Update translation

Co-authored-by: Goatli <goatli@porcod.io>
Co-authored-by: Weblate <noreply@weblate.org>
Co-authored-by: Weblate Admin <daniel@danwin1210.de>
Translate-URL: https://weblate.danwin1210.de/projects/DanWin/main-website/
Translate-URL: https://weblate.danwin1210.de/projects/DanWin/main-website/de/
Translate-URL: https://weblate.danwin1210.de/projects/DanWin/main-website/ru/
Translation: DanWin/Main Website
This commit is contained in:
Weblate
2023-02-15 10:49:28 +00:00
parent b950ccdddf
commit b23f8f7336
6 changed files with 442 additions and 416 deletions

View File

@ -6,12 +6,12 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: daniel@danwin1210.de\n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-21 12:41+0100\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-14 10:40+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-13 20:21+0000\n"
"Last-Translator: Zdeněk Grůza <me@zgruza.me>\n"
"Language-Team: Czech <https://weblate.danwin1210.de/projects/DanWin/"
"main-website/cs/>\n"
"Language-Team: Czech <https://weblate.danwin1210.de/projects/DanWin/main-"
"website/cs/>\n"
"Language: cs_CZ\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -43,7 +43,7 @@ msgstr "Avatar představující Daniela Winzena"
msgid "Daniel"
msgstr "Daniel"
#: index.php:27 common.php:105
#: index.php:27 common.php:117
msgid "Home"
msgstr "Domů"
@ -53,16 +53,16 @@ msgid ""
"administrator. This is my personal website, that I develop in my free time. "
"This site is available as <a href=\"http://"
"danielas3rtn54uwmofdo3x2bsdifr47huasnmbgqzfrec5ubupvtpid.onion\">Tor hidden "
"service</a> or via my clearnet proxy <a href=\"https://danwin1210."
"de\">danwin1210.de</a>. To learn more about me and this site, check <a "
"href=\"/about.php\">the about page</a>."
"service</a> or via my clearnet proxy <a href=\"https://danwin1210.de"
"\">danwin1210.de</a>. To learn more about me and this site, check <a href=\"/"
"about.php\">the about page</a>."
msgstr ""
"Ahoj, jmenuji se Daniel Winzen, německý webový vývojář a správce systému. "
"Toto je můj osobní web, který vyvíjím ve svém volném čase. Tato stránka je "
"dostupná jako <a href=\"http"
"://danielas3rtn54uwmofdo3x2bsdifr47huasnmbgqzfrec5ubupvtpid.onion\">skrytá "
"služba Tor</a> nebo prostřednictvím mého clearnet proxy <a href=\"https"
"://danwin1210.de\">danwin1210.de</a>. Chcete-li se o mně a této stránce "
"dostupná jako <a href=\"http://"
"danielas3rtn54uwmofdo3x2bsdifr47huasnmbgqzfrec5ubupvtpid.onion\">skrytá "
"služba Tor</a> nebo prostřednictvím mého clearnet proxy <a href=\"https://"
"danwin1210.de\">danwin1210.de</a>. Chcete-li se o mně a této stránce "
"dozvědět více, navštivte <a href=\"/about.php\">stránku o mně</a>."
#: index.php:29
@ -110,7 +110,7 @@ msgstr ""
"O webovém vývojáři, sysadminovi a nadšenci do soukromí Danielu Winzenovi a "
"této stránce"
#: about.php:29 common.php:113
#: about.php:29 common.php:125
msgid "About"
msgstr "O mně"
@ -160,8 +160,8 @@ msgstr ""
"Správa serverů, e-mailových služeb a vývoj nových webových projektů je to, v "
"čem se mi daří. Líbí se mi optimalizace systémů pro výkon a získání toho "
"nejlepšího z toho, co mám. Potřebujete pomoci se správou a optimalizací vaší "
"infrastruktury nebo webu? Jsem tady, abych vám pomohl. <a href=\"/contact."
"php\">Kontaktujte mě</a> a probereme podrobnosti."
"infrastruktury nebo webu? Jsem tady, abych vám pomohl. <a href=\"/contact.php"
"\">Kontaktujte mě</a> a probereme podrobnosti."
