diff --git a/locale/de_DE/LC_MESSAGES/main-website.mo b/locale/de_DE/LC_MESSAGES/main-website.mo index 4ca058f..bd4b272 100644 Binary files a/locale/de_DE/LC_MESSAGES/main-website.mo and b/locale/de_DE/LC_MESSAGES/main-website.mo differ diff --git a/locale/de_DE/LC_MESSAGES/main-website.po b/locale/de_DE/LC_MESSAGES/main-website.po index df54e1d..0dad0b9 100644 --- a/locale/de_DE/LC_MESSAGES/main-website.po +++ b/locale/de_DE/LC_MESSAGES/main-website.po @@ -4,18 +4,18 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: unnamed project\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: daniel@danwin1210.de\n" "POT-Creation-Date: 2023-10-07 17:31+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2023-09-15 23:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-10-08 21:08+0000\n" "Last-Translator: Weblate Admin \n" -"Language-Team: German \n" +"Language-Team: German \n" "Language: de_DE\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 5.0\n" +"X-Generator: Weblate 5.0.2\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" #: imprint.php:6 imprint.php:15 @@ -125,7 +125,7 @@ msgstr "" #: index.php:28 msgid "mail service" -msgstr "" +msgstr "E-Mail Dienst" #: index.php:28 github-ipv6-proxy.php:6 github-ipv6-proxy.php:20 #: github-ipv6-proxy.php:30 github-ipv6-proxy.php:33 common.php:123 @@ -133,8 +133,6 @@ msgid "GitHub IPv6 proxy" msgstr "GitHub IPv6 Proxy" #: index.php:28 -#, fuzzy -#| msgid "Tutorials" msgid "tutorials" msgstr "Anleitungen" @@ -159,6 +157,14 @@ msgid "" "up firewalls, VPNs, routers, and other security measures to protect your " "data from unauthorized access." msgstr "" +"Die Verwaltung von Linux-Servern, Webhostings und E-Mail-Diensten ist meine " +"Stärke. Ich habe Erfahrung mit verschiedenen Hosting-Anbietern und bin in " +"der Arbeit mit Hosting-Panels wie Plesk und WHMCS versiert. Ich kann dir " +"dabei helfen, deine Unternehmensnetzwerk-Infrastruktur zu konfigurieren und " +"eine optimale Leistung und Sicherheit zu gewährleisten, damit du dich auf " +"den Betrieb deines Unternehmens konzentrieren kannst. Dazu gehören die " +"Einrichtung von Firewalls, VPNs, Routern und anderen Sicherheitsmaßnahmen, " +"um deine Daten vor unbefugtem Zugriff zu schützen." #: index.php:31 #, php-format @@ -173,10 +179,20 @@ msgid "" "management, and more. I can also help you with incident response and " "recovery after a security breach." msgstr "" +"Ich bin %1$s und habe ein tiefes Verständnis von " +"Cybersicherheitsbedrohungen. Mein kontinuierliches Lernen und meine " +"Leidenschaft für Cybersicherheit waren entscheidend in meiner Fähigkeit, " +"Online-Umgebungen effektiv zu schützen. Ich erweitere ständig meine " +"Fähigkeiten und Kenntnisse, um den neuesten Bedrohungen voraus zu bleiben. " +"Ich biete umfassende Cybersicherheitslösungen, um deine Systeme und Daten " +"vor potenziellen Bedrohungen zu schützen. Dazu gehören sowohl physikalische " +"als auch digitale Sicherheitsmaßnahmen wie Firewalls, Antivirensoftware, " +"Backups, Passwortmanagement und vieles mehr. Ich kann dir auch bei " +"Vorfallreaktion und Wiederherstellung nach einem Sicherheitsvorfall helfen." #: index.php:31 about.php:41 msgid "Certified in Cybersecurity" -msgstr "" +msgstr "Zertifiziert in Cybersecurity" #: index.php:32 #, php-format @@ -195,10 +211,8 @@ msgid "To learn more about me, check out my %1$s," msgstr "" #: index.php:33 -#, fuzzy -#| msgid "About me" msgid "About page" -msgstr "Über mich" +msgstr "Über Seite" #: about.php:6 about.php:17 msgid "Daniel - About" @@ -267,13 +281,7 @@ msgid "" msgstr "" #: about.php:42 -#, fuzzy, php-format -#| msgid "" -#| "Managing servers and email services and developing