diff --git a/locale/de_DE/LC_MESSAGES/main-website.mo b/locale/de_DE/LC_MESSAGES/main-website.mo index 95d445c..861b04b 100644 Binary files a/locale/de_DE/LC_MESSAGES/main-website.mo and b/locale/de_DE/LC_MESSAGES/main-website.mo differ diff --git a/locale/de_DE/LC_MESSAGES/main-website.po b/locale/de_DE/LC_MESSAGES/main-website.po index 3ab9266..6d8c125 100644 --- a/locale/de_DE/LC_MESSAGES/main-website.po +++ b/locale/de_DE/LC_MESSAGES/main-website.po @@ -4,18 +4,18 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: unnamed project\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: daniel@danwin1210.de\n" "POT-Creation-Date: 2024-01-08 17:25+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-12-26 20:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-02-22 12:17+0000\n" "Last-Translator: Weblate Admin \n" -"Language-Team: German \n" +"Language-Team: German \n" "Language: de_DE\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 5.3.1\n" +"X-Generator: Weblate 5.4.1\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" #: imprint.php:6 imprint.php:15 @@ -128,12 +128,12 @@ msgstr "" "Hallo! Ich bin Daniel Winzen, ein hochqualifizierter deutscher Web-" "Entwickler und Systemadministrator. Mit einer tiefen Leidenschaft für " "Programmierung, Servermanagement und Cybersicherheit biete ich ein breites " -"Angebot an Dienstleistungen and, die auf deine Bedürfnisse zugeschnitten " -"sind. Meine umfangreiche Erfahrung und mein Know-how ermöglichen es mir, " -"mich schnell an neue Herausforderungen anzupassen und erstklassige Lösungen " -"für jedes Projekt zu gewährleisten. Ich biete einen kostenlosen und anonymen " -"%1$s und einen %2$s an, und du interessierst dich vielleicht auch für meine " -"%3$s. Meine Open-Source-Projekte findest du auf %4$s." +"Angebot von Dienstleistungen an, die auf deine Bedürfnisse zugeschnitten " +"sind. Meine umfangreiche Erfahrung und mein Wissen ermöglichen es mir, mich " +"schnell an neue Herausforderungen anzupassen und erstklassige Lösungen für " +"jedes Projekt zu gewährleisten. Ich biete einen kostenlosen und anonymen %1$" +"s und einen %2$s an, und du interessierst dich vielleicht auch für meine %3$" +"s. Meine Open-Source-Projekte findest du auf %4$s." #: index.php:28 msgid "mail service" @@ -2293,17 +2293,13 @@ msgid "Title" msgstr "Titel" #: blog/index.php:31 -#, fuzzy -#| msgid "December 2022" msgid "December 2023" -msgstr "Dezember 2022" +msgstr "Dezember 2023" #: blog/index.php:31 blog/vpn/index.php:6 blog/vpn/index.php:20 #: blog/vpn/index.php:30 blog/vpn/index.php:32 -#, fuzzy -#| msgid "Securing Email Communication" msgid "Securing your communication with a VPN" -msgstr "E-Mail-Kommunikation sichern" +msgstr "Deine-Kommunikation mit einem VPN sichern" #: blog/index.php:32 blog/index.php:33 blog/index.php:34 msgid "October 2023" @@ -2339,6 +2335,8 @@ msgid "" "Explore VPN essentials, protocols, and top providers for enhanced online " "privacy and security. Stay informed, stay protected." msgstr "" +"Entdecke VPN-Grundlagen, Protokolle und Top-Anbieter für mehr Online-" +"Privatsphäre und Sicherheit. Bleibe informiert, bleibe geschützt." #: blog/vpn/index.php:33 #, php-format @@ -2349,30 +2347,42 @@ msgid "" "geo-restricted content. This article will guide you through the basics