diff --git a/locale/zh_Hans/LC_MESSAGES/main-website.mo b/locale/zh_Hans/LC_MESSAGES/main-website.mo index 654e531..01bcde3 100644 Binary files a/locale/zh_Hans/LC_MESSAGES/main-website.mo and b/locale/zh_Hans/LC_MESSAGES/main-website.mo differ diff --git a/locale/zh_Hans/LC_MESSAGES/main-website.po b/locale/zh_Hans/LC_MESSAGES/main-website.po index 6234a81..03977e4 100644 --- a/locale/zh_Hans/LC_MESSAGES/main-website.po +++ b/locale/zh_Hans/LC_MESSAGES/main-website.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: daniel@danwin1210.de\n" "POT-Creation-Date: 2023-01-21 12:41+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-01-22 13:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-22 14:11+0000\n" "Last-Translator: Weblate Admin \n" "Language-Team: Chinese (Simplified) \n" @@ -412,7 +412,7 @@ msgstr "我已同意 с 隐私条款 #: contact.php:57 msgid "You filled out the honeypot field :( Are you a human?" -msgstr "Вы заполнили поле \"Горшочек с медом\" : ( Вы человек?" +msgstr "" #: contact.php:61 msgid "You haven't entered a message yet." @@ -427,21 +427,16 @@ msgid "" "If you want to encrypt your message, you can use my public PGP key." msgstr "" -"Если вы предпочитаете шифрование, пожалуйста используйте мой публичный ключ - PGP." #: contact.php:77 msgid "" "If you prefer to directly get in contact with me, email me at daniel@danwin1210.de." msgstr "" -"Вы так же можете связаться со мной напрямую через электронную почту daniel@danwin1210.de." #: contact.php:79 msgid "Disclaimer - External links" msgstr "" -"Отказ от ответственности за размещенные ссылки ведущие на сторонние сайты" #: contact.php:80 msgid "" @@ -456,36 +451,20 @@ msgid "" "without concrete evidence of legal violations. At knowledge of legal " "violations, however, such external links will be deleted immediately." msgstr "" -"Этот веб-сайт содержит ссылки на веб-сайты третьих лиц (\"внешние ссылки\"). " -"Ответственность за эти веб-сайты несет соответствующий оператор. При первом " -"размещении ссылок на сторонний контент провайдер (то есть я) проверил, нет " -"ли каких-либо нарушений закона. Во время проверки и размещения не было " -"никаких очевидных нарушений закона. Я как поставщик не имею никакого влияния " -"на текущий и будущий дизайн и содержание страниц и в целом сайта, на которые " -"даны ссылки в разделе onion link и других разделов. Установка ссылок ведущих " -"на внешнее сайты не означает, что поставщик заявляет о праве собственности " -"на контент, стоящий за ссылкой. Постоянный контроль внешних ссылок " -"нецелесообразен для провайдера без конкретных доказательств нарушений " -"законодательства. Однако, если станет известно о нарушениях закона, такие " -"внешние ссылки будут немедленно удалены с моего сайта." #: faq.php:6 faq.php:14 faq.php:24 msgid "Daniel - FAQ - Frequently Asked Questions" -msgstr "Даниэль - FAQ - Часто задаваемые вопросы" +msgstr "" #: faq.php:9 faq.php:15 msgid "" "A list of frequently asked questions regarding the services I provide and " "their answers" msgstr "" -"Список часто задаваемых вопросов о предоставляемых мною услугах и ответы на " -"них" #: faq.php:25 faq.php:52 msgid "I found an illegal link/content on your site, can you remove it?" msgstr "" -"Я наткнулся на нелегальную ссылку или содержание на вашем хостинге. Куда я " -"могу обратиться для их удаления?" #: faq.php:25 faq.php:53 #, php-format @@ -493,12 +472,10 @@ msgid "" "Yes, please report it and I will remove it as soon as " "possible." msgstr "" -"Да, конечно, свяжитесь со мной, и я займусь удалением, " -"как только смогу." #: faq.php:26 faq.php:56 msgid "What is PGP?" -msgstr "Что такое PGP?" +msgstr "" #: faq.php:26 faq.php:57 msgid "" @@ -507,16 +484,10 @@ msgid "" "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">More info in this Wikipedia " "article." msgstr "" -"PGP - это программа шифрования, которую можно использовать для шифрования " -"или подписи электронных писем и файлов. Больше информации " -"вы можете узнать в Википедии." #: faq.php:27 faq.php:60 msgid "I have an idea how to make your site better, can you add feature xyz?" msgstr "" -"У меня есть идея по улучшению сайта и сервисов, или добавления какой либо " -"функции, как мне её предложить?" #: faq.php:27 faq.php:61 #, php-format @@ -524,14 +495,12 @@ msgid "" "Yes, please contact me and I may add it on my ToDo list. " "It might take a while until your feature gets added though." msgstr "" -"Да, пожалуйста, свяжитесь со мной. Я рассмотрю её в " -"ближайшее время. Но придётся подождать, пока я смогу её разработать." #: faq.php:28 faq.php:64 msgid "" "I want to translate your site and services into another language, how can I " "do this?" -msgstr "Я хочу перевести ваш сайт и услуги на другой язык, как мне это сделать?" +msgstr "" #: faq.php:28 faq.php:65 msgid "" @@ -539,15 +508,10 @@ msgid "" "rel=\"noopener noreferrer\">GitHub repositories and check out the " "individual projects you would like to translate." msgstr "" -"Для этого посетите мой GitHub репозиторий там вы найдете нужный " -"сервис который хотите перевести." #: faq.php:29 faq.php:68 msgid "I heard of red rooms, live murder streams or similar. Are they real?" msgstr "" -"Я слышал про редрумы или красные комнаты, стримы убийств и тому подобное. " -"Это правда?" #: faq.php:29 faq.php:69 msgid "" @@ -557,35 +521,24 @@ msgid "" "you to pay bitcoins to gain access. Don't pay, because they simply do not " "exist." msgstr "" -"Нет, это просто расхожие страшилки. Сейчас на YouTube полно роликов про так " -"называемый дипвеб (deep web), авторы которых уверяют, что видели такие " -"сайты. Вот только на этой легенде кормятся обычные мошенники. Они создают " -"сайт, похожий на редрум, и просят оплату в биткоинах за доступ к ним. " -"Никогда не платите! Эти сайты ненастоящие." #: faq.php:30 faq.php:72 msgid "" "I heard of the shadow web, marianas web or closed shell network. How can I " "access them?" msgstr "" -"Я слышал про теневую сеть (shadow web), Марианскую сеть (marianas web) или " -"CLOS (closed shell network). Как мне получить доступ туда?" #: faq.php:30 faq.php:73 msgid "" "You can't, because they do not exist. Some scammers want to sell it to you " "though. Don't pay because you won't get anything in return for your money." msgstr "" -"Никак, потому что они не существуют. Мошенники, впрочем, будут пытаться " -"продать вам такой доступ. Не платите, вы ничего не получите." #: faq.php:31 faq.php:76 msgid "" "Isn't the dark net supposed to be scary and full of creepy shit? Why can't I " "find any interesting sites?" msgstr "" -"Разве даркнет не должен быть страшным, чтобы на каждом углу были ужасные " -"вещи? Почему мне не попадаются интересные сайты?" #: faq.php:31 faq.php:77 msgid "" @@ -596,16 +549,10 @@ msgid "" "isn't that much of a difference to the clearnet (normal internet). So most " "horror stories you have heard about Tor are just that, stories." msgstr "" -"Нет, даркнет-сеть Тор создавалась для возможности анонимно пользоваться " -"интернетом, обходить цензуру и анонимно размещать сайты. И, конечно же , это " -"используют не только для благих целей. Есть много фишинговых сайтов, " -"мошенников, детской порнографии. Но помимо факта анонимности, Тор не особо " -"отличается от клирнета (обычного интернета). Большинство жутких историй, " -"которые можно услышать о тёмном интернете - просто выдумки." #: faq.php:32 faq.php:80 msgid "What's the difference between deep web and darknet?" -msgstr "В чём разница между дипвебом и даркнетом?" +msgstr "" #: faq.php:32 faq.php:81 msgid "" @@ -614,15 +561,10 @@ msgid "" "To access a darknet, it requires special software like Tor, I2P or Freenet. " "The darknet is a small part of the deep web." msgstr "" -"К дипвебу относятся любые сайты, которые не могут проиндексировать " -"поисковики, обычно это любой сайт или ресурс, который можно посмотреть, " -"только залогинившись или через частную сеть. Для подключения к даркнету " -"нужно специальное ПО: это Тор, I2P, Freenet. Даркнет является малой частью " -"всего дипвеба." #: faq.php:33 faq.php:84 msgid "Can you hold my hands and teach me programming or hacking step by step?" -msgstr "Не мог бы ты обучить меня программированию или хакерству?" +msgstr "" #: faq.php:33 faq.php:88 msgid "" @@ -635,49 +577,36 @@ msgid "" "your keyboard and start typing some programs. Start with something simple " "and keep yourself challenged with new tasks." msgstr "" -"Шутки в сторону, обучить вас программированию или хакерству - это задача, " -"которая займет много времени (лет). Я учусь уже 10 лет и до сих пор " -"постоянно узнаю