new web projects is " -#| "what I thrive on. I like optimizing systems for performance and getting " -#| "the best out of what I have. Do you need help with managing and " -#| "optimizing your infrastructure or website? I'm available " -#| "for hire." +#, php-format msgid "" "Managing servers and email services and developing new web projects is what " "I thrive on. I like optimizing systems for performance and getting the best " @@ -283,8 +291,7 @@ msgstr "" "Server und E-Mail Dienste verwalten und neue Web-Projekte zu entwickeln ist " "was mich treibt. Ich mag es Systeme für Performace zu optimieren und das " "beste aus dem was ich habe zu machen. Brauchst du Hilfe mit dem Verwalten " -"und optimieren deiner Infrastruktur oder Webseite? Ich bin " -"für Aufträge verfügbar." +"und optimieren deiner Infrastruktur oder Webseite? %s." #: about.php:42 msgid "I'm available for hire" @@ -309,14 +316,7 @@ msgstr "" "Platform zum Teilen von Dateien in der Schule haben wollte." #: about.php:54 -#, fuzzy, php-format -#| msgid "" -#| "Quickly the idea of using a chat at school came up, and I came across a " -#| "simple Perl chat script called LE-CHAT. When " -#| "I deployed that on my Raspberry Pi, it was running very slowly and wasn't " -#| "usable for use by several people. So I decided to port some parts I " -#| "needed to PHP." +#, php-format msgid "" "Quickly the idea of using a chat at school came up, and I came across a " "simple Perl chat script called %s. When I deployed that on my Raspberry Pi, " @@ -324,20 +324,13 @@ msgid "" "decided to port some parts I needed to PHP." msgstr "" "Schnell kam auch die Idee eines Chats in der Schule auf und ich bin auf ein " -"einfaches Perl Chat-Skript gestoßen, welches sich LE-" -"CHAT nennt. Als ich es auf meinem Raspberry Pi installiert hatte, lief " -"es nur sehr langsam und war nicht wirklich nutzbar für mehrere Leute. " -"Deshalb habe ich mich entschieden einige Teile davon zu PHP zu portieren." +"einfaches Perl Chat-Skript gestoßen, welches sich %s nennt. Als ich es auf " +"meinem Raspberry Pi installiert hatte, lief es nur sehr langsam und war " +"nicht wirklich nutzbar für mehrere Leute. Deshalb habe ich mich entschieden " +"einige Teile davon zu PHP zu portieren." #: about.php:55 -#, fuzzy, php-format -#| msgid "" -#| "This has been the start for me to get deeper into web development and I " -#| "have since open-sourced that chat script and several other scripts of " -#| "this site on my GitHub account. Since then, I have added " -#| "many new features and improved reliability and my code a lot." +#, php-format msgid "" "This has been the start for me to get deeper into web development and I have " "since open-sourced that chat script and several other scripts of this site " @@ -346,10 +339,9 @@ msgid "" msgstr "" "Dies war für mich der Start tiefer in Webentwicklung einzusteigen und ich " "habe seit dem mein Chat-Skript, sowie einige andere Projekte dieser Seite " -"auf meinem GitHub Konto als open-source Projekte " -"veröffentlicht. Seit dem habe ich viele neue Funktionen hinzugefügt sowie " -"die Zuverlässigkeit und meine Codequalität verbessert." +"auf meinem %s Konto als open-source Projekte veröffentlicht. Seit dem habe " +"ich viele neue Funktionen hinzugefügt sowie die Zuverlässigkeit und meine " +"Codequalität verbessert." #: about.php:56 msgid "" @@ -374,11 +366,12 @@ msgid "Hosting providers I use(ed) and servers hosted there:" msgstr "Hostingprovider die Ich verwende(t habe) und die Server dort:" #: about.php:60 -#, fuzzy, php-format -#| msgid "%s - good for short-term and/or low-bandwidth projects" +#, php-format msgid "" "%s - good for short-term