of " "using a VPN." msgstr "" +"Ein %s ist ein Tool, das dabei hilft, deine Online-Privatsphäre und " +"Sicherheit zu gewährleisten. Es erstellt einen verschlüsselten Tunnel für " +"deine Daten, schützt deine Online-Identität, ermöglicht dir den Zugriff auf " +"private Netzwerke und kann zusätzliche Vorteile bieten, wie z. B. das " +"Entsperren geografisch eingeschränkter Inhalte. Dieser Artikel führt dich " +"durch die Grundlagen der Verwendung eines VPN." #: blog/vpn/index.php:33 msgid "Virtual Private Network" -msgstr "" +msgstr "Virtuelles privates Netzwerk" #: blog/vpn/index.php:33 msgid "VPN" -msgstr "" +msgstr "VPN" #: blog/vpn/index.php:34 msgid "Why use a VPN?" -msgstr "" +msgstr "Warum ein VPN verwenden?" #: blog/vpn/index.php:35 msgid "" "In today's era of surveillance and data tracking, it is crucial to maintain " "internet privacy. A VPN allows you to:" msgstr "" +"Im heutigen Zeitalter der Überwachung und Datenverfolgung ist es von " +"entscheidender Bedeutung, die Privatsphäre im Internet zu wahren. Ein VPN " +"ermöglicht dir:" #: blog/vpn/index.php:37 msgid "" "Maintain privacy: A VPN transmits your data via an encrypted tunnel, making " "it unreadable for anyone trying to intercept it." msgstr "" +"Privatsphäre wahren: Ein VPN überträgt deine Daten über einen " +"verschlüsselten Tunnel und macht sie so für jeden, der versucht sie " +"abzufangen, unlesbar." #: blog/vpn/index.php:38 msgid "" @@ -2380,6 +2390,9 @@ msgid "" "VPNs. VPNs can mask your location, allowing you to access geographically " "restricted content." msgstr "" +"Geografische Beschränkungen umgehen: Dies ist eine der beliebtesten " +"Anwendungen von VPNs. VPNs können deinen Standort maskieren und dir so den " +"Zugriff auf geografisch eingeschränkte Inhalte ermöglichen." #: blog/vpn/index.php:39 msgid "" @@ -2387,63 +2400,85 @@ msgid "" "can expose your data to possible intrusions. A VPN can shield you from such " "risks." msgstr "" +"Schutz über öffentliches WLAN: Öffentliche WLAN-Netzwerke sind " +"möglicherweise nicht sicher und können deine Daten möglichen Eindringlingen " +"aussetzen. Ein VPN kann dich vor solchen Risiken schützen." #: blog/vpn/index.php:40 msgid "" "Avoid throttling: ISPs sometimes throttle bandwidth for certain online " "services. A VPN can hide your online activity and thus prevent throttling." msgstr "" +"Drosselung vermeiden: ISPs drosseln manchmal die Bandbreite für bestimmte " +"Online-Dienste. Ein VPN kann deine Online-Aktivitäten verbergen und so eine " +"Drosselung verhindern." #: blog/vpn/index.php:41 msgid "" "Remote Access: With a VPN, businesses can provide their employees with " "secure access to company resources anywhere in the world." msgstr "" +"Fernzugriff: Mit einem VPN können Unternehmen ihren Mitarbeitern überall auf " +"der Welt sicheren Zugriff auf Unternehmensressourcen ermöglichen." #: blog/vpn/index.php:43 msgid "Choosing a VPN" -msgstr "" +msgstr "Auswahl eines VPN" #: blog/vpn/index.php:44 msgid "When selecting a VPN service, consider the following factors:" msgstr "" +"Berücksichtige bei der Auswahl eines VPN-Dienstes die folgenden Faktoren:" #: blog/vpn/index.php:46 msgid "" "Security: Make sure your VPN provider uses high standards of encryption." msgstr "" +"Sicherheit: Stelle sicher, dass dein