutorials/torify-ftp/index.php:23
#: tutorials/torify-ftp/index.php:36 #: tutorials/torify-ftp/index.php:35
msgid "Tutorials - Torify FTP clients" msgid "Tutorials - Torify FTP clients"
msgstr "Tutoriais - Como Torificar clientes FTP" msgstr "Tutoriais - Como Torificar clientes FTP"
@ -2326,7 +2413,7 @@ msgstr ""
msgid "Configure proxy" msgid "Configure proxy"
msgstr "Configure o proxy" msgstr "Configure o proxy"
#: tutorials/torify-ftp/index.php:33 tutorials/torify-ftp/index.php:45 #: tutorials/torify-ftp/index.php:33 tutorials/torify-ftp/index.php:44
msgid "" msgid ""
"Go to Generic Proxy settings and change the type to SOCKS5, host to " "Go to Generic Proxy settings and change the type to SOCKS5, host to "
"localhost and Port to 9050 (if you run Tor as daemon) or 9150 (if you run " "localhost and Port to 9050 (if you run Tor as daemon) or 9150 (if you run "
@ -2349,7 +2436,7 @@ msgstr ""
msgid "Enter connection details" msgid "Enter connection details"
msgstr "Insira os detalhes da conexão" msgstr "Insira os detalhes da conexão"
#: tutorials/torify-ftp/index.php:33 tutorials/torify-ftp/index.php:77 #: tutorials/torify-ftp/index.php:33 tutorials/torify-ftp/index.php:76
msgid "When started, enter your connection details." msgid "When started, enter your connection details."
msgstr "Ao iniciar, insira os detalhes da sua conexão." msgstr "Ao iniciar, insira os detalhes da sua conexão."
@ -2357,7 +2444,7 @@ msgstr "Ao iniciar, insira os detalhes da sua conexão."
msgid "Change connection timeout" msgid "Change connection timeout"
msgstr "Altere o tempo limite de conexão" msgstr "Altere o tempo limite de conexão"
#: tutorials/torify-ftp/index.php:33 tutorials/torify-ftp/index.php:83 #: tutorials/torify-ftp/index.php:33 tutorials/torify-ftp/index.php:82
msgid "" msgid ""
"Click on the Advanced… button and under Connection, change timeout to 50 as " "Click on the Advanced… button and under Connection, change timeout to 50 as "
"Tor can be slow at times." "Tor can be slow at times."
@ -2365,7 +2452,7 @@ msgstr ""
"Clique no botão Avançado… e em Conexão, altere o tempo limite para 50, pois " "Clique no botão Avançado… e em Conexão, altere o tempo limite para 50, pois "
"o Tor pode ser lento às vezes." "o Tor pode ser lento às vezes."
#: tutorials/torify-ftp/index.php:33 tutorials/torify-ftp/index.php:89 #: tutorials/torify-ftp/index.php:33 tutorials/torify-ftp/index.php:88
msgid "" msgid ""
"Now switch to the Proxy tab and change the type to SOCKS5, host to 127.0.0.1 " "Now switch to the Proxy tab and change the type to SOCKS5, host to 127.0.0.1 "
"and Port to 9050 (if your run Tor as daemon) or 9150 (if you run TorBrowser) " "and Port to 9050 (if your run Tor as daemon) or 9150 (if you run TorBrowser) "
@ -2375,7 +2462,7 @@ msgstr ""
"e porta para 9050 (se você executar o Tor como daemon) ou 9150 (se você " "e porta para 9050 (se você executar o Tor como daemon) ou 9150 (se você "
"executar o TorBrowser) e defina \"Do DNS name lookup at proxy end\" para sim." "executar o TorBrowser) e defina \"Do DNS name lookup at proxy end\" para sim."
#: tutorials/torify-ftp/index.php:37 #: tutorials/torify-ftp/index.php:36
msgid "" msgid ""
"This tutorial will show you how to torify FTP clients in the example of <a " "This tutorial will show you how to torify FTP clients in the example of <a "
"href=\"#filezilla\">FileZilla</a> and <a href=\"#winscp\">WinSCP</a>." "href=\"#filezilla\">FileZilla</a> and <a href=\"#winscp\">WinSCP</a>."
@ -2383,7 +2470,7 @@ msgstr ""
"Este tutorial mostrará como torificar clientes FTP no exemplo de <a href=" "Este tutorial mostrará como torificar clientes FTP no exemplo de <a href="
"\"#filezilla\">FileZilla</a> e <a href=\"#winscp\">WinSCP</a>." "\"#filezilla\">FileZilla</a> e <a href=\"#winscp\">WinSCP</a>."
#: tutorials/torify-ftp/index.php:38 #: tutorials/torify-ftp/index.php:37
msgid "" msgid ""
"Let's assume you have created an account on my former Hosting service and " "Let's assume you have created an account on my former Hosting service and "
"you want to upload your files. To do that, you connect with the detials " "you want to upload your files. To do that, you connect with the detials "
@ -2397,15 +2484,15 @@ msgstr ""
"não é torificado. Para se conectar ao serviço oculto, você precisa fazer " "não é torificado. Para se conectar ao serviço oculto, você precisa fazer "
"algumas alterações na configuração." "algumas alterações na configuração."
#: tutorials/torify-ftp/index.php:41 #: tutorials/torify-ftp/index.php:40
msgid "Hosting dashboard" msgid "Hosting dashboard"
msgstr "Painel de hospedagem" msgstr "Painel de hospedagem"
#: tutorials/torify-ftp/index.php:43 #: tutorials/torify-ftp/index.php:42
msgid "1. FileZilla" msgid "1. FileZilla"
msgstr "1. FileZilla" msgstr "1. FileZilla"
#: tutorials/torify-ftp/index.php:44 #: tutorials/torify-ftp/index.php:43
msgid "" msgid ""
"If you haven't installed FileZilla yet, you can <a href=\"https://filezilla-" "If you haven't installed FileZilla yet, you can <a href=\"https://filezilla-"
"project.org/download.php?type=client\" target=\"_blank\" rel=\"noopener " "project.org/download.php?type=client\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
@ -2415,15 +2502,15 @@ msgstr ""
"project.org/download.php?type=client\" target=\"_blank\" rel=\"noopener " "project.org/download.php?type=client\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
"noreferrer\">baixar o FileZilla aqui< /a>." "noreferrer\">baixar o FileZilla aqui< /a>."
#: tutorials/torify-ftp/index.php:50 #: tutorials/torify-ftp/index.php:49
msgid "FileZilla settings" msgid "FileZilla settings"
msgstr "Configurações do FileZilla" msgstr "Configurações do FileZilla"
#: tutorials/torify-ftp/index.php:57 #: tutorials/torify-ftp/index.php:56
msgid "FileZilla Generic Proxy settings" msgid "FileZilla Generic Proxy settings"
msgstr "Configurações de proxy genérico do FileZilla" msgstr "Configurações de proxy genérico do FileZilla"
#: tutorials/torify-ftp/index.php:60 #: tutorials/torify-ftp/index.php:59
msgid "" msgid ""
"If you have changed your proxy settings and get the following error: " "If you have changed your proxy settings and get the following error: "
"\"ECONNREFUSED - Connection refused by server\" that likely means you have " "\"ECONNREFUSED - Connection refused by server\" that likely means you have "
@ -2438,11 +2525,11 @@ msgstr ""
"tiver o problema, alterne entre a porta 9050 e 9150. Isso é o que está " "tiver o problema, alterne entre a porta 9050 e 9150. Isso é o que está "
"causando a maioria dos problemas de conexão que as pessoas têm." "causando a maioria dos problemas de conexão que as pessoas têm."
#: tutorials/torify-ftp/index.php:64 #: tutorials/torify-ftp/index.php:63
msgid "FileZilla connection error" msgid "FileZilla connection error"
msgstr "Erro de conexão do FileZilla" msgstr "Erro de conexão do FileZilla"
#: tutorials/torify-ftp/index.php:66 #: tutorials/torify-ftp/index.php:65
msgid "" msgid ""
"Once you have configured everything correctly, you should be able to " "Once you have configured everything correctly, you should be able to "
"successfully connect and start uploading files." "successfully connect and start uploading files."
@ -2450,15 +2537,15 @@ msgstr ""
"Depois de configurar tudo corretamente, você poderá se conectar com êxito e " "Depois de configurar tudo corretamente, você poderá se conectar com êxito e "
"iniciar o upload de arquivos." "iniciar o upload de arquivos."
#: tutorials/torify-ftp/index.php:71 #: tutorials/torify-ftp/index.php:70
msgid "FileZilla success" msgid "FileZilla success"
msgstr "Sucesso do FileZilla" msgstr "Sucesso do FileZilla"
#: tutorials/torify-ftp/index.php:75 #: tutorials/torify-ftp/index.php:74
msgid "2. WinSCP" msgid "2. WinSCP"
msgstr "2. WinSCP" msgstr "2. WinSCP"
#: tutorials/torify-ftp/index.php:76 #: tutorials/torify-ftp/index.php:75
msgid "" msgid ""
"If you haven't installed WinSCP yet, you can <a href=\"https://winscp.net/" "If you haven't installed WinSCP yet, you can <a href=\"https://winscp.net/"
"eng/download.php\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">download " "eng/download.php\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">download "
@ -2468,15 +2555,15 @@ msgstr ""
"download.php\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">baixar o WinSCP " "download.php\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">baixar o WinSCP "
"aqui</a>." "aqui</a>."
#: tutorials/torify-ftp/index.php:81 #: tutorials/torify-ftp/index.php:80
msgid "Connection details" msgid "Connection details"
msgstr "Detalhes da conexão" msgstr "Detalhes da conexão"
#: tutorials/torify-ftp/index.php:87 #: tutorials/torify-ftp/index.php:86
msgid "Connection optimizations" msgid "Connection optimizations"
msgstr "Otimizações de conexão" msgstr "Otimizações de conexão"
#: tutorials/torify-ftp/index.php:93 #: tutorials/torify-ftp/index.php:92
msgid "Proxy configuration" msgid "Proxy configuration"
msgstr "Configuração de proxy" msgstr "Configuração de proxy"
@ -2589,6 +2676,23 @@ msgstr ""
msgid "Popular content creator sites used for findom:" msgid "Popular content creator sites used for findom:"
msgstr "" msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "The software I use are Debian sid running Ceph, NginX, MariaDB, Dovecot, "
#~ "Postfix, Rspamd, Squirrelmail, PHP-FPM, cURL, Prosody, Tor, ssh, bind9, "
#~ "acme.sh and Wireguard."
#~ msgstr ""
#~ "Os softwares que uso são Debian rodando Ceph, NginX, MariaDB, Dovecot, "
#~ "Postfix, Rspamd, Squirrelmail, PHP-FPM, cURL, Prosody, Tor, ssh, bind9, "
#~ "acme.sh e Wireguard."
#, php-format
#~ msgid "%s - good and reliable"
#~ msgstr "%s - bom e confiável"
#, php-format
#~ msgid "%s - comparably expensive but good and reliable"
#~ msgstr "%s - comparativamente caro, mas bom e confiável"
#~ msgid "Chat" #~ msgid "Chat"
#~ msgstr "Chat" #~ msgstr "Chat"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: \n" "Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-10 21:44+0200\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-13 22:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-08-06 17:23+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-08-06 17:23+0000\n"
"Last-Translator: Goatli <goatli@porcod.io>\n" "Last-Translator: Goatli <goatli@porcod.io>\n"
"Language-Team: Russian <https://weblate.danwin1210.de/projects/DanWin/main-" "Language-Team: Russian <https://weblate.danwin1210.de/projects/DanWin/main-"
@ -30,9 +30,9 @@ msgstr "Даниэль - Контакты"
msgid "Imprint of Daniel Winzen" msgid "Imprint of Daniel Winzen"
msgstr "Связаться с Даниэль Винзен" msgstr "Связаться с Даниэль Винзен"
#: imprint.php:21 index.php:21 about.php:23 github-ipv6-proxy.php:26 #: imprint.php:21 index.php:21 about.php:23 about.php:35
#: contact.php:21 faq.php:20 new-domain.php:23 hosting/index.php:21 #: github-ipv6-proxy.php:26 contact.php:21 faq.php:20 new-domain.php:23
#: privacy.php:21 chat/index.php:21 blog/index.php:21 #: hosting/index.php:21 privacy.php:21 chat/index.php:21 blog/index.php:21
#: tutorials/get-rich-fast/index.php:29 tutorials/index.php:21 #: tutorials/get-rich-fast/index.php:29 tutorials/index.php:21
#: tutorials/successful-sugar-dating/index.php:28 #: tutorials/successful-sugar-dating/index.php:28
#: tutorials/self-employed/index.php:25 tutorials/torify-ftp/index.php:29 #: tutorials/self-employed/index.php:25 tutorials/torify-ftp/index.php:29
@ -156,7 +156,7 @@ msgstr ""
"открытым исходным кодом на <a href=\"https://github.com/DanWin/\" target=" "открытым исходным кодом на <a href=\"https://github.com/DanWin/\" target="
"\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">GitHub</a>." "\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">GitHub</a>."