and/or low-bandwidth projects. They also offer a %s" -msgstr "%s - gut für kurze und/order Projekte mit wenig Bandbreite" +msgstr "" +"%s - gut für kurze und/order Projekte mit wenig Bandbreite. Es wird auch ein " +"%s angeboten" #: about.php:60 msgid "Free Tier Program for businesses" @@ -434,20 +427,14 @@ msgid "" msgstr "" #: about.php:75 -#, fuzzy, php-format -#| msgid "" -#| "The clearnet gateways on danwin1210.de are an NginX Proxy that will forward all requests to " -#| "the Raspberry Pis at home. Additionally, they run a Postfix instance only " -#| "listening on the VPN network to send emails to clearnet." +#, php-format msgid "" "The clearnet gateways on %s are an NginX Proxy that will forward all " "requests to the Raspberry Pis at home. Additionally, they run a Postfix " "instance only listening on the VPN network to send emails to clearnet." msgstr "" -"Die clearnet Gateways unter danwin1210.de sind ein NginX Proxy, der alle Anfragen zu den " -"Raspberry Pis zu Hause weiterleitet. Zusätzliche läuft hier eine Postfix " +"Die clearnet Gateways unter %s sind ein NginX Proxy, der alle Anfragen zu " +"den Raspberry Pis zu Hause weiterleitet. Zusätzliche läuft hier eine Postfix " "Instanz, die nur auf dem VPN Netzwerk erreichbar ist, um Mails an das " "clearnet zu senden." @@ -470,23 +457,15 @@ msgstr "" "herunterzuladen" #: github-ipv6-proxy.php:34 -#, fuzzy, php-format -#| msgid "" -#| "Recently I had to clone a git repository on GitHub via an IPv6 only " -#| "server that I rented at my favourite hosting provider %s. Unfortunately I " -#| "realized that GitHub still does " -#| "not support IPv6." +#, php-format msgid "" "Recently I had to clone a git repository on GitHub via an IPv6 only server " "that I rented at my favourite hosting provider %1$s. Unfortunately I " "realized that GitHub still %2$s." msgstr "" "Kürzlich musste ich ein git Repository auf GitHub über einen nur-IPv6 Server " -"klonen, den ich bei meinem Lieblingshoster %s gemietet habe. Leider musste " -"ich feststellen, dass GitHub IPv6 immer " -"noch nicht unterstützt." +"klonen, den ich bei meinem Lieblingshoster %1$s gemietet habe. Leider musste " +"ich feststellen, dass GitHub immer noch %2$s." #: github-ipv6-proxy.php:34 msgid "does not support IPv6" @@ -654,28 +633,20 @@ msgid "Message successfully sent!" msgstr "Nachricht erfolgreich gesendet!" #: contact.php:82 -#, fuzzy, php-format -#| msgid "" -#| "If you want to encrypt your message, you can use my public PGP key." +#, php-format msgid "If you want to encrypt your message, you can use %s." -msgstr "" -"Wenn du deine Nachricht verschlüsseln möchtest, kannst du meinen öffentlichen PGP-Schlüssel verwenden." +msgstr "Wenn du deine Nachricht verschlüsseln möchtest, kannst du %s verwenden." #: contact.php:82 msgid "my public PGP key" msgstr "" #: contact.php:83 -#, fuzzy, php-format -#| msgid "" -#| "If you prefer to directly get in contact with me, email me at daniel@danwin1210.de." +#, php-format msgid "If you prefer to directly get in contact with me, email me at %s." msgstr "" "Wenn du lieber direkt mit mir in Kontakt treten möchtest, schreib mir eine E-" -"Mail an daniel@danwin1210.de." +"Mail an %s." #: faq.php:6 faq.php:14 faq.php:24 msgid "Daniel - FAQ - Frequently Asked Questions" @@ -730,17 +701,13 @@ msgstr "" "Funktion xyz hinzufügen?" #: faq.php:39 -#, fuzzy, php-format -#| msgid "" -#| "Yes, please contact me and I may add it on my ToDo " -#| "list. It might take a while until your feature gets added though." +#, php-format msgid "" "Yes, please %s and I may add it on my ToDo list. It might take a while until " "your feature gets added though." msgstr "" -"Ja, bitte