#: about.php:35
msgid "Profiles on other sites that I am active on:"
@ -201,9 +201,9 @@ msgstr ""
msgid ""
"This has been the start for me to get deeper into web-development and I have "
"since open-sourced that chat script and several other scripts of this site "
"on my <a href=\"https://github.com/DanWin/\" target=\"_blank\" "
"rel=\"noopener noreferrer\">GitHub account</a>. Since then, I have added "
"many new features and improved reliability and my code a lot."
"on my <a href=\"https://github.com/DanWin/\" target=\"_blank\" rel="
"\"noopener noreferrer\">GitHub account</a>. Since then, I have added many "
"new features and improved reliability and my code a lot."
msgstr ""
"To byl pro mě začátek, abych se dostal hlouběji do vývoje webu a od té doby "
"jsem tento chatovací skript a několik dalších skriptů tohoto webu získal "
@ -241,13 +241,13 @@ msgstr ""
#: about.php:49
msgid ""
"The clearnet gateways on <a href=\"https://danwin1210.de\" "
"target=\"_blank\">danwin1210.de</a> are an NginX Proxy that will forward all "
"requests to the raspberry pis at home. Additionally, they run a Postfix "
"instance only listening on the VPN network to send out mails to clearnet."
"The clearnet gateways on <a href=\"https://danwin1210.de\" target=\"_blank"
"\">danwin1210.de</a> are an NginX Proxy that will forward all requests to "
"the raspberry pis at home. Additionally, they run a Postfix instance only "
"listening on the VPN network to send out mails to clearnet."
msgstr ""
"Brány clearnet na <a href=\"https://danwin1210.de\" target=\"_blank\""
">danwin1210.de</a> jsou NginX Proxy, které předávají všechny požadavky "
"Brány clearnet na <a href=\"https://danwin1210.de\" target=\"_blank"
"\">danwin1210.de</a> jsou NginX Proxy, které předávají všechny požadavky "
"Raspberry Pis doma. Kromě toho provozují instanci Postfixu, která naslouchá "
"pouze v síti VPN a odesílá e-maily do clearnetu."
@ -294,7 +294,7 @@ msgid "Home hosted: 4 Raspberry Pi 4 with the main site and data"
msgstr "Doma hostováno: 4x Raspberry Pi 4 s hlavním webem a daty"
#: github-ipv6-proxy.php:6 github-ipv6-proxy.php:20 github-ipv6-proxy.php:30
#: github-ipv6-proxy.php:33 common.php:111
#: github-ipv6-proxy.php:33 common.php:123
msgid "GitHub IPv6 proxy"
msgstr "GitHub IPv6 proxy"
@ -317,8 +317,8 @@ msgstr ""
"Nedávno jsem musel klonovat úložiště git na GitHubu přes server pouze s "
"IPv6, který jsem si pronajal u svého oblíbeného poskytovatele hostingu %s. "
"Bohužel jsem si uvědomil, že GitHub stále <a href=\"https://github.com/orgs/"
"community/discussions/10539\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\""
">nepodporuje IPv6</a>."
"community/discussions/10539\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer"
"\">nepodporuje IPv6</a>."
#: github-ipv6-proxy.php:35
msgid ""
@ -401,11 +401,11 @@ msgstr ""
#: github-ipv6-proxy.php:90 chat/index.php:32
msgid ""
"If there are any further questions, feel free to <a href=\"/contact."
"php\">contact me</a>."
"If there are any further questions, feel free to <a href=\"/contact.php"
"\">contact me</a>."
msgstr ""
"Pokud máte nějaké další otázky, neváhejte mě <a href=\"/contact.php\""
">kontaktovat</a>."
"Pokud máte nějaké další otázky, neváhejte mě <a href=\"/contact.php"
"\">kontaktovat</a>."
#: contact.php:6 contact.php:15
msgid "Daniel - Contact"
@ -415,7 +415,7 @@ msgstr "Daniel - Kontakt"
msgid "Contact Daniel Winzen"
msgstr "Kontakt Daniela Winzena"
#: contact.php:27 common.php:115
#: contact.php:27 common.php:127
msgid "Contact"
msgstr "Kontakt"
@ -445,8 +445,8 @@ msgstr "Zpráva:"
#: contact.php:40
msgid ""
"I have read and agreed to the <a href=\"/privacy.php\" "
"target=\"_blank\">Privacy Policy</a>"
"I have read and agreed to the <a href=\"/privacy.php\" target=\"_blank"
"\">Privacy Policy</a>"
msgstr ""
"Přečetl jsem si <a href=\"/privacy.php\" target=\"_blank\">Zásady ochrany "
"osobních údajů</a> a souhlasím s nimi"
@ -465,25 +465,40 @@ msgstr "Zpráva úspěšně odeslána!"