#: index.php:31 about.php:61 #: index.php:31
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"If you like, what I've built here, you can support me by donating via " "If you like, what I've built here, you can support me by donating via "
@ -185,12 +185,19 @@ msgstr "Обо мне"
msgid "About me" msgid "About me"
msgstr "Обо мне" msgstr "Обо мне"
#: about.php:31 #: about.php:38
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Hello, my name is Daniel Winzen, a german web developer and system "
#| "administrator. In my free time I like reading books, programming on my "
#| "open-source projects and pole dancing, which I picked up in times of the "
#| "covid pandemic and resulting home office, because it's fun and keeps me "
#| "fit."
msgid "" msgid ""
"Hello, my name is Daniel Winzen, a german web developer and system " "Hello, my name is Daniel Winzen, a German web developer and system "
"administrator. In my free time I like reading books, programming on my open-" "administrator. In my free time, I like reading books, programming on my open-"
"source projects and pole dancing, which I picked up in times of the covid " "source projects and pole dancing, which I picked up during the covid "
"pandemic and resulting home office, because it's fun and keeps me fit." "pandemic and resulting home office because it's fun and keeps me fit."
msgstr "" msgstr ""
"Здравствуйте, меня зовут Даниэль Винцен, я Немецкий веб-разработчик и " "Здравствуйте, меня зовут Даниэль Винцен, я Немецкий веб-разработчик и "
"системный администратор. В свободное время мне нравится читать книги, и " "системный администратор. В свободное время мне нравится читать книги, и "
@ -199,10 +206,16 @@ msgstr ""
"время пандемии Covid19, так как находился дома много времени, это " "время пандемии Covid19, так как находился дома много времени, это "
"поддерживает меня в форме и развлекает." "поддерживает меня в форме и развлекает."
#: about.php:32 #: about.php:39
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Programming languages I use regularly are PHP, SQL and JavaScript, but I "
#| "also know some basics of Perl, Python, C, C++ and more. With my "
#| "experience I'm able to quickly adapt and work with new languages, when "
#| "necessary."
msgid "" msgid ""
"Programming languages I use regularly are PHP, SQL and JavaScript, but I " "Programming languages I use regularly are PHP, SQL and JavaScript, but I "
"also know some basics of Perl, Python, C, C++ and more. With my experience " "also know some basics of Perl, Python, C, C++ and more. With my experience, "
"I'm able to quickly adapt and work with new languages, when necessary." "I'm able to quickly adapt and work with new languages, when necessary."
msgstr "" msgstr ""
"Языки программирования которые я регулярно использую - это PHP, SQL и " "Языки программирования которые я регулярно использую - это PHP, SQL и "
@ -210,7 +223,7 @@ msgstr ""
"С моим опытом я могу быстро адаптироваться и работать с новыми языками когда " "С моим опытом я могу быстро адаптироваться и работать с новыми языками когда "
"это необходимо." "это необходимо."
#: about.php:33 #: about.php:40
msgid "" msgid ""
"Before I got into coding and server management, I contributed German " "Before I got into coding and server management, I contributed German "
"translation to various open-source projects since the end of 2011." "translation to various open-source projects since the end of 2011."
@ -219,13 +232,33 @@ msgstr ""
"2011 года я занимался переводом на немецкий язык, различных проектов, с " "2011 года я занимался переводом на немецкий язык, различных проектов, с "
"открытым исходным кодом." "открытым исходным кодом."
#: about.php:34 #: about.php:41
#, php-format
msgid "" msgid ""
"Managing servers, email services and developing new web projects is what I " "I'm <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Certified "
"thrive on. I like optimizing systems for performance and getting the best " "in Cybersecurity</a> and have a good understanding of cybersecurity threats. "
"I continuously broaden my knowledge in this field, because I consider this "
"essential and fun. This site would probably not exist, were it not for my "
"passion for cybersecurity and hacking. Like many good parents, mine were "
"strict about my internet usage. So I had to become creative in finding ways "
"of gaining access to the internet, even when the timer already expired. Thus "
"I was learning about hacking, darknet and network security at a very early "
"age."
msgstr ""
#: about.php:42
#, fuzzy, php-format
#| msgid ""
#| "Managing servers, email services and developing new web projects is what "
#| "I thrive on. I like optimizing systems for performance and getting the "
#| "best out of what I have. Do you need help with managing and optimizing "
#| "your infrastructure or website? I'm here to help. <a href=\"/contact.php"
#| "\">Get in touch</a> and we'll discuss details."
msgid ""
"Managing servers and email services and developing new web projects is what "
"I thrive on. I like optimizing systems for performance and getting the best "
"out of what I have. Do you need help with managing and optimizing your " "out of what I have. Do you need help with managing and optimizing your "
"infrastructure or website? I'm here to help. <a href=\"/contact.php\">Get in " "infrastructure or website? <a href=\"%s\">I'm available for hire</a>."
"touch</a> and we'll discuss details."
msgstr "" msgstr ""
"Управление серверами, а также управление электронной почтой, разработка " "Управление серверами, а также управление электронной почтой, разработка "
"новых веб-проектов - это то, в чем я силен. Мне нравится оптимизировать " "новых веб-проектов - это то, в чем я силен. Мне нравится оптимизировать "
@ -234,32 +267,45 @@ msgstr ""
"инфраструктуры или веб-сайта, я с радостью готов помочь. <a href=\"/contact." "инфраструктуры или веб-сайта, я с радостью готов помочь. <a href=\"/contact."
"php\">Свяжитесь со мной</a> и мы обсудим детали." "php\">Свяжитесь со мной</a> и мы обсудим детали."
#: about.php:35 #: about.php:43
msgid "Profiles on other sites that I am active on:" msgid "Profiles on other sites that I am active on:"
msgstr "Профили на других сайтах где я активен:" msgstr "Профили на других сайтах где я активен:"
#: about.php:42 #: about.php:52
msgid "About this site" msgid "About this site"
msgstr "О сайте" msgstr "О сайте"
#: about.php:43 #: about.php:53
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "This is my personal site, that I develop in my free time. I started "
#| "development of this site in August/September 2013 when I wanted to have a "
#| "platform to host files on, to use at school."
msgid "" msgid ""
"This is my personal site, that I develop in my free time. I started " "This is my site, that I develop in my free time. I started development of "
"development of this site in August/September 2013 when I wanted to have a " "this site in August/September 2013 when I wanted to have a platform to host "
"platform to host files on, to use at school." "files on, to use at school."
msgstr "" msgstr ""
"Это мой личный сайт который я разрабатываю в свободное время. Я начал " "Это мой личный сайт который я разрабатываю в свободное время. Я начал "
"разработку моего сайта в Августе/Сентябре 2013-го года когда мне захотелось " "разработку моего сайта в Августе/Сентябре 2013-го года когда мне захотелось "
"иметь платформу для размещения файлов, что бы использовать ее в школе." "иметь платформу для размещения файлов, что бы использовать ее в школе."
#: about.php:44 #: about.php:54
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Quickly the idea of using a chat at school came up and I came across a "
#| "simple perl chat script called <a href=\"https://github.com/virtualghetto/"
#| "lechat\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">LE-CHAT</a>. When "
#| "I deployed that on my Raspberry Pi it was running very slowly and wasn't "
#| "really usable for use with several people. So I decided to port some "
#| "parts I needed to PHP."
msgid "" msgid ""
"Quickly the idea of using a chat at school came up and I came across a " "Quickly the idea of using a chat at school came up, and I came across a "
"simple perl chat script called <a href=\"https://github.com/virtualghetto/" "simple Perl chat script called <a href=\"https://github.com/virtualghetto/"
"lechat\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">LE-CHAT</a>. When I " "lechat\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">LE-CHAT</a>. When I "
"deployed that on my Raspberry Pi it was running very slowly and wasn't " "deployed that on my Raspberry Pi, it was running very slowly and wasn't "
"really usable for use with several people. So I decided to port some parts I " "usable for use by several people. So I decided to port some parts I needed "
"needed to PHP." "to PHP."
msgstr "" msgstr ""
"Так же у меня возникла идея использовать чат в школе, и я наткнулся на " "Так же у меня возникла идея использовать чат в школе, и я наткнулся на "
"простой скрипт чата на языке Perl <a href=\"https://github.com/virtualghetto/" "простой скрипт чата на языке Perl <a href=\"https://github.com/virtualghetto/"
@ -268,9 +314,16 @@ msgstr ""
"был не пригоден для использования несколькими людьми. По этому я решил " "был не пригоден для использования несколькими людьми. По этому я решил "
"портатировать его на PHP." "портатировать его на PHP."
#: about.php:45 #: about.php:55
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "This has been the start for me to get deeper into web-development and I "
#| "have since open-sourced that chat script and several other scripts of "
#| "this site on my <a href=\"https://github.com/DanWin/\" target=\"_blank\" "
#| "rel=\"noopener noreferrer\">GitHub account</a>. Since then, I have added "
#| "many new features and improved reliability and my code a lot."
msgid "" msgid ""
"This has been the start for me to get deeper into web-development and I have " "This has been the start for me to get deeper into web development and I have "
"since open-sourced that chat script and several other scripts of this site " "since open-sourced that chat script and several other scripts of this site "
"on my <a href=\"https://github.com/DanWin/\" target=\"_blank\" rel=" "on my <a href=\"https://github.com/DanWin/\" target=\"_blank\" rel="
"\"noopener noreferrer\">GitHub account</a>. Since then, I have added many " "\"noopener noreferrer\">GitHub account</a>. Since then, I have added many "
@ -283,9 +336,16 @@ msgstr ""
"С тех пор, я вложил много усилий в свой код, и значительно улучшил его " "С тех пор, я вложил много усилий в свой код, и значительно улучшил его "
"надежность и производительность." "надежность и производительность."
#: about.php:46 #: about.php:56
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "I used to offer free file hosting, an url shortener, a chat and even a "
#| "free darknet web hosting service. All these projects have taught me a lot "
#| "about coding, security and server management. As of now, only the "
#| "anonymous email and XMPP hosting, as well as the onion link list are "
#| "still actively maintained."
msgid "" msgid ""
"I used to offer free file hosting, an url shortener, a chat and even a free " "I used to offer free file hosting, an URL shortener, a chat and even a free "
"darknet web hosting service. All these projects have taught me a lot about " "darknet web hosting service. All these projects have taught me a lot about "
"coding, security and server management. As of now, only the anonymous email " "coding, security and server management. As of now, only the anonymous email "
"and XMPP hosting, as well as the onion link list are still actively " "and XMPP hosting, as well as the onion link list are still actively "
@ -297,64 +357,35 @@ msgstr ""
"серверами. На данный момент активно поддерживается только анонимная " "серверами. На данный момент активно поддерживается только анонимная "
"электронная почта и хостинг XMPP, а также список onion ссылок." "электронная почта и хостинг XMPP, а также список onion ссылок."
#: about.php:47 #: about.php:57
msgid "About the setup" msgid "About the setup"
msgstr "Настройки сайта" msgstr "Настройки сайта"
#: about.php:48 #: about.php:58
msgid ""
"The software I use are Debian sid running Ceph, NginX, MariaDB, Dovecot, "
"Postfix, Rspamd, Squirrelmail, PHP-FPM, cURL, Prosody, Tor, ssh, bind9, acme."
"sh and Wireguard."
msgstr ""
"Программное обеспечение которое я использую это Debian sid под управлением "
"Ceph, NginX, MariaDB, Dovecot, Postfix, Rspamd, Squirrelmail, PHP-FPM, cURL, "
"Prosody, Tor, ssh, bind9, acme.sh and Wireguard."
#: about.php:49
msgid ""
"The clearnet gateways on <a href=\"https://danwin1210.de\" target=\"_blank"
"\">danwin1210.de</a> are an NginX Proxy that will forward all requests to "
"the raspberry pis at home. Additionally, they run a Postfix instance only "
"listening on the VPN network to send out mails to clearnet."
msgstr ""
"Шлюзы clearnet на <a href=\"https://danwin1210.de\" target=\"_blank"
"\">danwin1210.de </a> - это прокси-сервер NginX, который будет "
"перенаправлять все запросы на домашнюю raspberry pi. Кроме того, они "
"запускают экземпляр Postfix, который прослушивает только VPN-сеть для "
"отправки писем в clearnet."