VPN-Anbieter hohe " +"Verschlüsselungsstandards verwendet." #: blog/vpn/index.php:47 msgid "" "No-log policy: Your VPN provider should have a no-log policy, meaning they " "do not store any details about your online activity." msgstr "" +"No-Log-Richtlinie: Dein VPN-Anbieter sollte über eine No-Log-Richtlinie " +"verfügen, was bedeutet, dass er keine Details über deine Online-Aktivitäten " +"speichert." #: blog/vpn/index.php:48 msgid "Speed: The VPN should not significantly reduce your internet speed." msgstr "" +"Geschwindigkeit: Das VPN sollte deine Internetgeschwindigkeit nicht " +"wesentlich reduzieren." #: blog/vpn/index.php:49 msgid "" "Server Locations: More server locations give you more options to choose " "from, especially if you plan to bypass geographical restrictions." msgstr "" +"Serverstandorte: Mehr Serverstandorte bieten dir mehr Optionen zur Auswahl, " +"insbesondere wenn du geografische Einschränkungen umgehen möchtest." #: blog/vpn/index.php:50 msgid "" "Price: While free VPNs exist, they often come with limitations and might " "compromise on security." msgstr "" +"Preis: Obwohl es kostenlose VPNs gibt, sind diese oft mit Einschränkungen " +"verbunden und können Kompromisse bei der Sicherheit eingehen." #: blog/vpn/index.php:51 msgid "" "Reputation: Check the reputation of your VPN provider online, before buying " "a plan." msgstr "" +"Reputation: Überprüfe online die Reputation deines VPN-Anbieters, bevor du " +"einen Plan kaufst." #: blog/vpn/index.php:53 msgid "VPN Protocols" -msgstr "" +msgstr "VPN-Protokolle" #: blog/vpn/index.php:54 msgid "" @@ -2451,10 +2486,14 @@ msgid "" "is paramount. These protocols play a crucial role in determining the " "security and performance of your VPN connection." msgstr "" +"Beim Eintauchen in die Welt der VPNs ist das Verständnis der zugrunde " +"liegenden Protokolle von größter Bedeutung. Diese Protokolle spielen eine " +"entscheidende Rolle bei der Bestimmung der Sicherheit und Leistung deiner " +"VPN-Verbindung." #: blog/vpn/index.php:57 msgid "WireGuard" -msgstr "" +msgstr "WireGuard" #: blog/vpn/index.php:58 msgid "" @@ -2462,32 +2501,42 @@ msgid "" "strong security. It achieves this by keeping the codebase minimal and easy " "to use." msgstr "" +"Vorteile: WireGuard ist ein beliebtes und effizientes VPN, das für seine " +"Geschwindigkeit und starke Sicherheit bekannt ist. Dies wird erreicht, indem " +"die Codebasis minimal und benutzerfreundlich gehalten wird." #: blog/vpn/index.php:59 msgid "" "Considerations: Although WireGuard has a modern design and operates " "efficiently, it is not yet universally supported." msgstr "" +"Überlegungen: Obwohl WireGuard über ein modernes Design verfügt und " +"effizient arbeitet, wird es noch nicht durchgängig unterstützt." #: blog/vpn/index.php:62 msgid "OpenVPN" -msgstr "" +msgstr "OpenVPN" #: blog/vpn/index.php:63 msgid "" "Advantages: OpenVPN is an open-source protocol that supports strong " "encryption, making it reliable and flexible for diverse applications." msgstr "" +"Vorteile: OpenVPN ist ein Open-Source-Protokoll, das eine starke " +"Verschlüsselung unterstützt und es dadurch zuverlässig und flexibel für " +"verschiedene Anwendungen macht." #: blog/vpn/index.php:64 msgid "" "Considerations: Although highly secure, setting