#: contact.php:76
msgid ""
"If you want to encrypt your message, you can use <a href=\"/pgp.txt\" "
"target=\"_blank\">my public PGP key</a>."
"If you want to encrypt your message, you can use <a href=\"/pgp.txt\" target="
"\"_blank\">my public PGP key</a>."
msgstr ""
"Pokud chcete svou zprávu zašifrovat, můžete použít <a href=\"/pgp.txt\" "
"target=\"_blank\">můj veřejný klíč PGP</a>."
#: contact.php:77
msgid ""
"If you prefer to directly get in contact with me, email me at <a "
"href=\"mailto:daniel@danwin1210.de\">daniel@danwin1210.de</a>."
"If you prefer to directly get in contact with me, email me at <a href="
"\"mailto:daniel@danwin1210.de\">daniel@danwin1210.de</a>."
msgstr ""
"Pokud dáváte přednost přímému kontaktu se mnou, napište mi na adresu <a href="
"\"mailto:daniel@danwin1210.de\">daniel@danwin1210.de</a>."
#: contact.php:79
#: contact.php:83 privacy.php:35
#, php-format
msgid "Email: %s"
msgstr "Email: %s"
#: contact.php:84 privacy.php:34
#, php-format
msgid "Phone: %s"
msgstr "Telefon: %s"
#: contact.php:85 privacy.php:37
#, php-format
msgid "VAT ID number: %s"
msgstr ""
#: contact.php:87
msgid "Disclaimer - External links"
msgstr "Zřeknutí se odpovědnosti externí odkazy"
#: contact.php:80
#: contact.php:88
msgid ""
"This website contains links to third party websites (\"external links\"). "
"These websites are subject to the liability of the respective operator. When "
@ -496,8 +511,8 @@ msgid ""
"without concrete evidence of legal violations. At knowledge of legal "
"violations, however, such external links will be deleted immediately."
msgstr ""
"Tato webová stránka obsahuje odkazy na webové stránky třetích stran ("
"\"externí odkazy\"). Tyto webové stránky podléhají odpovědnosti příslušného "
"Tato webová stránka obsahuje odkazy na webové stránky třetích stran "
"(\"externí odkazy\"). Tyto webové stránky podléhají odpovědnosti příslušného "
"provozovatele. Při prvním propojování obsahu třetích stran poskytovatel "
"zkontroloval, zda nedošlo k porušení zákona. V té době nebylo zřejmé žádné "
"porušení zákona. Poskytovatel nemá žádný vliv na aktuální a budoucí podobu a "
@ -538,14 +553,14 @@ msgstr "Co je PGP?"
#: faq.php:26 faq.php:57
msgid ""
"PGP is an encryption program, that can be used to encrypt or sign emails and "
"files. <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Pretty_Good_Privacy\" "
"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">More info in this Wikipedia "
"article</a>."
"files. <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Pretty_Good_Privacy\" target="
"\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">More info in this Wikipedia article</"
"a>."
msgstr ""
"PGP je šifrovací program, který lze použít k šifrování nebo podepisování e-"
"mailů a souborů. <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/"
"Pretty_Good_Privacy\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Další "
"informace v tomto článku na Wikipedii</a>."
"mailů a souborů. <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Pretty_Good_Privacy"
"\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Další informace v tomto "
"článku na Wikipedii</a>."
#: faq.php:27 faq.php:60
msgid "I have an idea how to make your site better, can you add feature xyz?"
@ -569,9 +584,9 @@ msgstr ""
#: faq.php:28 faq.php:65
msgid ""
"Please see my <a href=\"https://github.com/DanWin/\" target=\"_blank\" "
"rel=\"noopener noreferrer\">GitHub repositories</a> and check out the "
"individual projects you would like to translate."
"Please see my <a href=\"https://github.com/DanWin/\" target=\"_blank\" rel="
"\"noopener noreferrer\">GitHub repositories</a> and check out the individual "
"projects you would like to translate."
msgstr ""
"Podívejte se prosím na moje <a href=\"https://github.com/DanWin/\" target="
"\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">GitHub repozitáře</a> a podívejte se "
@ -602,8 +617,8 @@ msgid ""
"I heard of the shadow web, marianas web or closed shell network. How can I "
"access them?"
msgstr ""
"Slyšel jsem o \"Shadow Web\", \"Marianas web\" nebo \"closed shell network\""
". Jak se na ně mohu dostat?"