#: about.php:50
msgid "All servers are interconnected with a Wireguard VPN."
msgstr "Все серверы соединены между собой с помощью Wireguard VPN."
#: about.php:51
msgid "Hosting providers I use(ed) and servers hosted there:" msgid "Hosting providers I use(ed) and servers hosted there:"
msgstr "Хостинг-провайдеры которые я использую и сервера размещеные у них:" msgstr "Хостинг-провайдеры которые я использую и сервера размещеные у них:"
#: about.php:53 about.php:54 #: about.php:60
#, php-format
msgid ""
"%s - good for short-term and/or low-bandwidth projects. They also offer a <a "
"href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Free Tier Program</"
"a> for businesses"
msgstr ""
#: about.php:61
#, php-format #, php-format
msgid "%s - good for short-term and/or low-bandwidth projects" msgid "%s - good for short-term and/or low-bandwidth projects"
msgstr "" msgstr ""
"%s - подходит для краткосрочных проектов и/или проектов с низкой пропускной " "%s - подходит для краткосрочных проектов и/или проектов с низкой пропускной "
"способностью" "способностью"
#: about.php:55 #: about.php:62
#, php-format
msgid "%s - good and reliable"
msgstr "%s - хороший и надежный провайдер"
#: about.php:56
#, php-format
msgid "%s - comparably expensive but good and reliable"
msgstr "%s - довольно дорогой, но хороший и надежный"
#: about.php:57
#, php-format #, php-format
msgid "%s - (Used for my clearnet gateway) - good and reliable" msgid "%s - (Used for my clearnet gateway) - good and reliable"
msgstr "%s - (Используется для моего шлюза clearnet) - хороший и надежный" msgstr "%s - (Используется для моего шлюза clearnet) - хороший и надежный"
#: about.php:58 #: about.php:63
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"%s - (Used for my clearnet gateway + Domain registration) - good and " "%s - (Used for my clearnet gateway + Domain registration) - good and "
@ -363,10 +394,66 @@ msgstr ""
"%s - (Используется для моего шлюза clearnet + регистрация домена) - хороший " "%s - (Используется для моего шлюза clearnet + регистрация домена) - хороший "
"и надежный, расположен в моем городе" "и надежный, расположен в моем городе"
#: about.php:59 #: about.php:64
msgid "Home hosted: 4 Raspberry Pi 4 with the main site and data" msgid "Home hosted: 4 Raspberry Pi 4 with the main site and data"
msgstr "Домашний хостинг: 4 Raspberry Pi 4 с основным сайтом и данными" msgstr "Домашний хостинг: 4 Raspberry Pi 4 с основным сайтом и данными"
#: about.php:70
msgid ""
"A small network rack with 4 Raspberry Pis in it, a wifi router on top and a "
"phone next to it"
msgstr ""
#: about.php:73
msgid ""
"In the image on the left, you can see my current home server setup. I have 4 "
"Raspberry Pi 4s, which all have a 500GB SSD attached to them. Each SSD has "
"16GB allocated to OS and applications while the rest of the space is used "
"for Ceph OSDs. On top of my rack, I have an internet router, which is "
"connected to the fastest broadband internet connection available to me. "
"Although I hardly use my landline phone, I have a FeTAp 611-2 (yes it still "
"works, in the 80s things were built to last). As my router no longer "
"supports a pulse dial, I had to get a converter to translate pulse signals "
"into modern DTMF."
msgstr ""
#: about.php:74
msgid ""
"The operating system I use is Debian sid. To share data between all servers, "
"I deployed a CephFS for distributed and redundant file storage, as well as a "
"MariaDB Galera cluster."
msgstr ""
#: about.php:75
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The clearnet gateways on <a href=\"https://danwin1210.de\" target=\"_blank"
#| "\">danwin1210.de</a> are an NginX Proxy that will forward all requests to "
#| "the raspberry pis at home. Additionally, they run a Postfix instance only "
#| "listening on the VPN network to send out mails to clearnet."
msgid ""
"The clearnet gateways on <a href=\"https://danwin1210.de\" target=\"_blank"
"\">danwin1210.de</a> are an NginX Proxy that will forward all requests to "
"the Raspberry Pis at home. Additionally, they run a Postfix instance only "
"listening on the VPN network to send emails to clearnet."
msgstr ""
"Шлюзы clearnet на <a href=\"https://danwin1210.de\" target=\"_blank"
"\">danwin1210.de </a> - это прокси-сервер NginX, который будет "
"перенаправлять все запросы на домашнюю raspberry pi. Кроме того, они "
"запускают экземпляр Postfix, который прослушивает только VPN-сеть для "
"отправки писем в clearnet."
#: about.php:76
msgid "All servers are interconnected with a Wireguard VPN."
msgstr "Все серверы соединены между собой с помощью Wireguard VPN."
#: about.php:77
msgid ""
"Backups are very important too, thus I use BorgBackup on all my devices to "
"regularly create an encrypted backup, stored on remote backup storage, which "
"takes regular snapshots, ensuring recoverability in case of backup failures."
msgstr ""
#: github-ipv6-proxy.php:6 github-ipv6-proxy.php:20 github-ipv6-proxy.php:30 #: github-ipv6-proxy.php:6 github-ipv6-proxy.php:20 github-ipv6-proxy.php:30
#: github-ipv6-proxy.php:33 common.php:131 #: github-ipv6-proxy.php:33 common.php:131
msgid "GitHub IPv6 proxy" msgid "GitHub IPv6 proxy"
@ -2353,7 +2440,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: tutorials/torify-ftp/index.php:6 tutorials/torify-ftp/index.php:23 #: tutorials/torify-ftp/index.php:6 tutorials/torify-ftp/index.php:23
#: tutorials/torify-ftp/index.php:36 #: tutorials/torify-ftp/index.php:35
msgid "Tutorials - Torify FTP clients" msgid "Tutorials - Torify FTP clients"
msgstr "" msgstr ""
@ -2378,7 +2465,7 @@ msgstr ""
msgid "Configure proxy" msgid "Configure proxy"
msgstr "" msgstr ""
#: tutorials/torify-ftp/index.php:33 tutorials/torify-ftp/index.php:45 #: tutorials/torify-ftp/index.php:33 tutorials/torify-ftp/index.php:44
msgid "" msgid ""
"Go to Generic Proxy settings and change the type to SOCKS5, host to " "Go to Generic Proxy settings and change the type to SOCKS5, host to "
"localhost and Port to 9050 (if you run Tor as daemon) or 9150 (if you run " "localhost and Port to 9050 (if you run Tor as daemon) or 9150 (if you run "
@ -2397,7 +2484,7 @@ msgstr ""
msgid "Enter connection details" msgid "Enter connection details"
msgstr "" msgstr ""
#: tutorials/torify-ftp/index.php:33 tutorials/torify-ftp/index.php:77 #: tutorials/torify-ftp/index.php:33 tutorials/torify-ftp/index.php:76
msgid "When started, enter your connection details." msgid "When started, enter your connection details."
msgstr "" msgstr ""
@ -2405,20 +2492,20 @@ msgstr ""
msgid "Change connection timeout" msgid "Change connection timeout"
msgstr "" msgstr ""
#: tutorials/torify-ftp/index.php:33 tutorials/torify-ftp/index.php:83 #: tutorials/torify-ftp/index.php:33 tutorials/torify-ftp/index.php:82
msgid "" msgid ""
"Click on the Advanced… button and under Connection, change timeout to 50 as " "Click on the Advanced… button and under Connection, change timeout to 50 as "
"Tor can be slow at times." "Tor can be slow at times."
msgstr "" msgstr ""
#: tutorials/torify-ftp/index.php:33 tutorials/torify-ftp/index.php:89 #: tutorials/torify-ftp/index.php:33 tutorials/torify-ftp/index.php:88
msgid "" msgid ""
"Now switch to the Proxy tab and change the type to SOCKS5, host to 127.0.0.1 " "Now switch to the Proxy tab and change the type to SOCKS5, host to 127.0.0.1 "
"and Port to 9050 (if your run Tor as daemon) or 9150 (if you run TorBrowser) " "and Port to 9050 (if your run Tor as daemon) or 9150 (if you run TorBrowser) "
"and set \"Do DNS name lookup at proxy end\" to yes." "and set \"Do DNS name lookup at proxy end\" to yes."
msgstr "" msgstr ""
#: tutorials/torify-ftp/index.php:37 #: tutorials/torify-ftp/index.php:36
msgid "" msgid ""
"This tutorial will show you how to torify FTP clients in the example of <a " "This tutorial will show you how to torify FTP clients in the example of <a "
"href=\"#filezilla\">FileZilla</a> and <a href=\"#winscp\">WinSCP</a>." "href=\"#filezilla\">FileZilla</a> and <a href=\"#winscp\">WinSCP</a>."
@ -2426,7 +2513,7 @@ msgstr ""
"В этом руководстве показано, как настроить torify FTP-клиентов на примере " "В этом руководстве показано, как настроить torify FTP-клиентов на примере "
"<ahref=\"#filezilla\">FileZilla</a> и <a href=\"#winscp\">WinSCP</a>." "<ahref=\"#filezilla\">FileZilla</a> и <a href=\"#winscp\">WinSCP</a>."
#: tutorials/torify-ftp/index.php:38 #: tutorials/torify-ftp/index.php:37
msgid "" msgid ""
"Let's assume you have created an account on my former Hosting service and " "Let's assume you have created an account on my former Hosting service and "
"you want to upload your files. To do that, you connect with the detials " "you want to upload your files. To do that, you connect with the detials "
@ -2435,30 +2522,30 @@ msgid ""
"configuration." "configuration."
msgstr "" msgstr ""
#: tutorials/torify-ftp/index.php:41 #: tutorials/torify-ftp/index.php:40
msgid "Hosting dashboard" msgid "Hosting dashboard"
msgstr "" msgstr ""
#: tutorials/torify-ftp/index.php:43 #: tutorials/torify-ftp/index.php:42
msgid "1. FileZilla" msgid "1. FileZilla"
msgstr "" msgstr ""
#: tutorials/torify-ftp/index.php:44 #: tutorials/torify-ftp/index.php:43
msgid "" msgid ""
"If you haven't installed FileZilla yet, you can <a href=\"https://filezilla-" "If you haven't installed FileZilla yet, you can <a href=\"https://filezilla-"
"project.org/download.php?type=client\" target=\"_blank\" rel=\"noopener " "project.org/download.php?type=client\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
"noreferrer\">download FileZilla here</a>." "noreferrer\">download FileZilla here</a>."
msgstr "" msgstr ""
#: tutorials/torify-ftp/index.php:50 #: tutorials/torify-ftp/index.php:49
msgid "FileZilla settings" msgid "FileZilla settings"
msgstr "" msgstr ""
#: tutorials/torify-ftp/index.php:57 #: tutorials/torify-ftp/index.php:56
msgid "FileZilla Generic Proxy settings" msgid "FileZilla Generic Proxy settings"
msgstr "" msgstr ""
#: tutorials/torify-ftp/index.php:60 #: tutorials/torify-ftp/index.php:59
msgid "" msgid ""
"If you have changed your proxy settings and get the following error: " "If you have changed your proxy settings and get the following error: "
"\"ECONNREFUSED - Connection refused by server\" that likely means you have " "\"ECONNREFUSED - Connection refused by server\" that likely means you have "
@ -2467,40 +2554,40 @@ msgid ""
"9150. This is what's causing most connection issues people have." "9150. This is what's causing most connection issues people have."
msgstr "" msgstr ""
#: tutorials/torify-ftp/index.php:64 #: tutorials/torify-ftp/index.php:63
msgid "FileZilla connection error" msgid "FileZilla connection error"
msgstr "" msgstr ""
#: tutorials/torify-ftp/index.php:66 #: tutorials/torify-ftp/index.php:65
msgid "" msgid ""
"Once you have configured everything correctly, you should be able to " "Once you have configured everything correctly, you should be able to "
"successfully connect and start uploading files." "successfully connect and start uploading files."
msgstr "" msgstr ""
#: tutorials/torify-ftp/index.php:71 #: tutorials/torify-ftp/index.php:70
msgid "FileZilla success" msgid "FileZilla success"
msgstr "" msgstr ""
#: tutorials/torify-ftp/index.php:75 #: tutorials/torify-ftp/index.php:74
msgid "2. WinSCP" msgid "2. WinSCP"
msgstr "" msgstr ""
#: tutorials/torify-ftp/index.php:76 #: tutorials/torify-ftp/index.php:75
msgid "" msgid ""
"If you haven't installed WinSCP yet, you can <a href=\"https://winscp.net/" "If you haven't installed WinSCP yet, you can <a href=\"https://winscp.net/"
"eng/download.php\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">download " "eng/download.php\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">download "
"WinSCP here</a>." "WinSCP here</a>."
msgstr "" msgstr ""
#: tutorials/torify-ftp/index.php:81 #: tutorials/torify-ftp/index.php:80
msgid "Connection details" msgid "Connection details"
msgstr "" msgstr ""
#: tutorials/torify-ftp/index.php:87 #: tutorials/torify-ftp/index.php:86
msgid "Connection optimizations" msgid "Connection optimizations"
msgstr "" msgstr ""
#: tutorials/torify-ftp/index.php:93 #: tutorials/torify-ftp/index.php:92
msgid "Proxy configuration" msgid "Proxy configuration"
msgstr "" msgstr ""
@ -2617,6 +2704,23 @@ msgstr ""
msgid "Popular content creator sites used for findom:" msgid "Popular content creator sites used for findom:"
msgstr "" msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "The software I use are Debian sid running Ceph, NginX, MariaDB, Dovecot, "
#~ "Postfix, Rspamd, Squirrelmail, PHP-FPM, cURL, Prosody, Tor, ssh, bind9, "
#~ "acme.sh and Wireguard."