up this protocol may be " "slightly complex for some users." msgstr "" +"Überlegungen: Obwohl es sehr sicher ist, kann die Einrichtung dieses " +"Protokolls für einige Benutzer etwas komplex sein." #: blog/vpn/index.php:67 msgid "IKEv2/IPsec" -msgstr "" +msgstr "IKEv2/IPsec" #: blog/vpn/index.php:68 msgid "" @@ -2496,32 +2545,42 @@ msgid "" "it offers robust security features and is often preferred for mobile " "applications." msgstr "" +"Vorteile: Bekannt für seine Geschwindigkeit und Effizienz beim " +"Wiederherstellen von Verbindungen, insbesondere bei Mobilgeräten, die häufig " +"das Netzwerk wechseln, bietet es robuste Sicherheitsfunktionen und wird oft " +"für mobile Anwendungen bevorzugt." #: blog/vpn/index.php:69 msgid "" "Considerations: While reliable, it may not be as universally supported as " "some other protocols." msgstr "" +"Überlegungen: Obwohl es zuverlässig ist, wird es möglicherweise nicht so " +"durchgängig unterstützt wie einige andere Protokolle." #: blog/vpn/index.php:72 msgid "SSTP" -msgstr "" +msgstr "SSTP" #: blog/vpn/index.php:73 msgid "" "Advantages: Microsoft developed SSTP for easy firewall traversal. It uses " "SSL/TLS encryption for strong security." msgstr "" +"Vorteile: Microsoft hat SSTP für eine einfache Firewall-Durchquerung " +"entwickelt. Es verwendet SSL/TLS-Verschlüsselung für hohe Sicherheit." #: blog/vpn/index.php:74 msgid "" "Considerations: Limited cross-platform support could be a disadvantage for " "users who do not use Windows devices." msgstr "" +"Überlegungen: Die eingeschränkte plattformübergreifende Unterstützung könnte " +"für Benutzer, die keine Windows-Geräte verwenden, ein Nachteil sein." #: blog/vpn/index.php:77 msgid "L2TP/IPsec" -msgstr "" +msgstr "L2TP/IPsec" #: blog/vpn/index.php:78 msgid "" @@ -2529,22 +2588,30 @@ msgid "" "strong security and is natively supported on a wide range of devices. It " "provides a good balance between speed and security." msgstr "" +"Vorteile: Dieses Protokoll kombiniert das Beste von L2TP und IPsec, bietet " +"hohe Sicherheit und wird nativ auf einer Vielzahl von Geräten unterstützt. " +"Es bietet eine gute Balance zwischen Geschwindigkeit und Sicherheit." #: blog/vpn/index.php:79 msgid "" "Considerations: L2TP/IPsec may not be the quickest option, and if not " "configured properly, its security can be compromised." msgstr "" +"Überlegungen: L2TP/IPsec ist möglicherweise nicht die schnellste Option, und " +"wenn es nicht richtig konfiguriert wird, kann die Sicherheit beeinträchtigt " +"werden." #: blog/vpn/index.php:82 msgid "PPTP" -msgstr "" +msgstr "PPTP" #: blog/vpn/index.php:83 msgid "" "Advantages: PPTP is easy to set up and generally offers faster connection " "speeds than some other protocols." msgstr "" +"Vorteile: PPTP ist einfach einzurichten und bietet im Allgemeinen schnellere " +"Verbindungsgeschwindigkeiten als einige andere Protokolle." #: blog/vpn/index.php:84 msgid "" @@ -2552,6 +2619,10 @@ msgid "" "encryption it uses is outdated and vulnerable, making it unsuitable for " "ensuring the confidentiality and integrity of sensitive data." msgstr "" +"Überlegungen: Leider weist PPTP mehrere Sicherheitslücken auf. Die " +"verwendete Verschlüsselung ist veraltet und anfällig und daher nicht " +"geeignet, die Vertraulichkeit