"Slyšel jsem o \"Shadow Web\", \"Marianas web\" nebo \"closed shell network"
"\". Jak se na ně mohu dostat?"
#: faq.php:30 faq.php:73
msgid ""
@ -633,8 +648,8 @@ msgstr ""
"Ne, Tor/darknet byl vytvořen, aby mohl anonymně procházet internet, obcházet "
"cenzuru a anonymně hostovat webové stránky. Samozřejmě neslouží jen pro "
"dobrou věc. Existuje mnoho phishingových stránek, podvodníků a stránek s "
"dětskou pornografií. Ale kromě toho, že jsi anonymní, tam oproti clearnetu ("
"normálnímu internetu) není až takový rozdíl. Takže většina hororových "
"dětskou pornografií. Ale kromě toho, že jsi anonymní, tam oproti clearnetu "
"(normálnímu internetu) není až takový rozdíl. Takže většina hororových "
"příběhů, které jste o Toru slyšeli, jsou jen příběhy."
#: faq.php:32 faq.php:80
@ -769,8 +784,8 @@ msgstr ""
"nezabezpečené protokoly. To je velmi nešťastné, protože by došlo k úniku "
"obsahu vašeho e-mailu komukoli na internetu, kdo může zachytit váš e-mail "
"dříve, než dorazí na místo určení. Pokud stále potřebujete tento e-mail "
"dostávat, můžete povinné šifrování zakázat v <a href=\"%s\">nastavení "
"účtu</a>."
"dostávat, můžete povinné šifrování zakázat v <a href=\"%s\">nastavení účtu</"
"a>."
#: faq.php:41 faq.php:115
msgid "I have more Questions."
@ -811,35 +826,35 @@ msgstr ""
"naučíš. <a href=\"contact.php\">Pošli mi své návrhy</a>. Promiňte kluci, "
"bereme v úvahu pouze ženy."
#: common.php:106
#: common.php:118
msgid "Chat"
msgstr "Chat"
#: common.php:107
#: common.php:119
msgid "Online-Test"
msgstr "Online-Test"
#: common.php:108
#: common.php:120
msgid "Onion link list"
msgstr "Seznam cibulových odkazů"
#: common.php:109
#: common.php:121
msgid "E-Mail + XMPP"
msgstr "E-Mail + XMPP"
#: common.php:110 tutorials/index.php:27
#: common.php:122 tutorials/index.php:27
msgid "Tutorials"
msgstr "Tutoriály"
#: common.php:112
#: common.php:124
msgid "FAQ"
msgstr "FAQ"
#: common.php:114
#: common.php:126
msgid "Privacy"
msgstr "Soukromí"
#: common.php:126
#: common.php:138
msgid "Add translation"
msgstr "Přidat překlad"
@ -953,9 +968,9 @@ msgid ""
"to be .de. As long as the old domain is still online, you can also receive "
"emails on the .me domain, while sending is switched over to .de."
msgstr ""
"Stále se můžeš přihlásit pomocí svých uživatelských údajů .me, ale účet bude "
".de. Dokud je stará doména stále online, můžete přijímat e-maily také na "
"doméně .me, přičemž odesílání je přepnuto na .de."
"Stále se můžeš přihlásit pomocí svých uživatelských údajů .me, ale účet "
"bude .de. Dokud je stará doména stále online, můžete přijímat e-maily také "
"na doméně .me, přičemž odesílání je přepnuto na .de."
#: new-domain.php:39
msgid ""
@ -1010,15 +1025,15 @@ msgstr ""
#: new-domain.php:45
msgid ""
"I have taken the opportunity to create a <a href=\"/pgp.txt\" "
"target=\"_blank\">new PGP key</a> and signed it with my <a href=\"/old_pgp."