#~ msgstr ""
#~ "Программное обеспечение которое я использую это Debian sid под "
#~ "управлением Ceph, NginX, MariaDB, Dovecot, Postfix, Rspamd, Squirrelmail, "
#~ "PHP-FPM, cURL, Prosody, Tor, ssh, bind9, acme.sh and Wireguard."
#, php-format
#~ msgid "%s - good and reliable"
#~ msgstr "%s - хороший и надежный провайдер"
#, php-format
#~ msgid "%s - comparably expensive but good and reliable"
#~ msgstr "%s - довольно дорогой, но хороший и надежный"
#~ msgid "Chat" #~ msgid "Chat"
#~ msgstr "Чат" #~ msgstr "Чат"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-10 21:44+0200\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-13 22:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-05-06 15:26+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-05-06 15:26+0000\n"
"Last-Translator: Haydar Erdoğan <bygenc19@gmail.com>\n" "Last-Translator: Haydar Erdoğan <bygenc19@gmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish <https://weblate.danwin1210.de/projects/DanWin/main-" "Language-Team: Turkish <https://weblate.danwin1210.de/projects/DanWin/main-"
@ -27,9 +27,9 @@ msgstr "Daniel - Künye"
msgid "Imprint of Daniel Winzen" msgid "Imprint of Daniel Winzen"
msgstr "Daniel Winzen'in Künyesi" msgstr "Daniel Winzen'in Künyesi"
#: imprint.php:21 index.php:21 about.php:23 github-ipv6-proxy.php:26 #: imprint.php:21 index.php:21 about.php:23 about.php:35
#: contact.php:21 faq.php:20 new-domain.php:23 hosting/index.php:21 #: github-ipv6-proxy.php:26 contact.php:21 faq.php:20 new-domain.php:23
#: privacy.php:21 chat/index.php:21 blog/index.php:21 #: hosting/index.php:21 privacy.php:21 chat/index.php:21 blog/index.php:21
#: tutorials/get-rich-fast/index.php:29 tutorials/index.php:21 #: tutorials/get-rich-fast/index.php:29 tutorials/index.php:21
#: tutorials/successful-sugar-dating/index.php:28 #: tutorials/successful-sugar-dating/index.php:28
#: tutorials/self-employed/index.php:25 tutorials/torify-ftp/index.php:29 #: tutorials/self-employed/index.php:25 tutorials/torify-ftp/index.php:29
@ -152,7 +152,7 @@ msgstr ""
"noreferrer\">GitHub</a>'dan çeşitli açık kaynak projelerimi indirebilir ve/" "noreferrer\">GitHub</a>'dan çeşitli açık kaynak projelerimi indirebilir ve/"
"veya bunlara katkıda bulunabilirsiniz." "veya bunlara katkıda bulunabilirsiniz."
#: index.php:31 about.php:61 #: index.php:31
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"If you like, what I've built here, you can support me by donating via " "If you like, what I've built here, you can support me by donating via "
@ -183,12 +183,19 @@ msgstr "Hakkında"
msgid "About me" msgid "About me"
msgstr "Benim hakkımda" msgstr "Benim hakkımda"
#: about.php:31 #: about.php:38
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Hello, my name is Daniel Winzen, a german web developer and system "
#| "administrator. In my free time I like reading books, programming on my "
#| "open-source projects and pole dancing, which I picked up in times of the "
#| "covid pandemic and resulting home office, because it's fun and keeps me "
#| "fit."
msgid "" msgid ""
"Hello, my name is Daniel Winzen, a german web developer and system " "Hello, my name is Daniel Winzen, a German web developer and system "
"administrator. In my free time I like reading books, programming on my open-" "administrator. In my free time, I like reading books, programming on my open-"
"source projects and pole dancing, which I picked up in times of the covid " "source projects and pole dancing, which I picked up during the covid "
"pandemic and resulting home office, because it's fun and keeps me fit." "pandemic and resulting home office because it's fun and keeps me fit."
msgstr "" msgstr ""
"Merhaba, benim adım Daniel Winzen, Alman web geliştiricisi ve sistem " "Merhaba, benim adım Daniel Winzen, Alman web geliştiricisi ve sistem "
"yöneticisi. Boş zamanlarımda kitap okumayı, açık kaynak projelerim üzerinde " "yöneticisi. Boş zamanlarımda kitap okumayı, açık kaynak projelerim üzerinde "
@ -196,10 +203,16 @@ msgstr ""
"zamanlarında öğrendiğim direk dansını seviyorum çünkü eğlenceli ve beni " "zamanlarında öğrendiğim direk dansını seviyorum çünkü eğlenceli ve beni "
"formda tutuyor." "formda tutuyor."
#: about.php:32 #: about.php:39
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Programming languages I use regularly are PHP, SQL and JavaScript, but I "
#| "also know some basics of Perl, Python, C, C++ and more. With my "
#| "experience I'm able to quickly adapt and work with new languages, when "
#| "necessary."
msgid "" msgid ""
"Programming languages I use regularly are PHP, SQL and JavaScript, but I " "Programming languages I use regularly are PHP, SQL and JavaScript, but I "
"also know some basics of Perl, Python, C, C++ and more. With my experience " "also know some basics of Perl, Python, C, C++ and more. With my experience, "
"I'm able to quickly adapt and work with new languages, when necessary." "I'm able to quickly adapt and work with new languages, when necessary."
msgstr "" msgstr ""
"Düzenli olarak kullandığım programlama dilleri PHP, SQL ve JavaScript'tir, " "Düzenli olarak kullandığım programlama dilleri PHP, SQL ve JavaScript'tir, "
@ -207,7 +220,7 @@ msgstr ""
"Tecrübemle, gerektiğinde yeni dillere hızla uyum sağlayabiliyor ve onlarla " "Tecrübemle, gerektiğinde yeni dillere hızla uyum sağlayabiliyor ve onlarla "
"çalışabiliyorum." "çalışabiliyorum."
#: about.php:33 #: about.php:40
msgid "" msgid ""
"Before I got into coding and server management, I contributed German " "Before I got into coding and server management, I contributed German "
"translation to various open-source projects since the end of 2011." "translation to various open-source projects since the end of 2011."
@ -215,13 +228,33 @@ msgstr ""
"Kodlama ve sunucu yönetimine girmeden önce, 2011 yılının sonundan itibaren " "Kodlama ve sunucu yönetimine girmeden önce, 2011 yılının sonundan itibaren "
"çeşitli açık kaynak projelerine Almanca çeviri katkıda bulundum." "çeşitli açık kaynak projelerine Almanca çeviri katkıda bulundum."
#: about.php:34 #: about.php:41
#, php-format
msgid "" msgid ""
"Managing servers, email services and developing new web projects is what I " "I'm <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Certified "
"thrive on. I like optimizing systems for performance and getting the best " "in Cybersecurity</a> and have a good understanding of cybersecurity threats. "
"I continuously broaden my knowledge in this field, because I consider this "
"essential and fun. This site would probably not exist, were it not for my "
"passion for cybersecurity and hacking. Like many good parents, mine were "
"strict about my internet usage. So I had to become creative in finding ways "
"of gaining access to the internet, even when the timer already expired. Thus "
"I was learning about hacking, darknet and network security at a very early "
"age."
msgstr ""
#: about.php:42
#, fuzzy, php-format
#| msgid ""
#| "Managing servers, email services and developing new web projects is what "
#| "I thrive on. I like optimizing systems for performance and getting the "
#| "best out of what I have. Do you need help with managing and optimizing "
#| "your infrastructure or website? I'm here to help. <a href=\"/contact.php"
#| "\">Get in touch</a> and we'll discuss details."
msgid ""
"Managing servers and email services and developing new web projects is what "
"I thrive on. I like optimizing systems for performance and getting the best "
"out of what I have. Do you need help with managing and optimizing your " "out of what I have. Do you need help with managing and optimizing your "
"infrastructure or website? I'm here to help. <a href=\"/contact.php\">Get in " "infrastructure or website? <a href=\"%s\">I'm available for hire</a>."
"touch</a> and we'll discuss details."
msgstr "" msgstr ""
"Sunucuları, e-posta hizmetlerini yönetmek ve yeni web projeleri geliştirmek, " "Sunucuları, e-posta hizmetlerini yönetmek ve yeni web projeleri geliştirmek, "
"başarılı olduğum şeyler. Sistemleri performans için optimize etmeyi ve sahip " "başarılı olduğum şeyler. Sistemleri performans için optimize etmeyi ve sahip "
@ -230,32 +263,45 @@ msgstr ""
"Yardım etmek için buradayım. <a href=\"/contact.php\">İletişime geçin</a>, " "Yardım etmek için buradayım. <a href=\"/contact.php\">İletişime geçin</a>, "
"ayrıntıları görüşelim." "ayrıntıları görüşelim."
#: about.php:35 #: about.php:43
msgid "Profiles on other sites that I am active on:" msgid "Profiles on other sites that I am active on:"
msgstr "Aktif olduğum diğer sitelerdeki profiller:" msgstr "Aktif olduğum diğer sitelerdeki profiller:"
#: about.php:42 #: about.php:52
msgid "About this site" msgid "About this site"
msgstr "Bu site hakkında" msgstr "Bu site hakkında"
#: about.php:43 #: about.php:53
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "This is my personal site, that I develop in my free time. I started "
#| "development of this site in August/September 2013 when I wanted to have a "
#| "platform to host files on, to use at school."
msgid "" msgid ""
"This is my personal site, that I develop in my free time. I started " "This is my site, that I develop in my free time. I started development of "
"development of this site in August/September 2013 when I wanted to have a " "this site in August/September 2013 when I wanted to have a platform to host "
"platform to host files on, to use at school." "files on, to use at school."
msgstr "" msgstr ""
"Bu benim boş zamanlarımda geliştirdiğim kişisel sitem.Bu siteyi geliştirmeye " "Bu benim boş zamanlarımda geliştirdiğim kişisel sitem.Bu siteyi geliştirmeye "
"Ağustos/Eylül 2013'te, okulda kullanmak üzere dosya barındırmak için bir " "Ağustos/Eylül 2013'te, okulda kullanmak üzere dosya barındırmak için bir "
"platforma sahip olmak istediğimde başladım." "platforma sahip olmak istediğimde başladım."
#: about.php:44 #: about.php:54
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Quickly the idea of using a chat at school came up and I came across a "
#| "simple perl chat script called <a href=\"https://github.com/virtualghetto/"
#| "lechat\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">LE-CHAT</a>. When "
#| "I deployed that on my Raspberry Pi it was running very slowly and wasn't "
#| "really usable for use with several people. So I decided to port some "
#| "parts I needed to PHP."
msgid "" msgid ""
"Quickly the idea of using a chat at school came up and I came across a " "Quickly the idea of using a chat at school came up, and I came across a "
"simple perl chat script called <a href=\"https://github.com/virtualghetto/" "simple Perl chat script called <a href=\"https://github.com/virtualghetto/"
"lechat\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">LE-CHAT</a>. When I " "lechat\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">LE-CHAT</a>. When I "
"deployed that on my Raspberry Pi it was running very slowly and wasn't " "deployed that on my Raspberry Pi, it was running very slowly and wasn't "
"really usable for use with several people. So I decided to port some parts I " "usable for use by several people. So I decided to port some parts I needed "
"needed to PHP." "to PHP."
msgstr "" msgstr ""
"Okulda sohbet kullanma fikri hemen aklıma geldi ve <a href=\"https://github." "Okulda sohbet kullanma fikri hemen aklıma geldi ve <a href=\"https://github."