что-то новое. Но для начала я бы порекомендовал прочитать " -"вводную литературу для начинающих, которая поможет вам научиться создавать " -"простые программы самостоятельно. Если вы предпочитаете смотреть видео, на " -"YouTube тоже есть много обучающих программ. Но самое главное, вам придется " -"взять клавиатуру и начать писать букавки. Начните с чего-нибудь простого и " -"ставьте перед собой новые задачи." #: faq.php:34 faq.php:94 msgid "" "Can you hack my school or university and change my grades, or find someone " "who would do that?" msgstr "" -"Можете ли вы взломать мою школу или техникум и изменить мои оценки или найти " -"кого-нибудь, кто это сделает?" #: faq.php:34 faq.php:35 faq.php:36 faq.php:37 faq.php:100 msgid "" "Yes, I would love to go to prison for you! - Ehm, or rather not. Sorry, " "can't help you with that." -msgstr "Да, мне очень охота в тюрьму! Извините, не могу вам с этим помочь." +msgstr "" #: faq.php:35 faq.php:95 msgid "" "Can you give me, or tell me where to reliably get stolen PayPal accounts or " "credit cards?" msgstr "" -"Можете ли вы подсказать, где можно надежно получить украденные учетные " -"записи PayPal или кредитные карты?" #: faq.php:36 faq.php:96 msgid "Can you issue fake Covid19 test results?" msgstr "" -"Можете ли вы мне помочь с получением поддельных результатов теста на Covid19?" #: faq.php:37 faq.php:97 msgid "Can you do some other illegal things for me?" -msgstr "Можете ли вы сделать для меня еще какие-нибудь незаконные вещи?" +msgstr "" #: faq.php:38 faq.php:103 msgid "Can you hack my girlfriend? I think she's cheating." -msgstr "Можешь ли ты взломать мою девушку? Я подозреваю её в измене." +msgstr "" #: faq.php:38 faq.php:104 msgid "" @@ -688,18 +617,10 @@ msgid "" "hacker, you should definitely think about breaking up, because relationships " "are based on trust, but obviously you can't trust anymore." msgstr "" -"Да, я мог бы попытаться, но я не буду. Не доверяйте сайтам, которые " -"предагают вам данную услугу, потому что все они мошенники. Это просто " -"неправильно с этической точки зрения и, это больше повредит вашим " -"отношениям, чем поможет вам. Поговори с ней, это лучшее, что ты можешь " -"сделать. Если вы подумываете нанять хакера, вам определенно следует подумать " -"о разрыве отношений, потому что отношения основаны на доверии, но, видимо, " -"вы больше не можете доверять друг другу." #: faq.php:39 faq.php:107 msgid "My email doesn't get sent. I'm getting an error about TLS" msgstr "" -"Мое электронное письмо не отправляется. Я получаю сообщение об ошибке TLS" #: faq.php:39 faq.php:108 #, php-format @@ -711,20 +632,10 @@ msgid "" "You can disable mandatory encryption in your account " "settings, if you still need to send this email." msgstr "" -"Скорее всего вы пытаетесь отправить письмо на почтовый сервер, который не " -"принимает электронные письма с помощью зашифрованной передачи или использует " -"небезопасные протоколы. Это очень прискорбно, потому что это приведет к " -"утечке содержимого вашей электронной почты любому пользователю Интернета, " -"который может перехватить ваше электронное письмо до того, как оно достигнет " -"адресата. Вы можете отключить обязательное шифрование в настройках своей " -"учетной записи , если вам все еще нужно отправить это " -"электронное письмо." #: faq.php:40 faq.php:111 msgid "I can't receive email, the sender gets an error about TLS" msgstr "" -"Я не могу получить электронное письмо, отправитель получает сообщение об " -"ошибке TLS" #: faq.php:40 faq.php:112 #, php-format @@ -736,43 +647,33 @@ msgid "" "You can disable mandatory encryption in your account " "settings, if you still need to receive this email." msgstr "" -"Скорее всего вам пытаются отправить электронное письмо с почтового сервера, " -"который не поддерживает отправку электронных писем с помощью зашифрованной " -"передачи или использует небезопасные протоколы. Это очень прискорбно, потому " -"что это приведет к утечке содержимого вашей электронной почты любому " -"пользователю Интернета, который может перехватить ваше электронное письмо до " -"того, как оно достигнет адресата. Вы можете отключить обязательное " -"шифрование в настройках своей учетной записи , если вам " -"все еще нужно получить это электронное письмо." #: faq.php:41 faq.php:115 