schreib mir und vielleicht füge ich es meiner " -"Todo-Liste hinzu. Es könnte aber eine Weile dauern, bis ich die Funktion " -"hinzufüge." +"Ja, bitte %s und vielleicht füge ich es meiner Todo-Liste hinzu. Es könnte " +"aber eine Weile dauern, bis ich die Funktion hinzufüge." #: faq.php:42 msgid "" @@ -751,18 +718,13 @@ msgstr "" "kann ich das machen?" #: faq.php:43 -#, fuzzy, php-format -#| msgid "" -#| "Please see my GitHub repositories and check out the " -#| "individual projects you would like to translate." +#, php-format msgid "" "Please see my %s and check out the individual projects you would like to " "translate." msgstr "" -"Bitte siehe meine GitHub repositories und schaue dir die " -"einzelnen Projekte an, die du übersetzen möchtest." +"Bitte siehe meine %s und schaue dir die einzelnen Projekte an, die du " +"übersetzen möchtest." #: faq.php:43 msgid "GitHub repositories" @@ -851,16 +813,7 @@ msgstr "" "Hacken beibringen?" #: faq.php:63 -#, fuzzy, php-format -#| msgid "" -#| "Joking aside, Teaching you programming or hacking is a task that will " -#| "take a long time (years). I've been learning for 10 years and still learn " -#| "new things all the time. But for the beginning I would recommend reading " -#| "a beginners introduction book, which can guide you with some simple " -#| "programs you build yourself and examples. If you prefer watching videos, " -#| "there are a lot of tutorials on YouTube too. But most importantly you " -#| "will have to take your keyboard and start typing some programs. Start " -#| "with something simple and keep yourself challenged with new tasks." +#, php-format msgid "" "Teaching you programming or hacking is a task that will take a long time " "(years). I've been learning for 10 years and still learn new things all the " @@ -873,14 +826,16 @@ msgid "" "professional course on a platform like %s or %s. Good places to start " "learning about hacking are %s, %s or %s." msgstr "" -"Spaß beiseite, dir Programmieren oder Hacken beizubringen, ist eine Aufgabe " -"die eine lange Zeit brauchen wird (Jahre). Ich lerne seit 10 Jahren und " -"lerne immer noch ständig neues hinzu. Für den Anfang würde ich empfehlen ein " -"Buch für Anfänger zu lesen, welches dich durch einfache Programme und " -"Beispiele leitet, die du selbst bauen kannst. Wenn du lieber Videos schaust, " -"gibt es auch sehr viele Anleitungen auf YouTube. Aber am Wichtigsten ist es, " -"dass du deine Tastatur benutzt und selbst ein paar Programme schreibst. " -"Starte mit etwas einfachem und vordere dich mit neuen Aufgaben heraus." +"Dir Programmieren oder Hacken beizubringen, ist eine Aufgabe die eine lange " +"Zeit brauchen wird (Jahre). Ich lerne seit 10 Jahren und lerne immer noch " +"ständig neues hinzu. Für den Anfang würde ich empfehlen ein Buch für " +"Anfänger zu lesen, welches dich durch einfache Programme und Beispiele " +"leitet, die du selbst bauen kannst. Wenn du lieber Videos schaust, gibt es " +"auch sehr viele Anleitungen auf YouTube. Aber am Wichtigsten ist es, dass du " +"deine Tastatur benutzt und selbst ein paar Programme schreibst. Starte mit " +"etwas einfachem und vordere dich mit neuen Aufgaben heraus. Du kannst auch " +"an Professionellen Kursen auf Plattformen wie %s oder %s teilnehmen. Gute " +"Orte um mit Hacken lernen anzufangen sind %s, %s oder %s." #: faq.php:63 tutorials/content-creation/index.php:60 msgid "Coursera" @@ -957,14 +912,7 @@ msgstr "" "Meine E-Mail wird nicht gesendet. Ich bekomme einen Fehler bezüglich TLS" #: faq.php:83 -#, fuzzy, php-format -#| msgid "" -#| "You've tried sending an email to a mail server that doesn't accept emails " -#| "via encrypted transfer, or