"com/virtualghetto/lechat\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> " "com/virtualghetto/lechat\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> "
@ -264,9 +310,16 @@ msgstr ""
"kullanım için gerçekten uygun değildi. Bu yüzden ihtiyacım olan bazı " "kullanım için gerçekten uygun değildi. Bu yüzden ihtiyacım olan bazı "
"parçaları PHP'ye taşımaya karar verdim." "parçaları PHP'ye taşımaya karar verdim."
#: about.php:45 #: about.php:55
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "This has been the start for me to get deeper into web-development and I "
#| "have since open-sourced that chat script and several other scripts of "
#| "this site on my <a href=\"https://github.com/DanWin/\" target=\"_blank\" "
#| "rel=\"noopener noreferrer\">GitHub account</a>. Since then, I have added "
#| "many new features and improved reliability and my code a lot."
msgid "" msgid ""
"This has been the start for me to get deeper into web-development and I have " "This has been the start for me to get deeper into web development and I have "
"since open-sourced that chat script and several other scripts of this site " "since open-sourced that chat script and several other scripts of this site "
"on my <a href=\"https://github.com/DanWin/\" target=\"_blank\" rel=" "on my <a href=\"https://github.com/DanWin/\" target=\"_blank\" rel="
"\"noopener noreferrer\">GitHub account</a>. Since then, I have added many " "\"noopener noreferrer\">GitHub account</a>. Since then, I have added many "
@ -278,9 +331,16 @@ msgstr ""
"\"noopener noreferrer\">GitHub hesabı</a>. O zamandan beri birçok yeni " "\"noopener noreferrer\">GitHub hesabı</a>. O zamandan beri birçok yeni "
"özellik ekledim ve güvenilirliği ve kodumu çok geliştirdim." "özellik ekledim ve güvenilirliği ve kodumu çok geliştirdim."
#: about.php:46 #: about.php:56
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "I used to offer free file hosting, an url shortener, a chat and even a "
#| "free darknet web hosting service. All these projects have taught me a lot "
#| "about coding, security and server management. As of now, only the "
#| "anonymous email and XMPP hosting, as well as the onion link list are "
#| "still actively maintained."
msgid "" msgid ""
"I used to offer free file hosting, an url shortener, a chat and even a free " "I used to offer free file hosting, an URL shortener, a chat and even a free "
"darknet web hosting service. All these projects have taught me a lot about " "darknet web hosting service. All these projects have taught me a lot about "
"coding, security and server management. As of now, only the anonymous email " "coding, security and server management. As of now, only the anonymous email "
"and XMPP hosting, as well as the onion link list are still actively " "and XMPP hosting, as well as the onion link list are still actively "
@ -292,63 +352,35 @@ msgstr ""
"yalnızca anonim e-posta ve XMPP barındırma ile soğan bağlantı listesi aktif " "yalnızca anonim e-posta ve XMPP barındırma ile soğan bağlantı listesi aktif "
"olarak sürdürülmektedir." "olarak sürdürülmektedir."
#: about.php:47 #: about.php:57
msgid "About the setup" msgid "About the setup"
msgstr "kurulum hakkında" msgstr "kurulum hakkında"
#: about.php:48 #: about.php:58
msgid ""
"The software I use are Debian sid running Ceph, NginX, MariaDB, Dovecot, "
"Postfix, Rspamd, Squirrelmail, PHP-FPM, cURL, Prosody, Tor, ssh, bind9, acme."
"sh and Wireguard."
msgstr ""
"Kullandığım yazılımlar Ceph, NginX, MariaDB, Dovecot, Postfix, Rspamd, "
"Squirrelmail, PHP-FPM, cURL, Prosody, Tor, ssh, bind9, acme.sh ve Wireguard "
"çalıştıran Debian sid'dir."
#: about.php:49
msgid ""
"The clearnet gateways on <a href=\"https://danwin1210.de\" target=\"_blank"
"\">danwin1210.de</a> are an NginX Proxy that will forward all requests to "
"the raspberry pis at home. Additionally, they run a Postfix instance only "
"listening on the VPN network to send out mails to clearnet."
msgstr ""
"<a href=\"https://danwin1210.de\" target=\"_blank\">danwin1210.de</a> "
"üzerindeki clearnet ağ geçitleri, tüm istekleri evdeki raspberry pis'e "
"iletecek bir NginX Proxy'sidir. Ek olarak, postaları clearnet'e göndermek "
"için yalnızca VPN ağını dinleyen bir Postfix örneği çalıştırırlar."
#: about.php:50
msgid "All servers are interconnected with a Wireguard VPN."
msgstr "Tüm sunucular bir Wireguard VPN ile birbirine bağlıdır."
#: about.php:51
msgid "Hosting providers I use(ed) and servers hosted there:" msgid "Hosting providers I use(ed) and servers hosted there:"
msgstr "" msgstr ""
"Kullandığım(ed) barındırma sağlayıcıları ve burada barındırılan sunucular:" "Kullandığım(ed) barındırma sağlayıcıları ve burada barındırılan sunucular:"
#: about.php:53 about.php:54 #: about.php:60
#, php-format
msgid ""
"%s - good for short-term and/or low-bandwidth projects. They also offer a <a "
"href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Free Tier Program</"
"a> for businesses"
msgstr ""
#: about.php:61
#, php-format #, php-format
msgid "%s - good for short-term and/or low-bandwidth projects" msgid "%s - good for short-term and/or low-bandwidth projects"
msgstr "" msgstr ""
"%s - kısa vadeli ve/veya düşük bant genişliğine sahip projeler için iyi" "%s - kısa vadeli ve/veya düşük bant genişliğine sahip projeler için iyi"
#: about.php:55 #: about.php:62
#, php-format
msgid "%s - good and reliable"
msgstr "%s - iyi ve güvenilir"
#: about.php:56
#, php-format
msgid "%s - comparably expensive but good and reliable"
msgstr "%s - nispeten pahalı ama iyi ve güvenilir"
#: about.php:57
#, php-format #, php-format
msgid "%s - (Used for my clearnet gateway) - good and reliable" msgid "%s - (Used for my clearnet gateway) - good and reliable"
msgstr "%s - (Net ağ geçidim için kullanılır) - iyi ve güvenilir" msgstr "%s - (Net ağ geçidim için kullanılır) - iyi ve güvenilir"
#: about.php:58 #: about.php:63
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"%s - (Used for my clearnet gateway + Domain registration) - good and " "%s - (Used for my clearnet gateway + Domain registration) - good and "
@ -357,10 +389,65 @@ msgstr ""
"%s - (Net ağ geçidim + Etki alanı kaydım için kullanılır) - iyi ve " "%s - (Net ağ geçidim + Etki alanı kaydım için kullanılır) - iyi ve "
"güvenilir, benim şehrimde barındırılıyor" "güvenilir, benim şehrimde barındırılıyor"
#: about.php:59 #: about.php:64
msgid "Home hosted: 4 Raspberry Pi 4 with the main site and data" msgid "Home hosted: 4 Raspberry Pi 4 with the main site and data"
msgstr "Evde barındırılan: Ana site ve verilerle birlikte 4 Raspberry Pi 4" msgstr "Evde barındırılan: Ana site ve verilerle birlikte 4 Raspberry Pi 4"
#: about.php:70
msgid ""
"A small network rack with 4 Raspberry Pis in it, a wifi router on top and a "
"phone next to it"
msgstr ""
#: about.php:73
msgid ""
"In the image on the left, you can see my current home server setup. I have 4 "
"Raspberry Pi 4s, which all have a 500GB SSD attached to them. Each SSD has "
"16GB allocated to OS and applications while the rest of the space is used "
"for Ceph OSDs. On top of my rack, I have an internet router, which is "
"connected to the fastest broadband internet connection available to me. "
"Although I hardly use my landline phone, I have a FeTAp 611-2 (yes it still "
"works, in the 80s things were built to last). As my router no longer "
"supports a pulse dial, I had to get a converter to translate pulse signals "
"into modern DTMF."
msgstr ""
#: about.php:74
msgid ""
"The operating system I use is Debian sid. To share data between all servers, "
"I deployed a CephFS for distributed and redundant file storage, as well as a "
"MariaDB Galera cluster."
msgstr ""
#: about.php:75
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The clearnet gateways on <a href=\"https://danwin1210.de\" target=\"_blank"
#| "\">danwin1210.de</a> are an NginX Proxy that will forward all requests to "
#| "the raspberry pis at home. Additionally, they run a Postfix instance only "
#| "listening on the VPN network to send out mails to clearnet."
msgid ""
"The clearnet gateways on <a href=\"https://danwin1210.de\" target=\"_blank"
"\">danwin1210.de</a> are an NginX Proxy that will forward all requests to "
"the Raspberry Pis at home. Additionally, they run a Postfix instance only "
"listening on the VPN network to send emails to clearnet."
msgstr ""
"<a href=\"https://danwin1210.de\" target=\"_blank\">danwin1210.de</a> "
"üzerindeki clearnet ağ geçitleri, tüm istekleri evdeki raspberry pis'e "
"iletecek bir NginX Proxy'sidir. Ek olarak, postaları clearnet'e göndermek "
"için yalnızca VPN ağını dinleyen bir Postfix örneği çalıştırırlar."
#: about.php:76
msgid "All servers are interconnected with a Wireguard VPN."
msgstr "Tüm sunucular bir Wireguard VPN ile birbirine bağlıdır."
#: about.php:77
msgid ""
"Backups are very important too, thus I use BorgBackup on all my devices to "
"regularly create an encrypted backup, stored on remote backup storage, which "
"takes regular snapshots, ensuring recoverability in case of backup failures."
msgstr ""
#: github-ipv6-proxy.php:6 github-ipv6-proxy.php:20 github-ipv6-proxy.php:30 #: github-ipv6-proxy.php:6 github-ipv6-proxy.php:20 github-ipv6-proxy.php:30
#: github-ipv6-proxy.php:33 common.php:131 #: github-ipv6-proxy.php:33 common.php:131
msgid "GitHub IPv6 proxy" msgid "GitHub IPv6 proxy"
@ -2454,7 +2541,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: tutorials/torify-ftp/index.php:6 tutorials/torify-ftp/index.php:23 #: tutorials/torify-ftp/index.php:6 tutorials/torify-ftp/index.php:23
#: tutorials/torify-ftp/index.php:36 #: tutorials/torify-ftp/index.php:35
msgid "Tutorials - Torify FTP clients" msgid "Tutorials - Torify FTP clients"
msgstr "Öğreticiler - FTP istemcilerini Torify" msgstr "Öğreticiler - FTP istemcilerini Torify"
@ -2480,7 +2567,7 @@ msgstr ""
msgid "Configure proxy" msgid "Configure proxy"
msgstr "Proxy'yi yapılandır" msgstr "Proxy'yi yapılandır"
#: tutorials/torify-ftp/index.php:33 tutorials/torify-ftp/index.php:45 #: tutorials/torify-ftp/index.php:33 tutorials/torify-ftp/index.php:44
msgid "" msgid ""
"Go to Generic Proxy settings and change the type to SOCKS5, host to " "Go to Generic Proxy settings and change the type to SOCKS5, host to "
"localhost and Port to 9050 (if you run Tor as daemon) or 9150 (if you run " "localhost and Port to 9050 (if you run Tor as daemon) or 9150 (if you run "
@ -2503,7 +2590,7 @@ msgstr "Henüz WinSCP'yi yüklemediyseniz, önce WinSCP'yi indirmeniz gerekir."
msgid "Enter connection details" msgid "Enter connection details"
msgstr "Bağlantı ayrıntılarını girin" msgstr "Bağlantı ayrıntılarını girin"
#: tutorials/torify-ftp/index.php:33 tutorials/torify-ftp/index.php:77 #: tutorials/torify-ftp/index.php:33 tutorials/torify-ftp/index.php:76
msgid "When started, enter your connection details." msgid "When started, enter your connection details."
msgstr "Başlatıldığında, bağlantı ayrıntılarınızı girin." msgstr "Başlatıldığında, bağlantı ayrıntılarınızı girin."
@ -2511,7 +2598,7 @@ msgstr "Başlatıldığında, bağlantı ayrıntılarınızı girin."
msgid "Change connection timeout" msgid "Change connection timeout"
msgstr "Bağlantı zaman aşımını değiştir" msgstr "Bağlantı zaman aşımını değiştir"
#: tutorials/torify-ftp/index.php:33 tutorials/torify-ftp/index.php:83 #: tutorials/torify-ftp/index.php:33 tutorials/torify-ftp/index.php:82
msgid "" msgid ""
"Click on the Advanced… button and under Connection, change timeout to 50 as " "Click on the Advanced… button and under Connection, change timeout to 50 as "
"Tor can be slow at times." "Tor can be slow at times."