"txt\" target=\"_blank\">old PGP key</a>. This can be verified by running a "
"command like this:"
"I have taken the opportunity to create a <a href=\"/pgp.txt\" target=\"_blank"
"\">new PGP key</a> and signed it with my <a href=\"/old_pgp.txt\" target="
"\"_blank\">old PGP key</a>. This can be verified by running a command like "
"this:"
msgstr ""
"Využil jsem příležitosti vytvořit <a href=\"/pgp.txt\" target=\"_blank\""
">nový klíč PGP</a> a podepsal jsem jej pomocí svého <a href=\"/old_pgp.txt\" "
"target=\"_blank \">starého klíče PGP</a>. To lze ověřit spuštěním příkazu, "
"jako je tento:"
"Využil jsem příležitosti vytvořit <a href=\"/pgp.txt\" target=\"_blank"
"\">nový klíč PGP</a> a podepsal jsem jej pomocí svého <a href=\"/old_pgp.txt"
"\" target=\"_blank \">starého klíče PGP</a>. To lze ověřit spuštěním "
"příkazu, jako je tento:"
#: new-domain.php:47
msgid ""
@ -1045,9 +1060,9 @@ msgstr "Daniel's Hosting bývalá darknet webhostingová služba"
msgid ""
"In March 2020 a hacker deleted all databases related to my hosting, thus I "
"was forced to shut down my hosting service. If you want to contribute or "
"setup your own hosting, check out my open source project at <a "
"href=\"https://github.com/DanWin/hosting\" target=\"_blank\" "
"rel=\"noopener\">https://github.com/DanWin/hosting</a>."
"setup your own hosting, check out my open source project at <a href="
"\"https://github.com/DanWin/hosting\" target=\"_blank\" rel=\"noopener"
"\">https://github.com/DanWin/hosting</a>."
msgstr ""
"V březnu 2020 hacker smazal všechny databáze související s mým hostingem, "
"takže jsem byl nucen vypnout svou hostingovou službu. Pokud chcete přispět "
@ -1064,17 +1079,16 @@ msgid ""
"development. At this time I do not plan on continuing the hosting project, "
"but this doesn't have to be the end. There are other hosting providers like "
"<a href=\"http://hzwjmjimhr7bdmfv2doll4upibt5ojjmpo3pbp5ctwcg37n3hyk7qzid."
"onion/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">Ablative Hosting</a>, <a "
"href=\"http://q3lgwxinynjxkor6wghr6hrhlix7fquja3t25phbagqizkpju36fwdyd.onion/"
"\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">OneHost</a>, <a href=\"http://"
"dwebkjkovsjobzrb45dz6prnlifnapiyp2dba33vcmcsaikr2re4d5qd.onion\" "
"target=\"_blank\" rel=\"noopener\">OnionLand Hosting</a> or a clearnet proxy "
"service <a href=\"https://clearnetonion.eu.org/\" target=\"_blank\" "
"rel=\"noopener\">Clearnet Onion | Easy clearnet relay</a> and my project is "
"<a href=\"https://github.com/DanWin/hosting/\" target=\"_blank\" "
"rel=\"noopener\">available for download</a>, which should enable anyone "
"willing to become the next darknet shared hosting provider to start where I "
"left of."
"onion/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">Ablative Hosting</a>, <a href="
"\"http://q3lgwxinynjxkor6wghr6hrhlix7fquja3t25phbagqizkpju36fwdyd.onion/\" "
"target=\"_blank\" rel=\"noopener\">OneHost</a>, <a href=\"http://"
"dwebkjkovsjobzrb45dz6prnlifnapiyp2dba33vcmcsaikr2re4d5qd.onion\" target="
"\"_blank\" rel=\"noopener\">OnionLand Hosting</a> or a clearnet proxy "
"service <a href=\"https://clearnetonion.eu.org/\" target=\"_blank\" rel="
"\"noopener\">Clearnet Onion | Easy clearnet relay</a> and my project is <a "
"href=\"https://github.com/DanWin/hosting/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener"
"\">available for download</a>, which should enable anyone willing to become "
"the next darknet shared hosting provider to start where I left of."