und Integrität sensibler Daten zu " +"gewährleisten." #: blog/vpn/index.php:87 msgid "" @@ -2561,10 +2632,16 @@ msgid "" "has its strengths, and selecting the right one ensures a secure and reliable " "VPN experience." msgstr "" +"Das Verständnis dieser Protokolle ermöglicht es Benutzern, fundierte " +"Entscheidungen bei der Auswahl eines VPN-Dienstes zu treffen. Die Wahl eines " +"Protokolls hängt von Faktoren wie Sicherheitsanforderungen, " +"Benutzerfreundlichkeit und Kompatibilität mit Geräten ab. Jedes Protokoll " +"hat seine Stärken und die Auswahl des richtigen Protokolls gewährleistet ein " +"sicheres und zuverlässiges VPN-Erlebnis." #: blog/vpn/index.php:88 msgid "Combining VPN and the Tor darknet" -msgstr "" +msgstr "Kombination von VPN und dem Tor-Darknet" #: blog/vpn/index.php:89 msgid "" @@ -2578,64 +2655,78 @@ msgid "" "known to your VPN provider. For anonymity reasons, it's best to connect to " "the VPN first and connect to Tor via it." msgstr "" +"Bei der Nutzung von Darknets wie Tor besteht immer das Risiko, dass deine " +"Regierung oder dein ISP in Ländern ins Visier genommen werden, in denen " +"deren Nutzung eingeschränkt oder verboten ist. Durch die Kombination von VPN " +"und Tor kannst du eine weitere Ebene der Online-Privatsphäre und Sicherheit " +"hinzufügen, da dein ISP nicht erkennen kann, dass du Darknets nutzt. Im " +"Falle eines Exploits gegen TorBrowser wäre die durchgesickerte IP nicht " +"deine echte IP, sondern die IP des VPN. Eine Verbindung zu einem VPN über " +"Tor ist ebenfalls möglich, aber deutlich weniger sinnvoll, da deine " +"Identität normalerweise deinem VPN-Anbieter bekannt ist. Aus Gründen der " +"Anonymität ist es am besten, zuerst eine Verbindung zum VPN herzustellen und " +"sich über dieses mit Tor zu verbinden." #: blog/vpn/index.php:90 msgid "Recommendations" -msgstr "" +msgstr "Empfehlungen" #: blog/vpn/index.php:91 msgid "" "If you are considering running your own VPN for business or remote home " "network access, I would recommend using WireGuard or OpenVPN." msgstr "" +"Wenn du erwägst, ein eigenes VPN für deine Firma oder Remote-" +"Heimnetzwerkzugriff zu betreiben, würde ich die Verwendung von WireGuard " +"oder OpenVPN empfehlen." #: blog/vpn/index.php:92 msgid "For everyone else, here are some recommended VPN providers:" -msgstr "" +msgstr "Für alle anderen hier einige empfohlene VPN-Anbieter:" #: blog/vpn/index.php:94 msgid "Hide.Me VPN" -msgstr "" +msgstr "Hide.Me VPN" #: blog/vpn/index.php:95 msgid "Mozilla VPN" -msgstr "" +msgstr "Mozilla VPN" #: blog/vpn/index.php:96 msgid "Mullvad VPN" -msgstr "" +msgstr "Mullvad VPN" #: blog/vpn/index.php:97 msgid "Proton VPN" -msgstr "" +msgstr "Proton VPN" #: blog/vpn/index.php:98 msgid "ExpressVPN" -msgstr "" +msgstr "ExpressVPN" #: blog/vpn/index.php:99 msgid "NordVPN" -msgstr "" +msgstr "NordVPN" #: blog/vpn/index.php:100 msgid "Surfshark" -msgstr "" +msgstr "Surfshark" #: blog/vpn/index.php:101 msgid "CyberGhost VPN" -msgstr "" +msgstr "CyberGhost VPN" #: blog/vpn/index.php:102 msgid "Windscribe VPN" -msgstr "" +msgstr "Windscribe VPN" #: blog/vpn/index.php:103 msgid "IVPN" -msgstr "" +msgstr "IVPN" #: blog/vpn/index.php:104 msgid "CalyxVPN" -msgstr "" +msgstr "CalyxVPN" #: blog/dane/index.php:10 blog/dane/index.php:21 msgid ""