@ -2519,7 +2606,7 @@ msgstr ""
"Gelişmiş… düğmesine tıklayın ve Bağlantı altında, Tor bazen yavaş " "Gelişmiş… düğmesine tıklayın ve Bağlantı altında, Tor bazen yavaş "
"olabileceğinden zaman aşımını 50 olarak değiştirin." "olabileceğinden zaman aşımını 50 olarak değiştirin."
#: tutorials/torify-ftp/index.php:33 tutorials/torify-ftp/index.php:89 #: tutorials/torify-ftp/index.php:33 tutorials/torify-ftp/index.php:88
msgid "" msgid ""
"Now switch to the Proxy tab and change the type to SOCKS5, host to 127.0.0.1 " "Now switch to the Proxy tab and change the type to SOCKS5, host to 127.0.0.1 "
"and Port to 9050 (if your run Tor as daemon) or 9150 (if you run TorBrowser) " "and Port to 9050 (if your run Tor as daemon) or 9150 (if you run TorBrowser) "
@ -2530,7 +2617,7 @@ msgstr ""
"çalıştırıyorsanız) veya 9150'yi (TorBrowser'ı çalıştırıyorsanız) değiştirin " "çalıştırıyorsanız) veya 9150'yi (TorBrowser'ı çalıştırıyorsanız) değiştirin "
"ve \"Proxy sonunda DNS adı araması yap\" ayarını yapın Evet." "ve \"Proxy sonunda DNS adı araması yap\" ayarını yapın Evet."
#: tutorials/torify-ftp/index.php:37 #: tutorials/torify-ftp/index.php:36
msgid "" msgid ""
"This tutorial will show you how to torify FTP clients in the example of <a " "This tutorial will show you how to torify FTP clients in the example of <a "
"href=\"#filezilla\">FileZilla</a> and <a href=\"#winscp\">WinSCP</a>." "href=\"#filezilla\">FileZilla</a> and <a href=\"#winscp\">WinSCP</a>."
@ -2538,7 +2625,7 @@ msgstr ""
"Bu öğretici, <a href=\"#filezilla\">FileZilla</a> ve <a href=\"#winscp" "Bu öğretici, <a href=\"#filezilla\">FileZilla</a> ve <a href=\"#winscp"
"\">WinSCP</a> örneğinde FTP istemcilerini nasıl sıkıştıracağınızı gösterecek." "\">WinSCP</a> örneğinde FTP istemcilerini nasıl sıkıştıracağınızı gösterecek."
#: tutorials/torify-ftp/index.php:38 #: tutorials/torify-ftp/index.php:37
msgid "" msgid ""
"Let's assume you have created an account on my former Hosting service and " "Let's assume you have created an account on my former Hosting service and "
"you want to upload your files. To do that, you connect with the detials " "you want to upload your files. To do that, you connect with the detials "
@ -2552,15 +2639,15 @@ msgstr ""
"işkence görmez. Gizli servise bağlanmak için konfigürasyonda birkaç " "işkence görmez. Gizli servise bağlanmak için konfigürasyonda birkaç "
"değişiklik yapmanız gerekiyor." "değişiklik yapmanız gerekiyor."
#: tutorials/torify-ftp/index.php:41 #: tutorials/torify-ftp/index.php:40
msgid "Hosting dashboard" msgid "Hosting dashboard"
msgstr "Barındırma kontrol paneli" msgstr "Barındırma kontrol paneli"
#: tutorials/torify-ftp/index.php:43 #: tutorials/torify-ftp/index.php:42
msgid "1. FileZilla" msgid "1. FileZilla"
msgstr "1. FileZilla" msgstr "1. FileZilla"
#: tutorials/torify-ftp/index.php:44 #: tutorials/torify-ftp/index.php:43
msgid "" msgid ""
"If you haven't installed FileZilla yet, you can <a href=\"https://filezilla-" "If you haven't installed FileZilla yet, you can <a href=\"https://filezilla-"
"project.org/download.php?type=client\" target=\"_blank\" rel=\"noopener " "project.org/download.php?type=client\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
@ -2570,15 +2657,15 @@ msgstr ""
"download.php?type=client\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer" "download.php?type=client\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer"
"\">FileZilla'yı buradan indirebilirsiniz</a>." "\">FileZilla'yı buradan indirebilirsiniz</a>."
#: tutorials/torify-ftp/index.php:50 #: tutorials/torify-ftp/index.php:49
msgid "FileZilla settings" msgid "FileZilla settings"
msgstr "FileZilla ayarları" msgstr "FileZilla ayarları"
#: tutorials/torify-ftp/index.php:57 #: tutorials/torify-ftp/index.php:56
msgid "FileZilla Generic Proxy settings" msgid "FileZilla Generic Proxy settings"
msgstr "FileZilla Genel Proxy ayarları" msgstr "FileZilla Genel Proxy ayarları"
#: tutorials/torify-ftp/index.php:60 #: tutorials/torify-ftp/index.php:59
msgid "" msgid ""
"If you have changed your proxy settings and get the following error: " "If you have changed your proxy settings and get the following error: "
"\"ECONNREFUSED - Connection refused by server\" that likely means you have " "\"ECONNREFUSED - Connection refused by server\" that likely means you have "
@ -2593,11 +2680,11 @@ msgstr ""
"Noktasını 9050 ile 9150 arasında değiştirin. İnsanların sahip olduğu " "Noktasını 9050 ile 9150 arasında değiştirin. İnsanların sahip olduğu "
"bağlantı sorunlarının çoğunun nedeni budur." "bağlantı sorunlarının çoğunun nedeni budur."
#: tutorials/torify-ftp/index.php:64 #: tutorials/torify-ftp/index.php:63
msgid "FileZilla connection error" msgid "FileZilla connection error"
msgstr "FileZilla bağlantı hatası" msgstr "FileZilla bağlantı hatası"
#: tutorials/torify-ftp/index.php:66 #: tutorials/torify-ftp/index.php:65
msgid "" msgid ""
"Once you have configured everything correctly, you should be able to " "Once you have configured everything correctly, you should be able to "
"successfully connect and start uploading files." "successfully connect and start uploading files."
@ -2605,15 +2692,15 @@ msgstr ""
"Her şeyi doğru bir şekilde yapılandırdıktan sonra, başarılı bir şekilde " "Her şeyi doğru bir şekilde yapılandırdıktan sonra, başarılı bir şekilde "
"bağlanabilmeniz ve dosya yüklemeye başlayabilmeniz gerekir." "bağlanabilmeniz ve dosya yüklemeye başlayabilmeniz gerekir."
#: tutorials/torify-ftp/index.php:71 #: tutorials/torify-ftp/index.php:70
msgid "FileZilla success" msgid "FileZilla success"
msgstr "FileZilla başarılı" msgstr "FileZilla başarılı"
#: tutorials/torify-ftp/index.php:75 #: tutorials/torify-ftp/index.php:74
msgid "2. WinSCP" msgid "2. WinSCP"
msgstr "2. WinSCP" msgstr "2. WinSCP"
#: tutorials/torify-ftp/index.php:76 #: tutorials/torify-ftp/index.php:75
msgid "" msgid ""
"If you haven't installed WinSCP yet, you can <a href=\"https://winscp.net/" "If you haven't installed WinSCP yet, you can <a href=\"https://winscp.net/"
"eng/download.php\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">download " "eng/download.php\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">download "
@ -2623,15 +2710,15 @@ msgstr ""
"php\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">WinSCP'yi buradan " "php\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">WinSCP'yi buradan "
"indirebilirsiniz</a>." "indirebilirsiniz</a>."
#: tutorials/torify-ftp/index.php:81 #: tutorials/torify-ftp/index.php:80
msgid "Connection details" msgid "Connection details"
msgstr "Bağlantı detayları" msgstr "Bağlantı detayları"
#: tutorials/torify-ftp/index.php:87 #: tutorials/torify-ftp/index.php:86
msgid "Connection optimizations" msgid "Connection optimizations"
msgstr "Bağlantı optimizasyonları" msgstr "Bağlantı optimizasyonları"
#: tutorials/torify-ftp/index.php:93 #: tutorials/torify-ftp/index.php:92
msgid "Proxy configuration" msgid "Proxy configuration"
msgstr "Proxy yapılandırması" msgstr "Proxy yapılandırması"
@ -2753,6 +2840,23 @@ msgstr ""
msgid "Popular content creator sites used for findom:" msgid "Popular content creator sites used for findom:"
msgstr "" msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "The software I use are Debian sid running Ceph, NginX, MariaDB, Dovecot, "
#~ "Postfix, Rspamd, Squirrelmail, PHP-FPM, cURL, Prosody, Tor, ssh, bind9, "
#~ "acme.sh and Wireguard."
#~ msgstr ""
#~ "Kullandığım yazılımlar Ceph, NginX, MariaDB, Dovecot, Postfix, Rspamd, "
#~ "Squirrelmail, PHP-FPM, cURL, Prosody, Tor, ssh, bind9, acme.sh ve "
#~ "Wireguard çalıştıran Debian sid'dir."
#, php-format
#~ msgid "%s - good and reliable"
#~ msgstr "%s - iyi ve güvenilir"
#, php-format
#~ msgid "%s - comparably expensive but good and reliable"
#~ msgstr "%s - nispeten pahalı ama iyi ve güvenilir"
#~ msgid "Chat" #~ msgid "Chat"
#~ msgstr "Sohbet" #~ msgstr "Sohbet"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-10 21:44+0200\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-13 22:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-01-25 17:34+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-01-25 17:34+0000\n"
"Last-Translator: Weblate Admin <daniel@danwin1210.de>\n" "Last-Translator: Weblate Admin <daniel@danwin1210.de>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://weblate.danwin1210.de/projects/" "Language-Team: Chinese (Simplified) <https://weblate.danwin1210.de/projects/"
@ -31,9 +31,9 @@ msgstr "丹尼尔 - 首页"
msgid "Imprint of Daniel Winzen" msgid "Imprint of Daniel Winzen"
msgstr "联系丹尼尔温岑" msgstr "联系丹尼尔温岑"
#: imprint.php:21 index.php:21 about.php:23 github-ipv6-proxy.php:26 #: imprint.php:21 index.php:21 about.php:23 about.php:35
#: contact.php:21 faq.php:20 new-domain.php:23 hosting/index.php:21 #: github-ipv6-proxy.php:26 contact.php:21 faq.php:20 new-domain.php:23
#: privacy.php:21 chat/index.php:21 blog/index.php:21 #: hosting/index.php:21 privacy.php:21 chat/index.php:21 blog/index.php:21
#: tutorials/get-rich-fast/index.php:29 tutorials/index.php:21 #: tutorials/get-rich-fast/index.php:29 tutorials/index.php:21
#: tutorials/successful-sugar-dating/index.php:28 #: tutorials/successful-sugar-dating/index.php:28
#: tutorials/self-employed/index.php:25 tutorials/torify-ftp/index.php:29 #: tutorials/self-employed/index.php:25 tutorials/torify-ftp/index.php:29
@ -146,7 +146,7 @@ msgstr ""
"你可以下载或构建我的多个托管于GitHub的项目 <a href=\"https://github.com/" "你可以下载或构建我的多个托管于GitHub的项目 <a href=\"https://github.com/"
"DanWin/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">GitHub</a>." "DanWin/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">GitHub</a>."