msgstr ""
"Být hostitelem darknetu mě naučilo mnoho věcí. Byl to však volnočasový "
"projekt, který jsem dělal vedle své práce na plný úvazek, a je velmi časově "
@ -1082,16 +1096,16 @@ msgstr ""
"Strávil jsem mazáním účtů 10krát více času, než jsem mohl najít čas na "
"pokračování ve vývoji. V tuto chvíli neplánuji v hostingovém projektu "
"pokračovat, ale nemusí to být konec. Existují další poskytovatelé hostingu "
"jako <a href=\"http"
"://hzwjmjimhr7bdmfv2doll4upibt5ojjmpo3pbp5ctwcg37n3hyk7qzid.onion/\" target="
"\"_blank\" rel=\"noopener\">Ablative Hosting</a>, <a href=\"http"
"://q3lgwxinynjxkor6wghr6hrhlix7fquja3t25phbagqizkpju36fwdyd.onion/\" target="
"\"_blank\" rel=\"noopener\">OneHost</a>, <a href=\"http"
"://dwebkjkovsjobzrb45dz6prnlifnapiyp2dba33vcmcsaikr2re4d5qd.onion\" target="
"jako <a href=\"http://"
"hzwjmjimhr7bdmfv2doll4upibt5ojjmpo3pbp5ctwcg37n3hyk7qzid.onion/\" target="
"\"_blank\" rel=\"noopener\">Ablative Hosting</a>, <a href=\"http://"
"q3lgwxinynjxkor6wghr6hrhlix7fquja3t25phbagqizkpju36fwdyd.onion/\" target="
"\"_blank\" rel=\"noopener\">OneHost</a>, <a href=\"http://"
"dwebkjkovsjobzrb45dz6prnlifnapiyp2dba33vcmcsaikr2re4d5qd.onion\" target="
"\"_blank\" rel=\"noopener\">OnionLand Hosting</a> nebo služba clearnet proxy "
"<a href=\"https://clearnetonion.eu.org/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\""
">Clearnet Onion | Easy clearnet relay</a> a můj projekt je <a href=\"https"
"://github.com/DanWin/hosting/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">k "
"<a href=\"https://clearnetonion.eu.org/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener"
"\">Clearnet Onion | Easy clearnet relay</a> a můj projekt je <a href="
"\"https://github.com/DanWin/hosting/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">k "
"dispozici ke stažení</a>, což by mělo umožnit každému, kdo je ochotný stát "
"se dalším poskytovatelem sdíleného hostingu darknetu, začít tam, kde jsem "
"skončil."
@ -1122,26 +1136,16 @@ msgstr ""
"dalších zákonů o ochraně osobních údajů platných v členských státech "
"Evropské unie a dalších ustanovení souvisejících s ochranou údajů je:"
#: privacy.php:34
#, php-format
msgid "Phone: %s"
msgstr "Telefon: %s"
#: privacy.php:35
#, php-format
msgid "Email: %s"
msgstr "Email: %s"
#: privacy.php:36
#, php-format
msgid "Website: %s"
msgstr "Webová stránka: %s"
#: privacy.php:37
#: privacy.php:38
msgid "2. Cookies"
msgstr "2. Cookies"
#: privacy.php:38
#: privacy.php:39
msgid ""
"The Internet pages of Daniel Winzen use cookies. Cookies are text files that "
"are stored in a computer system via an Internet browser."
@ -1150,7 +1154,7 @@ msgstr ""
"textové soubory, které se ukládají v počítačovém systému prostřednictvím "
"internetového prohlížeče."
#: privacy.php:39
#: privacy.php:40
msgid ""
"Many Internet sites and servers use cookies. Many cookies contain a so-"
"called cookie ID. A cookie ID is a unique identifier of the cookie. It "
@ -1170,7 +1174,7 @@ msgstr ""
"internetových prohlížečů, které obsahují jiné cookies. Konkrétní internetový "
"prohlížeč lze rozpoznat a identifikovat pomocí jedinečného ID souboru cookie."
#: privacy.php:40
#: privacy.php:41
msgid ""
"Through the use of cookies, Daniel Winzen can provide the users of this "
"website with more user-friendly services that would not be possible without "
@ -1179,7 +1183,7 @@ msgstr ""
"Prostřednictvím cookies může Daniel Winzen poskytovat uživatelům tohoto webu "
"uživatelsky přívětivější služby, které by bez nastavení cookies nebyly možné."
#: privacy.php:41
#: privacy.php:42
msgid ""
"By means of a cookie, the information and offers on my website can be "
"optimized with the user in mind. Cookies allow me, as previously mentioned, "
@ -1196,7 +1200,7 @@ msgstr ""
"že zůstanete přihlášeni ke svému účtu, dokud nezavřete prohlížeč nebo se "
"neodhlásíte."
#: privacy.php:42
#: privacy.php:43
msgid ""
"This site makes only use of technically necessary session cookies and does "
"not use any form of tracking cookies."