is using insecure protocols. This is very " -#| "unfortunate, because it would leak your email content to anyone on the " -#| "internet, who can intercept your email before it reaches the destination. " -#| "You can disable mandatory encryption in your account " -#| "settings, if you still need to send this email." +#, php-format msgid "" "You've tried sending an email to a mail server that doesn't accept emails " "via encrypted transfer, or is using insecure protocols. This is very " @@ -977,8 +925,8 @@ msgstr "" "verschlüsselte Übertragung zulässt, oder unsichere Protokolle verwendet. Das " "ist sehr schade, denn es würde den Inhalt deiner E-Mail an jeden im Internet " "preisgeben, der die E-Mail abfängt, bevor sie ihr Ziel erreicht. Du kannst " -"erzwungene Verschlüsselung in deinen Kontoeinstellungen " -"deaktivieren, wenn du diese E-Mail dennoch versenden musst." +"erzwungene Verschlüsselung in deinen %s deaktivieren, wenn du diese E-Mail " +"dennoch versenden musst." #: faq.php:83 faq.php:87 msgid "account settings" @@ -991,14 +939,7 @@ msgstr "" "bezüglich TLS" #: faq.php:87 -#, fuzzy, php-format -#| msgid "" -#| "Someone tried emailing you from a mail server that doesn't support " -#| "sending emails via encrypted transfer, or is using insecure protocols. " -#| "This is very unfortunate, because it would leak your email content to " -#| "anyone on the internet, who can intercept your email before it reaches " -#| "the destination. You can disable mandatory encryption in your account settings, if you still need to receive this email." +#, php-format msgid "" "Someone tried emailing you from a mail server that doesn't support sending " "emails via encrypted transfer, or is using insecure protocols. This is very " @@ -1011,9 +952,8 @@ msgstr "" "keine verschlüsselte Übertragung kann, oder unsichere Protokolle verwendet. " "Das ist sehr schade, denn es würde den Inhalt deiner E-Mail an jeden im " "Internet preisgeben, der die E-Mail abfängt, bevor sie ihr Ziel erreicht. Du " -"kannst erzwungene Verschlüsselung in deinen Kontoeinstellungen deaktivieren, wenn du diese E-Mail dennoch " -"empfangen musst." +"kannst erzwungene Verschlüsselung in deinen %s deaktivieren, wenn du diese E-" +"Mail dennoch empfangen musst." #: faq.php:90 msgid "" @@ -1023,14 +963,7 @@ msgstr "" "geld verdienen?" #: faq.php:91 -#, fuzzy, php-format -#| msgid "" -#| "Becoming rich and clearing your debts is a process that starts in your " -#| "head. Chances of becoming rich overnight are extremely low, you should " -#| "rather focus on long term goals. It may take you a few years to become " -#| "financially free, but everyone can get there, if you are willing to learn " -#| "and educate yourself. I made an in-depth tutorial about some steps you " -#| "can take: How to get rich (fast)." +#, php-format msgid "" "Becoming rich and clearing your debts is a process that starts in your head. " "Chances of becoming rich overnight are extremely low, you should rather " @@ -1044,7 +977,7 @@ msgstr "" "möglicherweise einige Jahre, bis du finanziell frei bist, aber jeder kann " "dahin kommen, sofern du bereit bist zu lernen und dich selbst weiter zu " "bilden. Ich habe eine ausführliche Anleitung zu einigen Schritten gemacht, " -"die du machen kannst: Wie man (schnell) reich wird." +"die du machen kannst: %s." #: faq.php:91 tutorials/get-rich-fast/index.php:6 #: tutorials/get-rich-fast/index.php:23 tutorials/get-rich-fast/index.php:33 @@ -1090,17 +1023,15 @@ msgstr "" #: faq.php:99 privacy.php:65 msgid "PGP key" -msgstr "" +msgstr "PGP-Schlüssel" #: faq.php:102 msgid "I have more Questions." msgstr "Ich habe mehr Fragen." #: faq.php:103 -#, fuzzy -#| msgid "Contact" msgid "Contact me" -msgstr "Kontakt" +msgstr "Kontaktiere mich" #: common.php:108 msgid "Toggle navigation" @@ -1226,26 +1157,18 @@ msgstr "" "ausgesperrt, wenn diese z.B. einen Link in der E-Mail anklicken erfordern." #: new-domain.php:37 -#, fuzzy, php-format -#| msgid "" -#| "E-Mail users should also update their PGP key in their account settings to " -#| "reflect the new domain and allow WKD clients to grab your key " -#| "automatically." +#, php-format msgid "" "E-Mail users should also update their PGP key %s to reflect the new domain " "and allow WKD clients to grab your key automatically." msgstr "" -"E-Mail Nutzer sollten auch ihren PGP-Schlüssel in ihren Kontoeinstellungen " -"ändern, um die neue Domain abzubilden und WKD clients das automatische " -"abfragen des Schlüssels zu ermöglichen." +"E-Mail Nutzer sollten auch ihren PGP-Schlüssel %s ändern, um die neue Domain " +"abzubilden und WKD clients das automatische abfragen des Schlüssels zu " +"ermöglichen." #: new-domain.php:37 -#, fuzzy -#| msgid "FileZilla settings" msgid "in their account settings" -msgstr "FileZilla Einstellungen" +msgstr "in ihren Kontoeinstellungen" #: new-domain.php:38 msgid "" @@ -1278,20 +1201,14 @@ msgstr "" "auch eine Ermittlungsbehörde sein, die den Server übernommen hat." #: new-domain.php:42 -#, fuzzy, php-format -#| msgid "" -#| "I have taken the opportunity to create a new PGP key and signed it with my old PGP key. This can be verified by running a " -#| "command like this:" +#, php-format msgid "" "I have taken the opportunity to create a %1$s and signed it with my %2$s. " "This can be verified by running a command like this:" msgstr "" -"Ich habe die Gelegenheit genutzt einen neuen PGP-Schlüssel zu erzeugen und habe diesen mit meinem alten PGP-Schlüssel signiert. Das " -"kann mit einem Befehl wie folgendem verifiziert werden:" +"Ich habe die Gelegenheit genutzt einen %1$s zu erzeugen und habe diesen mit " +"meinem %2$s signiert. Das kann mit einem Befehl wie folgendem verifiziert " +"werden:" #: new-domain.php:42 msgid "new PGP key" @@ -1302,22 +1219,16 @@ msgid "old PGP key" msgstr "" #: new-domain.php:44 -#, fuzzy, php-format -#| msgid "" -#| "It should show proof that it is signed by my old key " -#| "F8B8CFC35FBDB40D. I have also included signatures of " -#| "previous keys on my old key, so you can even verify the key, in case you " -#| "have an older key I was using before." +#, php-format msgid "" "It should show proof that it is signed by my old key %s. I have also " "included signatures of previous keys on my old key, so you can even verify " "the key, in case you have an older key I was using before." msgstr "" "Dies sollte einen Beweis zeigen, dass der Schlüssel mit meinem alten " -"Schlüssel F8B8CFC35FBDB40D signiert wurde. Ich habe auch alte " -"Signaturen meines alten Schlüssels inkludiert, so dass du den Schlüssel auch " -"verifizieren kannst, wenn du einen älteren Schlüssel, den ich vorher mal " -"verwendet habe, hast." +"Schlüssel %s signiert wurde. Ich habe auch alte Signaturen meines alten " +"Schlüssels inkludiert, so dass du den Schlüssel auch verifizieren kannst, " +"wenn du einen älteren Schlüssel, den ich vorher mal verwendet habe, hast." #: hosting/index.php:6 hosting/index.php:15 hosting/index.php:25 #: hosting/index.php:27 @@ -1329,13 +1240,7 @@ msgid "Daniel's Hosting - a former darknet web hosting service" msgstr "Daniel's Hosting - ein ehemaliger darknet Webhosting Dienst" #: hosting/index.php:28 -#, fuzzy, php-format -#| msgid "" -#| "In March 2020 a hacker deleted all databases related to my hosting, thus " -#| "I was forced to shut down my hosting service. If