#: index.php:31 about.php:61 #: index.php:31
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"If you like, what I've built here, you can support me by donating via " "If you like, what I've built here, you can support me by donating via "
@ -174,28 +174,41 @@ msgstr "关于"
msgid "About me" msgid "About me"
msgstr "关于我" msgstr "关于我"
#: about.php:31 #: about.php:38
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Hello, my name is Daniel Winzen, a german web developer and system "
#| "administrator. In my free time I like reading books, programming on my "
#| "open-source projects and pole dancing, which I picked up in times of the "
#| "covid pandemic and resulting home office, because it's fun and keeps me "
#| "fit."
msgid "" msgid ""
"Hello, my name is Daniel Winzen, a german web developer and system " "Hello, my name is Daniel Winzen, a German web developer and system "
"administrator. In my free time I like reading books, programming on my open-" "administrator. In my free time, I like reading books, programming on my open-"
"source projects and pole dancing, which I picked up in times of the covid " "source projects and pole dancing, which I picked up during the covid "
"pandemic and resulting home office, because it's fun and keeps me fit." "pandemic and resulting home office because it's fun and keeps me fit."
msgstr "" msgstr ""
"你们好,我是丹尼尔温岑,一位德国网站开发者以及系统管理员。在我的空闲时间里," "你们好,我是丹尼尔温岑,一位德国网站开发者以及系统管理员。在我的空闲时间里,"
"我喜欢阅读书籍,为我的开源项目写代码,跳钢管舞,这是我在新冠疫情期间培养的兴" "我喜欢阅读书籍,为我的开源项目写代码,跳钢管舞,这是我在新冠疫情期间培养的兴"
"趣,因为它很有趣并使我保持健康。" "趣,因为它很有趣并使我保持健康。"
#: about.php:32 #: about.php:39
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Programming languages I use regularly are PHP, SQL and JavaScript, but I "
#| "also know some basics of Perl, Python, C, C++ and more. With my "
#| "experience I'm able to quickly adapt and work with new languages, when "
#| "necessary."
msgid "" msgid ""
"Programming languages I use regularly are PHP, SQL and JavaScript, but I " "Programming languages I use regularly are PHP, SQL and JavaScript, but I "
"also know some basics of Perl, Python, C, C++ and more. With my experience " "also know some basics of Perl, Python, C, C++ and more. With my experience, "
"I'm able to quickly adapt and work with new languages, when necessary." "I'm able to quickly adapt and work with new languages, when necessary."
msgstr "" msgstr ""
"我用的最多的编程语言是PHP、SQL和JavaScript但我也知道一些关于Perl、Python、" "我用的最多的编程语言是PHP、SQL和JavaScript但我也知道一些关于Perl、Python、"
"C、C++以及更多编程语言的基础知识。基于我的学习经验, 我可以在必要时很快地学习" "C、C++以及更多编程语言的基础知识。基于我的学习经验, 我可以在必要时很快地学习"
"新的编程语言并使用它进行工作。" "新的编程语言并使用它进行工作。"
#: about.php:33 #: about.php:40
msgid "" msgid ""
"Before I got into coding and server management, I contributed German " "Before I got into coding and server management, I contributed German "
"translation to various open-source projects since the end of 2011." "translation to various open-source projects since the end of 2011."
@ -203,44 +216,77 @@ msgstr ""
"在我开始写代码和进行服务器运维之前我曾经从2011年开始为多个开源项目提供德语" "在我开始写代码和进行服务器运维之前我曾经从2011年开始为多个开源项目提供德语"
"翻译。" "翻译。"
#: about.php:34 #: about.php:41
#, php-format
msgid "" msgid ""
"Managing servers, email services and developing new web projects is what I " "I'm <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Certified "
"thrive on. I like optimizing systems for performance and getting the best " "in Cybersecurity</a> and have a good understanding of cybersecurity threats. "
"I continuously broaden my knowledge in this field, because I consider this "
"essential and fun. This site would probably not exist, were it not for my "
"passion for cybersecurity and hacking. Like many good parents, mine were "
"strict about my internet usage. So I had to become creative in finding ways "
"of gaining access to the internet, even when the timer already expired. Thus "
"I was learning about hacking, darknet and network security at a very early "
"age."
msgstr ""
#: about.php:42
#, fuzzy, php-format
#| msgid ""
#| "Managing servers, email services and developing new web projects is what "
#| "I thrive on. I like optimizing systems for performance and getting the "
#| "best out of what I have. Do you need help with managing and optimizing "
#| "your infrastructure or website? I'm here to help. <a href=\"/contact.php"
#| "\">Get in touch</a> and we'll discuss details."
msgid ""
"Managing servers and email services and developing new web projects is what "
"I thrive on. I like optimizing systems for performance and getting the best "
"out of what I have. Do you need help with managing and optimizing your " "out of what I have. Do you need help with managing and optimizing your "
"infrastructure or website? I'm here to help. <a href=\"/contact.php\">Get in " "infrastructure or website? <a href=\"%s\">I'm available for hire</a>."
"touch</a> and we'll discuss details."
msgstr "" msgstr ""
"服务器运维、电子邮箱服务和开发新的网站项目是我提高技术水准的方法我喜欢为了更" "服务器运维、电子邮箱服务和开发新的网站项目是我提高技术水准的方法我喜欢为了更"
"高的性能以及更好的用户体验而优化系统。你需要得到有关管理、优化你的系统或是网" "高的性能以及更好的用户体验而优化系统。你需要得到有关管理、优化你的系统或是网"
"站的帮助吗?我可以帮助你。<a href=\"/contact.php\">联系我</a>然后我们便可讨论" "站的帮助吗?我可以帮助你。<a href=\"/contact.php\">联系我</a>然后我们便可讨论"
"相关的技术细节。" "相关的技术细节。"
#: about.php:35 #: about.php:43
msgid "Profiles on other sites that I am active on:" msgid "Profiles on other sites that I am active on:"
msgstr "我经常去的网站上的资料" msgstr "我经常去的网站上的资料"
#: about.php:42 #: about.php:52
msgid "About this site" msgid "About this site"
msgstr "关于这个网站" msgstr "关于这个网站"
#: about.php:43 #: about.php:53
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "This is my personal site, that I develop in my free time. I started "
#| "development of this site in August/September 2013 when I wanted to have a "
#| "platform to host files on, to use at school."
msgid "" msgid ""
"This is my personal site, that I develop in my free time. I started " "This is my site, that I develop in my free time. I started development of "
"development of this site in August/September 2013 when I wanted to have a " "this site in August/September 2013 when I wanted to have a platform to host "
"platform to host files on, to use at school." "files on, to use at school."
msgstr "" msgstr ""
"这是我在闲暇时刻开发的个人网站。我从2013年8/9月开始进行网站开发原因是当时我" "这是我在闲暇时刻开发的个人网站。我从2013年8/9月开始进行网站开发原因是当时我"
"希望拥有一个能够托管文件的平台来用于学校作业。" "希望拥有一个能够托管文件的平台来用于学校作业。"
#: about.php:44 #: about.php:54
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Quickly the idea of using a chat at school came up and I came across a "
#| "simple perl chat script called <a href=\"https://github.com/virtualghetto/"
#| "lechat\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">LE-CHAT</a>. When "
#| "I deployed that on my Raspberry Pi it was running very slowly and wasn't "
#| "really usable for use with several people. So I decided to port some "
#| "parts I needed to PHP."
msgid "" msgid ""
"Quickly the idea of using a chat at school came up and I came across a " "Quickly the idea of using a chat at school came up, and I came across a "
"simple perl chat script called <a href=\"https://github.com/virtualghetto/" "simple Perl chat script called <a href=\"https://github.com/virtualghetto/"
"lechat\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">LE-CHAT</a>. When I " "lechat\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">LE-CHAT</a>. When I "
"deployed that on my Raspberry Pi it was running very slowly and wasn't " "deployed that on my Raspberry Pi, it was running very slowly and wasn't "
"really usable for use with several people. So I decided to port some parts I " "usable for use by several people. So I decided to port some parts I needed "
"needed to PHP." "to PHP."
msgstr "" msgstr ""
"很快,在学校中使用聊天室的想法出现在我的脑海之中。之后我便找到了一个简单的" "很快,在学校中使用聊天室的想法出现在我的脑海之中。之后我便找到了一个简单的"
"Perl聊天室脚本 <a href=\"https://github.com/virtualghetto/lechat\" target=" "Perl聊天室脚本 <a href=\"https://github.com/virtualghetto/lechat\" target="
@ -248,9 +294,16 @@ msgstr ""
"派上时,聊天室的运行速度简直如龟速一般而且它几乎不可用于多人聊天。所以我决定" "派上时,聊天室的运行速度简直如龟速一般而且它几乎不可用于多人聊天。所以我决定"
"替换其中的几个可以用PHP编程的模块。" "替换其中的几个可以用PHP编程的模块。"
#: about.php:45 #: about.php:55
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "This has been the start for me to get deeper into web-development and I "
#| "have since open-sourced that chat script and several other scripts of "
#| "this site on my <a href=\"https://github.com/DanWin/\" target=\"_blank\" "
#| "rel=\"noopener noreferrer\">GitHub account</a>. Since then, I have added "
#| "many new features and improved reliability and my code a lot."
msgid "" msgid ""
"This has been the start for me to get deeper into web-development and I have " "This has been the start for me to get deeper into web development and I have "
"since open-sourced that chat script and several other scripts of this site " "since open-sourced that chat script and several other scripts of this site "
"on my <a href=\"https://github.com/DanWin/\" target=\"_blank\" rel=" "on my <a href=\"https://github.com/DanWin/\" target=\"_blank\" rel="
"\"noopener noreferrer\">GitHub account</a>. Since then, I have added many " "\"noopener noreferrer\">GitHub account</a>. Since then, I have added many "
@ -261,9 +314,16 @@ msgstr ""
"noreferrer\">GitHub账户</a>。从那时开始,我为网站添加了许多功能并增强了网站的" "noreferrer\">GitHub账户</a>。从那时开始,我为网站添加了许多功能并增强了网站的"
"可靠性。" "可靠性。"
#: about.php:46 #: about.php:56
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "I used to offer free file hosting, an url shortener, a chat and even a "
#| "free darknet web hosting service. All these projects have taught me a lot "
#| "about coding, security and server management. As of now, only the "
#| "anonymous email and XMPP hosting, as well as the onion link list are "
#| "still actively maintained."
msgid "" msgid ""
"I used to offer free file hosting, an url shortener, a chat and even a free " "I used to offer free file hosting, an URL shortener, a chat and even a free "
"darknet web hosting service. All these projects have taught me a lot about " "darknet web hosting service. All these projects have taught me a lot about "
"coding, security and server management. As of now, only the anonymous email " "coding, security and server management. As of now, only the anonymous email "
"and XMPP hosting, as well as the onion link list are still actively " "and XMPP hosting, as well as the onion link list are still actively "
@ -273,60 +333,33 @@ msgstr ""
"网 网站托管服务。这些项目教了我很多有关编程、网络安全和服务器运维的知识。现" "网 网站托管服务。这些项目教了我很多有关编程、网络安全和服务器运维的知识。现"
"在只有电子邮箱、XMPP托管一个Tor网址收集服务仍在正常工作。" "在只有电子邮箱、XMPP托管一个Tor网址收集服务仍在正常工作。"
#: about.php:47 #: about.php:57
msgid "About the setup" msgid "About the setup"
msgstr "关于软件配置" msgstr "关于软件配置"
#: about.php:48 #: about.php:58
msgid ""
"The software I use are Debian sid running Ceph, NginX, MariaDB, Dovecot, "
"Postfix, Rspamd, Squirrelmail, PHP-FPM, cURL, Prosody, Tor, ssh, bind9, acme."
"sh and Wireguard."
msgstr ""
"这些是我使用的软件Debian GNU/Linux操作系统、Ceph、Nginx、MariaDB、"
"Dovecot、 Rspamd, Squirrelmail, PHP-FPM, cURL, Prosody, Tor, ssh, bind9, "
"acme.sh和Wireguard."