@ -1204,7 +1208,7 @@ msgstr ""
"Tato stránka využívá pouze technicky nezbytné soubory cookie relace a "
"nepoužívá žádnou formu souborů cookie pro sledování."
#: privacy.php:43
#: privacy.php:44
msgid ""
"The data subject may, at any time, prevent the setting of cookies through my "
"website by means of a corresponding setting of the Internet browser used, "
@ -1223,11 +1227,11 @@ msgstr ""
"údajů deaktivuje nastavení cookies v používaném internetovém prohlížeči, "
"nemusí být všechny funkce mého webu zcela použitelné."
#: privacy.php:44
#: privacy.php:45
msgid "3. Collection of general data and information"
msgstr "3. Sběr obecných údajů a informací"
#: privacy.php:45
#: privacy.php:46
msgid ""
"The server of Daniel Winzen collects a series of general data and "
"information when a data subject or automated system calls up the website or "
@ -1245,13 +1249,13 @@ msgstr ""
"poskytované služby. Tato obecná data a informace jsou uloženy v souborech "
"protokolu serveru. Shromažďovány mohou být (1) používané typy a verze "
"prohlížečů, (2) operační systém používaný přistupujícím systémem, (3) webová "
"stránka, ze které se přistupující systém dostává na můj web (tzv. referreři)"
", (4) dílčí -webové stránky, (5) datum a čas přístupu na internetovou "
"stránku / přenos e-mailu, (6) odesílatel a příjemce e-mailu a (7) jakákoli "
"další podobná data a informace, které mohou být použity v případě útoků na "
"moje systémy informačních technologií."
"stránka, ze které se přistupující systém dostává na můj web (tzv. "
"referreři), (4) dílčí -webové stránky, (5) datum a čas přístupu na "
"internetovou stránku / přenos e-mailu, (6) odesílatel a příjemce e-mailu a "
"(7) jakákoli další podobná data a informace, které mohou být použity v "
"případě útoků na moje systémy informačních technologií."
#: privacy.php:46
#: privacy.php:47
msgid ""
"When using these general data and information, Daniel Winzen does not draw "
"any conclusions about the data subject. Rather, this information is needed "
@ -1276,11 +1280,11 @@ msgstr ""
"odděleně od všech osobních údajů poskytnutých subjektem údajů po dobu až 48 "
"hodin a poté jsou trvale smazána."
#: privacy.php:47
#: privacy.php:48
msgid "4. Routine erasure and blocking of personal data"
msgstr "4. Běžné mazání a blokování osobních údajů"
#: privacy.php:48
#: privacy.php:49
msgid ""
"The data controller shall process and store the personal data of the data "
"subject only for the period necessary to achieve the purpose of storage, or "
@ -1292,7 +1296,7 @@ msgstr ""
"evropským zákonodárcem nebo jinými zákonodárci v zákonech nebo nařízeních, "
"kterým správce podléhá."
#: privacy.php:49
#: privacy.php:50
msgid ""
"If the storage purpose is not applicable, or if a storage period prescribed "
"by the European legislator or another competent legislator expires, the "
@ -1302,11 +1306,11 @@ msgstr ""
"stanovená evropským zákonodárcem nebo jiným příslušným zákonodárcem, osobní "
"údaje jsou běžně vymazány v souladu s právními požadavky."
#: privacy.php:50
#: privacy.php:51
msgid "5. Rights of the data subject"
msgstr "5. Práva subjektu údajů"
#: privacy.php:51
#: privacy.php:52
msgid ""
"Each data subject shall have the right of confirmation and access according "
"to Article 15 GDPR, Right to rectification according to Article 16 GDPR, "
@ -1321,11 +1325,11 @@ msgstr ""
"přenositelnost údajů podle článku 20 GDPR, Právo vznést námitku podle článku "
"21 GDPR"
#: privacy.php:52
#: privacy.php:53
msgid "6. Legal basis for the processing"
msgstr "6. Právní základ pro zpracování"
#: privacy.php:53
#: privacy.php:54
msgid ""
"Art. 6(1) lit. a GDPR serves as the legal basis for processing operations "
"for which I obtain consent for a specific processing purpose. If the "
@ -1350,7 +1354,7 @@ msgstr ""
"osobních údajů, např. pro plnění daňových povinností, je zpracování založeno "
"na čl. 6 odst. 1 písm. c GDPR."