msgid "I have more Questions." -msgstr "У меня остались вопросы." +msgstr "" #: faq.php:41 faq.php:116 #, php-format msgid "Feel free, to contact me." -msgstr "Вы можете связаться со мной." +msgstr "" #: faq.php:44 msgid "FAQ - Frequently Asked Questions" -msgstr "FAQ - Часто задаваемые вопросы" +msgstr "" #: faq.php:45 msgid "" "Here you have a list of frequently asked questions regarding the services I " "provide and their answers." msgstr "" -"Здесь находится список часто задаваемых вопросов, касающихся предоставления " -"моих услуг, и ответы на них." #: faq.php:48 msgid "Question" -msgstr "Вопрос" +msgstr "" #: faq.php:49 msgid "Answer" -msgstr "Ответ" +msgstr "" #: faq.php:86 msgid "" @@ -780,41 +681,38 @@ msgid "" "something in return. Send me your proposals. " "Sorry guys, only considering females." msgstr "" -"Да, выходи за меня замуж и я тебя обучу, но если ты научишь меня кое-чему " -"взамен. Жду ваших предложений. Предложение " -"действительно только для женского пола." #: common.php:106 msgid "Chat" -msgstr "Чат" +msgstr "" #: common.php:107 msgid "Online-Test" -msgstr "Онлайн-Тест" +msgstr "" #: common.php:108 msgid "Onion link list" -msgstr "Список ссылок Onion" +msgstr "" #: common.php:109 msgid "E-Mail + XMPP" -msgstr "Эл.почта + Jabber" +msgstr "" #: common.php:110 tutorials/index.php:27 msgid "Tutorials" -msgstr "Учебники" +msgstr "" #: common.php:112 msgid "FAQ" -msgstr "FAQ" +msgstr "" #: common.php:114 msgid "Privacy" -msgstr "Политика конфиденциальности" +msgstr "" #: common.php:126 msgid "Add translation" -msgstr "Добавить перевод" +msgstr "" #: new-domain.php:6 new-domain.php:17 new-domain.php:27 msgid "Daniel - New domain" @@ -826,11 +724,11 @@ msgstr "" #: new-domain.php:29 msgid "New domain - DanWin1210.Me is now DanWin1210.De" -msgstr "Старый домен - DanWin1210.Me, новый домен - DanWin1210.De" +msgstr "" #: new-domain.php:30 msgid "Why this sudden and drastic change?" -msgstr "Почему произошла эта внезапная и резкая перемена?" +msgstr "" #: new-domain.php:31 msgid "" @@ -842,14 +740,6 @@ msgid "" "more time to investigate, and they appreciate my patience. I was refused " "renewing the domain or moving to a different registrar." msgstr "" -"В середине октября 2021 года я заметил, что я был заблокирован из панели " -"управления моего регистратора (Namecheap Inc.) за подозрение в " -"мошенничестве, возврате платежей или каком-либо подобном нарушении наших " -"условий предоставления услуг. После многократных обращений к ним в " -"службу поддержки клиентов, даже спустя более года, все, что я добился от " -"них, - это то, что я скоро получу от них весточку, поскольку им нужно больше " -"времени для расследования, и они ценят мое терпение. Мне было отказано в " -"продлении домена или переходе к другому регистратору." #: new-domain.php:32 msgid "" @@ -873,15 +763,13 @@ msgstr "" #: new-domain.php:34 msgid "What does it mean for users?" -msgstr "Что это означает для пользователей?" +msgstr "" #: new-domain.php:35 msgid "" "You don't have an account and just browse the site? Not much will change, " "just the address in your browsers URL bar." msgstr "" -"Если у вас нет учетной записи и вы просто просматриваете сайт? Мало что " -"изменится, только адрес в строке URL вашего браузера." #: new-domain.php:36 msgid "" @@ -892,14 +780,6 @@ msgid "" "might otherwise get locked out of your accounts, if they require you to e.g. " "click a link in your email for login." msgstr "" -"Если вы зарегистрированы и используете службу XMPP или электронную почту то " -"скорее всего, это вызовет у вас некоторые трудности, так как теперь у вас " -"осталось всего несколько дней, чтобы перенести все ваши контакты / учетные " -"записи на новый адрес. Любой сервис, где вы зарегистрировались со своим " -"адресом электронной почты, необходимо будет обновить, чтобы отразить новый " -"домен. В противном случае вы можете быть заблокированы из своих учетных " -"записей, если они потребуют, чтобы вы, например, нажали на ссылку в своем " -"электронном письме для входа в систему." #: new-domain.php:37 msgid "" @@ -907,10 +787,6 @@ msgid "" "php\" target=\"_blank\">in their account settings to reflect the new " "domain and allow WKD clients to grab your key automatically." msgstr "" -"Пользователи электронной почты