you want to contribute " -#| "or setup your own hosting, check out my open source project at https://github.com/DanWin/hosting." +#, php-format msgid "" "In March 2020 a hacker deleted all databases related to my hosting, thus I " "was forced to shut down my hosting service. If you want to contribute or " @@ -1344,32 +1249,10 @@ msgstr "" "Im März 2020 hat ein Hacker alle Datenbanken in Bezug auf mein Hosting " "gelöscht, deshalb war ich gezwungen meinen Hostingdienst einzustellen. Wenn " "du zum Setup beitragen möchtest, oder dein eigenes Hosting starten willst, " -"schau mal bei meinem Open Source Projekt auf https://github.com/" -"DanWin/hosting vorbei." +"schau mal bei meinem Open Source Projekt auf %s vorbei." #: hosting/index.php:29 -#, fuzzy, php-format -#| msgid "" -#| "Being a darknet hoster has taught me many things. However, this was a " -#| "free time project I did next to my full time job and it's very time-" -#| "consuming to try and keep the server clean from illegal and scammy sites. " -#| "I've spent 10 times more time on deleting accounts than I could find time " -#| "to continue development. At this time I do not plan on continuing the " -#| "hosting project, but this doesn't have to be the end. There are other " -#| "hosting providers like Ablative Hosting, OneHost, OnionLand Hosting or a clearnet proxy " -#| "service Clearnet Onion | Easy clearnet relay and my project is " -#| "available for download, which should enable anyone " -#| "willing to become the next darknet shared hosting provider to start where " -#| "I left of." +#, php-format msgid "" "Being a darknet hoster has taught me many things. However, this was a free " "time project I did next to my full time job and it's very time-consuming to " @@ -1387,19 +1270,10 @@ msgstr "" "halten. Ich habe 10 mal mehr Zeit darein investiert Konten zu löschen, als " "ich in die weitere Entwicklung stecken konnte. Aktuell plane ich nicht das " "Hosting weiter zu führen, aber das muss nicht das Ende sein. Es gibt andere " -"Hostingprovider wie Ablative Hosting, OneHost, OnionLand Hosting oder einen Clearnet Proxy " -"Dienst Clearnet Onion | Easy clearnet relay und mein Projekt ist " -"zum Download verfügbar, was jeden dazu in die Lage " -"versetzen sollte, der nächste Darknet Shared Hoster zu werden und da weiter " -"zu machen, wo ich aufgehört habe." +"Hostingprovider wie %1$s, %2$s, %3$s oder einen Clearnet Proxy Dienst %4$s " +"und mein Projekt ist %5$s, was jeden dazu in die Lage versetzen sollte, der " +"nächste Darknet Shared Hoster zu werden und da weiter zu machen, wo ich " +"aufgehört habe." #: hosting/index.php:29 msgid "available for download" @@ -1734,18 +1608,13 @@ msgid "After 9 years, I'm shutting down the chat for good." msgstr "Nach 9 Jahren stellen ich den Chat endgültig ein." #: chat/index.php:29 -#, fuzzy, php-format -#| msgid "" -#| "If you are interested in running a similar chat community, you can " -#| "download my chat script on GitHub." +#, php-format msgid "" "If you are interested in running a similar chat community, you can download " "my chat script on %s." msgstr "" "Wenn du Interesse hast eine ähnliche Chat Comunity zu hosten, kannst du mein " -"Chat Skript auf GitHub herunterladen." +"Chat Skript auf %s herunterladen." #: chat/index.php:30 msgid "" @@ -2280,11 +2149,7 @@ msgid "Various tutorials provided by Daniel Winzen" msgstr "Diverse Anleitungen bereitgestellt von Daniel Winzen" #: tutorials/index.php:28 -#, fuzzy, php-format -#| msgid "" -#| "Here I upload tutorials that have been asked for a number of times. If " -#| "you have suggestions on how to improve a tutorial or want me to make one " -#| "another