#: about.php:49
msgid ""
"The clearnet gateways on <a href=\"https://danwin1210.de\" target=\"_blank"
"\">danwin1210.de</a> are an NginX Proxy that will forward all requests to "
"the raspberry pis at home. Additionally, they run a Postfix instance only "
"listening on the VPN network to send out mails to clearnet."
msgstr ""
"明网网关在<a href=\"https://danwin1210.de\" target=\"_blank\">danwin1210.de "
"</a>这是一个Nginx代理它能将请求传递到家中的树莓派中还有,他们还运行一个"
"Postfix服务来监听VPN网络来发送邮件到明网"
#: about.php:50
msgid "All servers are interconnected with a Wireguard VPN."
msgstr "所有的服务器由一个Wireguard VPN进行连接"
#: about.php:51
msgid "Hosting providers I use(ed) and servers hosted there:" msgid "Hosting providers I use(ed) and servers hosted there:"
msgstr "以下是我使用的或曾经使用过的VPS服务" msgstr "以下是我使用的或曾经使用过的VPS服务"
#: about.php:53 about.php:54 #: about.php:60
#, php-format
msgid ""
"%s - good for short-term and/or low-bandwidth projects. They also offer a <a "
"href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Free Tier Program</"
"a> for businesses"
msgstr ""
#: about.php:61
#, php-format #, php-format
msgid "%s - good for short-term and/or low-bandwidth projects" msgid "%s - good for short-term and/or low-bandwidth projects"
msgstr "%s - 可用于短期或低性能项目" msgstr "%s - 可用于短期或低性能项目"
#: about.php:55 #: about.php:62
#, php-format
msgid "%s - good and reliable"
msgstr "%s - 又好又稳定"
#: about.php:56
#, php-format
msgid "%s - comparably expensive but good and reliable"
msgstr "%s - 虽然有些贵,但也是又好又稳定"
#: about.php:57
#, php-format #, php-format
msgid "%s - (Used for my clearnet gateway) - good and reliable" msgid "%s - (Used for my clearnet gateway) - good and reliable"
msgstr "%s - (用于我的明网网关) - 又好又稳定" msgstr "%s - (用于我的明网网关) - 又好又稳定"
#: about.php:58 #: about.php:63
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"%s - (Used for my clearnet gateway + Domain registration) - good and " "%s - (Used for my clearnet gateway + Domain registration) - good and "
@ -335,10 +368,64 @@ msgstr ""
"%s - (Используется для моего шлюза clearnet + регистрация домена) - 又好又 稳" "%s - (Используется для моего шлюза clearnet + регистрация домена) - 又好又 稳"
"定,托管于我的城市" "定,托管于我的城市"
#: about.php:59 #: about.php:64
msgid "Home hosted: 4 Raspberry Pi 4 with the main site and data" msgid "Home hosted: 4 Raspberry Pi 4 with the main site and data"
msgstr "家庭托管: 4 Raspberry Pi 4 用于托管主要网站和数据" msgstr "家庭托管: 4 Raspberry Pi 4 用于托管主要网站和数据"
#: about.php:70
msgid ""
"A small network rack with 4 Raspberry Pis in it, a wifi router on top and a "
"phone next to it"
msgstr ""
#: about.php:73
msgid ""
"In the image on the left, you can see my current home server setup. I have 4 "
"Raspberry Pi 4s, which all have a 500GB SSD attached to them. Each SSD has "
"16GB allocated to OS and applications while the rest of the space is used "
"for Ceph OSDs. On top of my rack, I have an internet router, which is "
"connected to the fastest broadband internet connection available to me. "
"Although I hardly use my landline phone, I have a FeTAp 611-2 (yes it still "
"works, in the 80s things were built to last). As my router no longer "
"supports a pulse dial, I had to get a converter to translate pulse signals "
"into modern DTMF."
msgstr ""
#: about.php:74
msgid ""
"The operating system I use is Debian sid. To share data between all servers, "
"I deployed a CephFS for distributed and redundant file storage, as well as a "
"MariaDB Galera cluster."
msgstr ""
#: about.php:75
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The clearnet gateways on <a href=\"https://danwin1210.de\" target=\"_blank"
#| "\">danwin1210.de</a> are an NginX Proxy that will forward all requests to "
#| "the raspberry pis at home. Additionally, they run a Postfix instance only "
#| "listening on the VPN network to send out mails to clearnet."
msgid ""
"The clearnet gateways on <a href=\"https://danwin1210.de\" target=\"_blank"
"\">danwin1210.de</a> are an NginX Proxy that will forward all requests to "
"the Raspberry Pis at home. Additionally, they run a Postfix instance only "
"listening on the VPN network to send emails to clearnet."
msgstr ""
"明网网关在<a href=\"https://danwin1210.de\" target=\"_blank\">danwin1210.de "
"</a>这是一个Nginx代理它能将请求传递到家中的树莓派中还有,他们还运行一个"
"Postfix服务来监听VPN网络来发送邮件到明网"
#: about.php:76
msgid "All servers are interconnected with a Wireguard VPN."
msgstr "所有的服务器由一个Wireguard VPN进行连接"
#: about.php:77
msgid ""
"Backups are very important too, thus I use BorgBackup on all my devices to "
"regularly create an encrypted backup, stored on remote backup storage, which "
"takes regular snapshots, ensuring recoverability in case of backup failures."
msgstr ""
#: github-ipv6-proxy.php:6 github-ipv6-proxy.php:20 github-ipv6-proxy.php:30 #: github-ipv6-proxy.php:6 github-ipv6-proxy.php:20 github-ipv6-proxy.php:30
#: github-ipv6-proxy.php:33 common.php:131 #: github-ipv6-proxy.php:33 common.php:131
msgid "GitHub IPv6 proxy" msgid "GitHub IPv6 proxy"
@ -2036,7 +2123,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: tutorials/torify-ftp/index.php:6 tutorials/torify-ftp/index.php:23 #: tutorials/torify-ftp/index.php:6 tutorials/torify-ftp/index.php:23
#: tutorials/torify-ftp/index.php:36 #: tutorials/torify-ftp/index.php:35
msgid "Tutorials - Torify FTP clients" msgid "Tutorials - Torify FTP clients"
msgstr "" msgstr ""
@ -2059,7 +2146,7 @@ msgstr ""
msgid "Configure proxy" msgid "Configure proxy"
msgstr "" msgstr ""
#: tutorials/torify-ftp/index.php:33 tutorials/torify-ftp/index.php:45 #: tutorials/torify-ftp/index.php:33 tutorials/torify-ftp/index.php:44
msgid "" msgid ""
"Go to Generic Proxy settings and change the type to SOCKS5, host to " "Go to Generic Proxy settings and change the type to SOCKS5, host to "
"localhost and Port to 9050 (if you run Tor as daemon) or 9150 (if you run " "localhost and Port to 9050 (if you run Tor as daemon) or 9150 (if you run "
@ -2078,7 +2165,7 @@ msgstr ""
msgid "Enter connection details" msgid "Enter connection details"
msgstr "" msgstr ""
#: tutorials/torify-ftp/index.php:33 tutorials/torify-ftp/index.php:77 #: tutorials/torify-ftp/index.php:33 tutorials/torify-ftp/index.php:76
msgid "When started, enter your connection details." msgid "When started, enter your connection details."
msgstr "" msgstr ""
@ -2086,26 +2173,26 @@ msgstr ""
msgid "Change connection timeout" msgid "Change connection timeout"
msgstr "" msgstr ""
#: tutorials/torify-ftp/index.php:33 tutorials/torify-ftp/index.php:83 #: tutorials/torify-ftp/index.php:33 tutorials/torify-ftp/index.php:82
msgid "" msgid ""
"Click on the Advanced… button and under Connection, change timeout to 50 as " "Click on the Advanced… button and under Connection, change timeout to 50 as "
"Tor can be slow at times." "Tor can be slow at times."
msgstr "" msgstr ""
#: tutorials/torify-ftp/index.php:33 tutorials/torify-ftp/index.php:89 #: tutorials/torify-ftp/index.php:33 tutorials/torify-ftp/index.php:88
msgid "" msgid ""
"Now switch to the Proxy tab and change the type to SOCKS5, host to 127.0.0.1 " "Now switch to the Proxy tab and change the type to SOCKS5, host to 127.0.0.1 "
"and Port to 9050 (if your run Tor as daemon) or 9150 (if you run TorBrowser) " "and Port to 9050 (if your run Tor as daemon) or 9150 (if you run TorBrowser) "
"and set \"Do DNS name lookup at proxy end\" to yes." "and set \"Do DNS name lookup at proxy end\" to yes."
msgstr "" msgstr ""
#: tutorials/torify-ftp/index.php:37 #: tutorials/torify-ftp/index.php:36
msgid "" msgid ""
"This tutorial will show you how to torify FTP clients in the example of <a " "This tutorial will show you how to torify FTP clients in the example of <a "
"href=\"#filezilla\">FileZilla</a> and <a href=\"#winscp\">WinSCP</a>." "href=\"#filezilla\">FileZilla</a> and <a href=\"#winscp\">WinSCP</a>."
msgstr "" msgstr ""
#: tutorials/torify-ftp/index.php:38 #: tutorials/torify-ftp/index.php:37
msgid "" msgid ""
"Let's assume you have created an account on my former Hosting service and " "Let's assume you have created an account on my former Hosting service and "
"you want to upload your files. To do that, you connect with the detials " "you want to upload your files. To do that, you connect with the detials "
@ -2114,30 +2201,30 @@ msgid ""
"configuration." "configuration."
msgstr "" msgstr ""
#: tutorials/torify-ftp/index.php:41 #: tutorials/torify-ftp/index.php:40
msgid "Hosting dashboard" msgid "Hosting dashboard"
msgstr "" msgstr ""
#: tutorials/torify-ftp/index.php:43 #: tutorials/torify-ftp/index.php:42
msgid "1. FileZilla" msgid "1. FileZilla"
msgstr "" msgstr ""
#: tutorials/torify-ftp/index.php:44 #: tutorials/torify-ftp/index.php:43
msgid "" msgid ""
"If you haven't installed FileZilla yet, you can <a href=\"https://filezilla-" "If you haven't installed FileZilla yet, you can <a href=\"https://filezilla-"
"project.org/download.php?type=client\" target=\"_blank\" rel=\"noopener " "project.org/download.php?type=client\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
"noreferrer\">download FileZilla here</a>." "noreferrer\">download FileZilla here</a>."
msgstr "" msgstr ""
#: tutorials/torify-ftp/index.php:50 #: tutorials/torify-ftp/index.php:49
msgid "FileZilla settings" msgid "FileZilla settings"
msgstr "" msgstr ""
#: tutorials/torify-ftp/index.php:57 #: tutorials/torify-ftp/index.php:56
msgid "FileZilla Generic Proxy settings" msgid "FileZilla Generic Proxy settings"
msgstr "" msgstr ""
#: tutorials/torify-ftp/index.php:60 #: tutorials/torify-ftp/index.php:59
msgid "" msgid ""
"If you have changed your proxy settings and get the following error: " "If you have changed your proxy settings and get the following error: "
"\"ECONNREFUSED - Connection refused by server\" that likely means you have " "\"ECONNREFUSED - Connection refused by server\" that likely means you have "
@ -2146,40 +2233,40 @@ msgid ""
"9150. This is what's causing most connection issues people have." "9150. This is what's causing most connection issues people have."
msgstr "" msgstr ""
#: tutorials/torify-ftp/index.php:64 #: tutorials/torify-ftp/index.php:63
msgid "FileZilla connection error" msgid "FileZilla connection error"
msgstr "" msgstr ""
#: tutorials/torify-ftp/index.php:66 #: tutorials/torify-ftp/index.php:65
msgid "" msgid ""
"Once you have configured everything correctly, you should be able to " "Once you have configured everything correctly, you should be able to "
"successfully connect and start uploading files." "successfully connect and start uploading files."
msgstr "" msgstr ""
#: tutorials/torify-ftp/index.php:71 #: tutorials/torify-ftp/index.php:70
msgid "FileZilla success" msgid "FileZilla success"
msgstr "" msgstr ""
#: tutorials/torify-ftp/index.php:75 #: tutorials/torify-ftp/index.php:74
msgid "2. WinSCP" msgid "2. WinSCP"
msgstr "" msgstr ""
#: tutorials/torify-ftp/index.php:76 #: tutorials/torify-ftp/index.php:75
msgid "" msgid ""
"If you haven't installed WinSCP yet, you can <a href=\"https://winscp.net/" "If you haven't installed WinSCP yet, you can <a href=\"https://winscp.net/"
"eng/download.php\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">download " "eng/download.php\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">download "
"WinSCP here</a>." "WinSCP here</a>."
msgstr "" msgstr ""
#: tutorials/torify-ftp/index.php:81 #: tutorials/torify-ftp/index.php:80
msgid "Connection details" msgid "Connection details"
msgstr "" msgstr ""
#: tutorials/torify-ftp/index.php:87 #: tutorials/torify-ftp/index.php:86
msgid "Connection optimizations" msgid "Connection optimizations"
msgstr "" msgstr ""
#: tutorials/torify-ftp/index.php:93 #: tutorials/torify-ftp/index.php:92
msgid "Proxy configuration" msgid "Proxy configuration"
msgstr "" msgstr ""
@ -2290,6 +2377,23 @@ msgstr ""
msgid "Popular content creator sites used for findom:" msgid "Popular content creator sites used for findom:"
msgstr "" msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "The software I use are Debian sid running Ceph, NginX, MariaDB, Dovecot, "
#~ "Postfix, Rspamd, Squirrelmail, PHP-FPM, cURL, Prosody, Tor, ssh, bind9, "
#~ "acme.sh and Wireguard."
#~ msgstr ""
#~ "这些是我使用的软件Debian GNU/Linux操作系统、Ceph、Nginx、MariaDB、"
#~ "Dovecot、 Rspamd, Squirrelmail, PHP-FPM, cURL, Prosody, Tor, ssh, bind9, "
#~ "acme.sh和Wireguard."
#, php-format
#~ msgid "%s - good and reliable"
#~ msgstr "%s - 又好又稳定"
#, php-format
#~ msgid "%s - comparably expensive but good and reliable"
#~ msgstr "%s - 虽然有些贵,但也是又好又稳定"
#~ msgid "Chat" #~ msgid "Chat"
#~ msgstr "聊天室" #~ msgstr "聊天室"