также должны обновить свой PGP-ключ в настройках своей учетной " -"записи, чтобы отразить новый домен и позволить клиентам WKD " -"автоматически получать ваш ключ." #: new-domain.php:38 msgid "" @@ -918,10 +794,6 @@ msgid "" "to be .de. As long as the old domain is still online, you can also receive " "emails on the .me domain, while sending is switched over to .de." msgstr "" -"Вы все еще можете войти в систему, используя свои учетные данные " -"пользователя .me, но учетная запись будет .de. Пока старый домен все еще " -"доступен, вы также можете получать электронные письма на домене .me, в то " -"время как отправка переключена на .de." #: new-domain.php:39 msgid "" @@ -931,15 +803,10 @@ msgid "" "settings to reflect the new domain in order to login and re-connect with all " "your buddies." msgstr "" -"Пользователи XMPP, скорее всего, заметят, что их учетная запись перестала " -"работать. К сожалению, нет простого способа перенести учетные записи с " -"помощью prosody (XMPP-сервер), как это происходит с электронной почтой. Вам " -"нужно будет обновить настройки своей учетной записи, чтобы войти в систему и " -"продолжить общаться своими друзьям." #: new-domain.php:40 msgid "Will the old address still work?" -msgstr "Будет ли старый адрес по-прежнему работать?" +msgstr "" #: new-domain.php:41 msgid "" @@ -951,7 +818,7 @@ msgstr "" #: new-domain.php:42 msgid "I have a question, something is broken with my account." -msgstr "У меня вопрос, что-то не так с моей учетной записью." +msgstr "" #: new-domain.php:43 msgid "" @@ -999,12 +866,6 @@ msgid "" "href=\"https://github.com/DanWin/hosting\" target=\"_blank\" " "rel=\"noopener\">https://github.com/DanWin/hosting." msgstr "" -"В марте 2020-го мой сервер подвергся успешной хакерской атаке, в результате " -"хакер удалил все базы данных связанные с моим хостингом, по этому я был " -"вынужден закрыть свой хостинг Если вы хотите настроить свой собственный " -"хостинг, вы можете ознакомиться с моим проектом с открытым исходным кодом по " -"адресу, https://github.com/DanWin/hosting." #: hosting/index.php:29 msgid "" @@ -1027,40 +888,22 @@ msgid "" "willing to become the next darknet shared hosting provider to start where I " "left of." msgstr "" -"Работа хостером в даркнете дала мне огромнейший опыт, Это был проект которым " -"я занимался в свободное время от основной работы, очень много времени уходит " -"на то что бы удалять с сервера незаконные и мошеннические сайты, я потратил " -"в 10 раз больше времени на их удаление чем мог бы потратить на продолжение " -"разработки. В настоящее время я не планирую продолжать хостинг проект, но " -"есть некоторые альтернативы. Существуют другие хостинг провайдеры такие как " -"Ablative Hosting, OneHost, OnionLand Hosting or a clearnet proxy " -"service Clearnet Onion | Easy clearnet relay а также мой проект " -"доступен для свободной загрузки и использования, это позволяет " -"любому желающему стать поставщиком даркнет хостинга и продолжить с того " -"места, на котором остановился я." #: privacy.php:6 privacy.php:15 privacy.php:25 msgid "Daniel - Privacy policy" -msgstr "Политика конфиденциальности Даниэля" +msgstr "" #: privacy.php:10 privacy.php:16 msgid "Privacy policy of Daniel Winzen" -msgstr "Политика конфиденциальности" +msgstr "" #: privacy.php:27 msgid "Privacy policy" -msgstr "Политика конфиденциальности" +msgstr "" #: privacy.php:28 msgid "1. Name and Address of the controller" -msgstr "1. Имя и адрес контролера" +msgstr "" #: privacy.php:29 msgid "" @@ -1068,37 +911,31 @@ msgid "" "(GDPR), other data protection laws applicable in Member states of the " "European Union and other provisions related to data protection is:" msgstr "" -"Контролер для целей Общего регламента по защите данных (GDPR), других " -"законов о защите данных, применимых в государствах - членах Европейского " -"Союза, и других положений, связанных с защитой данных, является:" #: privacy.php:34 #, php-format msgid "Phone: %s" -msgstr "Телефон: %s" +msgstr "" #: privacy.php:35 #, php-format msgid "Email: %s" -msgstr "Эл.