one, you can contact me here." +#, php-format msgid "" "Here I upload tutorials that have been asked for a number of times. If you " "have suggestions on how to improve a tutorial or want me to make one another " @@ -2292,8 +2157,7 @@ msgid "" msgstr "" "Hier lade ich Anleitungen hoch, nach denen ich einige Male gefragt wurde. " "Wenn du Vorschläge hast, wie man eine Anleitung verbessern könnte, oder von " -"mir ein anderes sehen möchtest, kannst du mich hier " -"kontaktieren." +"mir ein anderes sehen möchtest, kannst du %s." #: tutorials/index.php:28 msgid "contact me here" @@ -2879,16 +2743,13 @@ msgstr "" "TorBrowser verwendest) und aktiviere \"Löse DNS Namen über den Proxy auf\"." #: tutorials/torify-ftp/index.php:36 -#, fuzzy, php-format -#| msgid "" -#| "This tutorial will show you how to torify FTP clients in the example of " -#| "FileZilla and WinSCP." +#, php-format msgid "" "This tutorial will show you how to torify FTP clients in the example of %1$s " "and %2$s." msgstr "" "Dieses Tutorial zeigt dir, wie du FTP Clients über Tor verbinden kannst im " -"Beispiel von FileZilla und WinSCP." +"Beispiel von %1$s und %2$s." #: tutorials/torify-ftp/index.php:37 msgid "" @@ -2913,20 +2774,13 @@ msgid "1. FileZilla" msgstr "1. FileZilla" #: tutorials/torify-ftp/index.php:43 -#, fuzzy, php-format -#| msgid "" -#| "If you haven't installed FileZilla yet, you need to first download " -#| "FileZilla." +#, php-format msgid "If you haven't installed FileZilla yet, you can %s." -msgstr "" -"Wenn du FileZilla noch nicht installiert hast, musst du es zuerst " -"herunterladen." +msgstr "Wenn du FileZilla noch nicht installiert hast, kannst du %s." #: tutorials/torify-ftp/index.php:43 -#, fuzzy -#| msgid "Download FileZilla" msgid "download FileZilla here" -msgstr "FileZilla herunterladen" +msgstr "FileZilla hier herunterladen" #: tutorials/torify-ftp/index.php:49 msgid "FileZilla settings" @@ -2971,12 +2825,9 @@ msgid "2. WinSCP" msgstr "2. WinSCP" #: tutorials/torify-ftp/index.php:75 -#, fuzzy, php-format -#| msgid "" -#| "If you haven't installed WinSCP yet, you need to first download WinSCP." +#, php-format msgid "If you haven't installed WinSCP yet, you can %s." -msgstr "" -"Wenn du WinSCP noch nicht installiert hast, musst du es zuerst herunterladen." +msgstr "Wenn du WinSCP noch nicht installiert hast, kannst du %s." #: tutorials/torify-ftp/index.php:80 msgid "Connection details" @@ -3009,10 +2860,8 @@ msgid "" msgstr "" #: tutorials/content-creation/index.php:35 -#, fuzzy -#| msgid "Become self-employed" msgid "self-employment" -msgstr "Werde selbstständig" +msgstr "Selbstständigkeit" #: tutorials/content-creation/index.php:36 msgid "Identify your creator's personality" @@ -3273,10 +3122,8 @@ msgid "WooCommerce" msgstr "" #: tutorials/content-creation/index.php:57 -#, fuzzy -#| msgid "Become an entrepreneur, build your own company" msgid "Become an entertainer or comedian" -msgstr "Werde ein Entrepreneur, baue deine eigen Firma auf" +msgstr "Werde ein Entertainer oder Komiker" #: tutorials/content-creation/index.php:58 #, php-format @@ -3344,10 +3191,8 @@ msgid "Twitter" msgstr "" #: tutorials/content-creation/index.php:63 -#, fuzzy -#| msgid "Becoming self-employed" msgid "Becoming a service provider" -msgstr "Selbstständig werden" +msgstr "Ein Dienstleister werden" #: tutorials/content-creation/index.php:64 #, php-format @@ -3492,10 +3337,8 @@ msgid "Blogger" msgstr "" #: tutorials/content-creation/index.php:73 -#, fuzzy -#| msgid "Becoming self-employed" msgid "Becoming a live streamer" -msgstr "Selbstständig werden" +msgstr "Ein Live-Streamer werden" #: tutorials/content-creation/index.php:74 #, php-format