почта: %s" +msgstr "" #: privacy.php:36 #, php-format msgid "Website: %s" -msgstr "Сайт: %s" +msgstr "" #: privacy.php:37 msgid "2. Cookies" -msgstr "2. Cookies (куки)" +msgstr "" #: privacy.php:38 msgid "" "The Internet pages of Daniel Winzen use cookies. Cookies are text files that " "are stored in a computer system via an Internet browser." msgstr "" -"Интернет-страницы Daniel Winzen используют файлы cookie. Файлы cookie - это " -"текстовые файлы, которые сохраняются в компьютерной системе через " -"интернет-браузер." #: privacy.php:39 msgid "" @@ -1111,15 +948,6 @@ msgid "" "contain other cookies. A specific Internet browser can be recognized and " "identified using the unique cookie ID." msgstr "" -"Многие интернет-сайты и серверы используют файлы cookie. Многие файлы cookie " -"содержат так называемый идентификатор файла cookie. Идентификатор файла " -"cookie - это уникальный идентификатор файла cookie. Он состоит из символьной " -"строки, с помощью которой интернет-страницы и серверы могут быть назначены " -"конкретному интернет-браузеру, в котором был сохранен файл cookie. Это " -"позволяет посещаемым интернет-сайтам и серверам отличать индивидуальный " -"браузер субъекта данных от других интернет-браузеров, содержащих другие " -"файлы cookie. Конкретный интернет-браузер может быть распознан и " -"идентифицирован с помощью уникального идентификатора файла cookie." #: privacy.php:40 msgid "" @@ -1127,9 +955,6 @@ msgid "" "website with more user-friendly services that would not be possible without " "the cookie setting." msgstr "" -"Используя файлы cookie, данный сайт может предоставлять пользователям этого " -"веб-сайта более удобные услуги, которые были бы невозможны без использования " -"файлов cookie." #: privacy.php:41 msgid "" @@ -1140,21 +965,12 @@ msgid "" "is when you log in to the mail client, the cookie assures that you stay " "logged in with your account until closing your browser or logging out." msgstr "" -"С помощью файлов cookie информация и предложения на моем веб-сайте могут " -"быть оптимизированы с учетом потребностей пользователя. Файлы cookie " -"позволяют мне, как упоминалось ранее, распознавать пользователей моего веб-" -"сайта. Цель этого признания - облегчить пользователям использование моего " -"веб-сайта. Примером использования файлов cookie является то, что когда вы " -"входите в почтовый клиент, файл cookie гарантирует, что вы остаетесь в своей " -"учетной записи до закрытия браузера или выхода из системы." #: privacy.php:42 msgid "" "This site makes only use of technically necessary session cookies and does " "not use any form of tracking cookies." msgstr "" -"Этот сайт использует только технически необходимые сессионные файлы cookie и " -"не использует какие-либо формы отслеживающих файлов cookie." #: privacy.php:43 msgid "" @@ -1166,18 +982,10 @@ msgid "" "data subject deactivates the setting of cookies in the Internet browser " "used, not all functions of my website may be entirely usable." msgstr "" -"Субъект данных (он же посетитель моего сайта) может в любое время запретить " -"установку файлов cookie через мой веб-сайт посредством соответствующей " -"настройки используемого интернет-браузера и, таким образом, может навсегда " -"запретить установку файлов cookie. Кроме того, уже установленные файлы " -"cookie могут быть удалены в любое время с помощью интернет-браузера или " -"других программ. Это возможно во всех популярных интернет-браузерах. Если " -"субъект данных отключит настройку файлов cookie в используемом интернет-" -"браузере, не все функции моего веб-сайта могут полноценно работать." #: privacy.php:44 msgid "3. Collection of general data and information" -msgstr "3. Сбор общих данных и информации" +msgstr "" #: privacy.php:45 msgid "" @@ -1192,20 +1000,8 @@ msgid "" "similar data and information that may be used in the event of attacks on my " "information technology systems." msgstr "" -"Сервер Daniel Winzen собирает ряд общих данных и информации, когда субъект " -"данных или автоматизированная система обращается к веб-сайту или другим " -"предоставляемым услугам. Эти общие данные и информация хранятся в файлах " -"журнала сервера. Собираемыми могут быть (1) типы и версии используемых " -"браузеров, (2) операционная система, используемая системой доступа, (3) веб-" -"сайт, с которого система доступа попадает на мой веб-сайт (так называемые " -"рефереры), (4) вспомогательные веб-сайты, (5) дата и время доступа к " -"интернет-сайту / передаче электронной почты, (6) отправитель и получатель " -"электронной почты и (7) любые другие аналогичные данные и информация, " -"которые могут быть использованы в случае атак на мои информационно-" -"технологические системы." #: privacy.php:46 -#, fuzzy msgid "" "When using these general data and information, Daniel Winzen does not draw " "any conclusions about the data subject. Rather, this information is needed " @@ -1219,21 +1015,10 @@ msgid "" "data provided by a data subject for up to 48 hours and are then permanently " "deleted." msgstr "" -"При использовании этих общих данных и информации Я (Daniel Winzen) не делаю " -"никаких выводов о субъекте данных. Скорее, эта информация необходима для (1) " -"правильного предоставления содержимого моего веб-сайта и услуг, (2) " -"оптимизации моих услуг, (3) обеспечения долгосрочной жизнеспособности моих " -"систем информационных технологий и технологии веб-сайта. Таким образом, я " -"могу анализировать анонимно собранные данные и информацию статистически, с " -"целью повышения защиты данных и информационной безопасности моих услуг, а " -"также для обеспечения оптимального уровня защиты персональных данных, " -"которые я обрабатываю. Анонимные данные из файлов журнала сервера хранятся " -"отдельно от всех персональных данных, предоставленных субъектом данных, в " -"течение 48 часов, а затем удаляются безвозвратно." #: privacy.php:47 msgid "4. Routine erasure and blocking of personal data" -msgstr "4. Удаление и блокирование персональных данных" +msgstr "" #: privacy.php:48 msgid "" @@ -1242,11 +1027,6 @@ msgid "" "as far as this is granted by the European legislator or other legislators in " "laws or regulations to which the controller is subject to." msgstr "" -"Контролер данных должен обрабатывать и хранить персональные данные субъекта " -"данных только в течение периода, необходимого для достижения цели хранения, " -"или в той мере, в какой это разрешено европейским законодателем или другими " -"законодателями в законах или нормативных актах, которым подчиняется " -"контролер." #: privacy.php:49 msgid "" @@ -1254,14 +1034,10 @@ msgid "" "by the European legislator or another competent legislator expires, the " "personal data are routinely erased in accordance with legal requirements." msgstr "" -"Если цель хранения неприменима или если срок хранения, предписанный " -"европейским законодателем или другим компетентным законодателем, истекает, " -"персональные данные обычно удаляются в соответствии с требованиями " -"законодательства." #: privacy.php:50 msgid "5. Rights of the data subject" -msgstr "5. Права субъекта данных" +msgstr "" #: privacy.php:51 msgid "" @@ -1272,16 +1048,10 @@ msgid "" "portability according to GDPR article 20, Right to object according to " "Article 21 GDPR" msgstr "" -"Каждый субъект данных должен иметь право на подтверждение и доступ в " -"соответствии со статьей 15 GDPR, Право на исправление в соответствии со " -"статьей 16 GDPR, Право на удаление (право на забвение) в соответствии со " -"статьей 17 GDPR, Право на ограничение обработки в соответствии со статьей 18 " -"GDPR, Право на переносимость данных в соответствии со статьей GDPR 20, Право " -"на возражение в соответствии со статьей 21 GDPR" #: privacy.php:52 msgid "6. Legal basis for the processing" -msgstr "6. Правовая основа для обработки" +msgstr "" #: privacy.php:53 msgid "" @@ -1297,17 +1067,6 @@ msgid "" "as for the fulfillment of tax obligations, the processing is based on Art. " "6(1) lit. c GDPR." msgstr "" -"Статья 6(1) лит. GDPR служит правовой основой для операций обработки, на " -"которые я получаю согласие с определенной целью обработки. Если обработка " -"персональных данных необходима для выполнения договора, стороной которого " -"является субъект данных, как в случае, например, когда операции по обработке " -"необходимы для предоставления услуг, обработка основана на статье 6(1) lit. " -"b GDPR. То же самое относится к таким операциям обработки, которые " -"необходимы для проведения преддоговорных мероприятий, например, в случае " -"запросов, касающихся моих услуг. Если на меня распространяется юридическое " -"обязательство, в соответствии с которым требуется обработка персональных " -"данных, например, для выполнения налоговых обязательств, обработка основана " -"на статье 6(1) lit. c GDPR." #: privacy.php:54 msgid "" @@ -1322,26 +1081,14 @@ msgid "" "that a legitimate interest could be assumed if the data subject is a client " "of the controller (Recital 47 Sentence 2 GDPR)." msgstr "" -"Наконец, операции по обработке могли бы основываться на статье 6(1) lit. f " -"GDPR. Это правовое основание используется для операций обработки, которые не " -"подпадают ни под одно из вышеупомянутых правовых оснований, если обработка " -"необходима для целей законных интересов, преследуемых мной или третьей " -"стороной, за исключением случаев, когда такие интересы перекрываются " -"интересами или основными правами и свободами субъекта данных. которые " -"требуют защиты персональных данных. Такие операции по обработке особенно " -"допустимы, поскольку они были специально упомянуты европейским " -"законодателем. Он счел, что можно предположить законный интерес, если " -"субъект данных является клиентом контролера (пункт 47 предложения 2 GDPR)." #: privacy.php:55 msgid "7. Legally binding translation" -msgstr "7. Юридически обязывающий перевод" +msgstr "" #: privacy.php:56 msgid "Legally binding is only the English version of this privacy policy" msgstr "" -"Юридически обязывающий является только английская версия настоящей политики " -"конфиденциальности" #: chat/index.php:6 chat/index.php:15 chat/index.php:25 msgid "Daniel - Chat" @@ -1357,7 +1104,7 @@ msgstr "" #: chat/index.php:28 msgid "After 9 years, I'm shutting down the chat for good." -msgstr "Спустя девять лет, я вынужден закрыть свой чат навсегда." +msgstr "" #: chat/index.php:29 msgid "" @@ -1367,11 +1114,6 @@ msgid "" "com/DanWin/le-chat-php\" target=\"_blank\" rel=\"noopener " "noreferrer\">GitHub." msgstr "" -"Но не отчаивайтесь, вы можете найти другие чаты, в этом списке список Tor сайтов. Вы также " -"можете создать свой собственный чат, для этого скачайте скрипт чата на GitHub." #: chat/index.php:30 msgid "" @@ -1386,16 +1128,6 @@ msgid "" "state, it doesn't make sense to continue providing the service. Thus I " "decided to shut down the chat for good in December 2022, after 9 years." msgstr "" -"Данный чат я сделал в 2013 году, как хобби-проект, для использования в " -"школе, после чего он превратился в очень активное сообщество чатов в " -"даркнете. В 2017 году я передал управление чатом другим людям, так как у " -"меня больше не было, ни времени, ни желания на него, но в последнее время " -"администраторы практически перестали пускать людей в чат, заставляя их ждать " -"одобрение входа часами, еще начали кикать участников из чата просто так. Все " -"это привело к тому, что моя почта просто заполнилась просьбами от людей, " -"добавить их в чат, и в добавок это привело к упадку посещаемости моего " -"сайта. По этому я больше не вижу смысла продолжать размещать у себя этот " -"чат. В итоге я решил закрыть его навсегда, в Декабре 2022 года, спустя 9 лет." #: chat/index.php:31 msgid "" @@ -1404,13 +1136,6 @@ msgid "" "all to do with me anymore, except that I've programmed it and I maintain the " "server. Anyone is welcome to create their own chat, but not here on my site." msgstr "" -"Ко мне обращались несколько человек, с просьбой перезапустить чат, и " -"назначить их администраторами: Я отказал им, так как я принял окончательное " -"решение. С того момента, когда было передано управление чатом, он больше не " -"имел ко мне никакого отношения, за исключением того, что я разработал, и " -"разместил его у себя. Если у вас есть желание, вы можете скачать этот чат на " -"GitHub в моем репозитории, по ссылке которая находится выше и установить у " -"себя на сайте, или сервере." #: tutorials/index.php:6 tutorials/index.php:15 tutorials/index.php:25 msgid "Daniel - Tutorials" @@ -1426,17 +1151,14 @@ msgid "" "have suggestions on how to improve a tutorial or want me to make one another " "one, you can contact me here." msgstr "" -"Здесь я размещаю учебные пособия о которых меня просили. Если у вас есть " -"предложение как улучшить пособие или вы хотите чтобы я сделал еще одно, вы " -"можете связаться со мной здесь." #: tutorials/index.php:30 msgid "Name" -msgstr "Название" +msgstr "" #: tutorials/index.php:30 msgid "Short description" -msgstr "Краткое описание" +msgstr "" #: tutorials/index.php:31 tutorials/torify-ftp/index.php:33 msgid "Torify FTP clients"