#: privacy.php:54
#: privacy.php:55
msgid ""
"Finally, processing operations could be based on Article 6(1) lit. f GDPR. "
"This legal basis is used for processing operations which are not covered by "
@ -1373,11 +1377,11 @@ msgstr ""
"evropský zákonodárce. Měl za to, že oprávněný zájem lze předpokládat, pokud "
"je subjekt údajů klientem správce (bod odůvodnění 47 věta 2 GDPR)."
#: privacy.php:55
#: privacy.php:56
msgid "7. Legally binding translation"
msgstr "7. Právně závazný překlad"
#: privacy.php:56
#: privacy.php:57
msgid "Legally binding is only the English version of this privacy policy"
msgstr ""
"Právně závazná je pouze anglická verze těchto zásad ochrany osobních údajů"
@ -1403,14 +1407,14 @@ msgid ""
"You can find alternative chats on <a href=\"https://onions.danwin1210.de/?"
"cat=2\">my onion link list</a>. If you are interested in running a similar "
"chat community, you can download my chat script on <a href=\"https://github."
"com/DanWin/le-chat-php\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
"noreferrer\">GitHub</a>."
"com/DanWin/le-chat-php\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer"
"\">GitHub</a>."
msgstr ""
"Alternativní chaty najdete na <a href=\"https://onions.danwin1210.de/?cat=2\""
">mém seznamu odkazů</a>. Pokud máte zájem provozovat podobnou chatovací "
"komunitu, můžete si stáhnout můj chatovací skript na <a href=\"https://github"
".com/DanWin/le-chat-php\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\" "
">GitHub</a>."
"Alternativní chaty najdete na <a href=\"https://onions.danwin1210.de/?"
"cat=2\">mém seznamu odkazů</a>. Pokud máte zájem provozovat podobnou "
"chatovací komunitu, můžete si stáhnout můj chatovací skript na <a href="
"\"https://github.com/DanWin/le-chat-php\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
"noreferrer\" >GitHub</a>."
#: chat/index.php:30
msgid ""
@ -1518,8 +1522,8 @@ msgid ""
"TorBrowser)."
msgstr ""
"Přejděte do nastavení \"Všeobecná proxy\" a změňte typ na SOCKS5, hostitele "
"na localhost a Port na 9050 (pokud používáte Tor jako démona) nebo 9150 ("
"pokud používáte TorBrowser)."
"na localhost a Port na 9050 (pokud používáte Tor jako démona) nebo 9150 "
"(pokud používáte TorBrowser)."
#: tutorials/torify-ftp/index.php:33
msgid "Alternatively download WinSCP"
@ -1565,8 +1569,8 @@ msgid ""
"This tutorial will show you how to torify FTP clients in the example of <a "
"href=\"#filezilla\">FileZilla</a> and <a href=\"#winscp\">WinSCP</a>."
msgstr ""
"Tento tutoriál vám ukáže, jak torifikovat FTP klienty na příkladu <a href=\"#"
"filezilla\">FileZilla</a> a <a href=\"#winscp\">WinSCP</a>."
"Tento tutoriál vám ukáže, jak torifikovat FTP klienty na příkladu <a href="
"\"#filezilla\">FileZilla</a> a <a href=\"#winscp\">WinSCP</a>."
#: tutorials/torify-ftp/index.php:38
msgid ""
@ -1596,8 +1600,8 @@ msgid ""
"project.org/download.php?type=client\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
"noreferrer\">download FileZilla here</a>."
msgstr ""
"Pokud ještě nemáš nainstalovaný program FileZilla, můžeš <a href=\"https"
"://filezilla-project.org/download.php?type=client\" target=\"_blank\" rel="
"Pokud ještě nemáš nainstalovaný program FileZilla, můžeš <a href=\"https://"
"filezilla-project.org/download.php?type=client\" target=\"_blank\" rel="
"\"noopener noreferrer\">stáhnout FileZilla zde< /a>."
#: tutorials/torify-ftp/index.php:50
@ -1616,8 +1620,8 @@ msgid ""
"is running and if you still have the issue, switch the Port between 9050 and "
"9150. This is what's causing most connection issues people have."
msgstr ""
"Pokud jsi změnil nastavení serveru proxy a zobrazí se následující chyba: "
"ECONNREFUSED Připojení odmítnuto serverem“, pravděpodobně to znamená, že "
"Pokud jsi změnil nastavení serveru proxy a zobrazí se následující chyba: "
"ECONNREFUSED Připojení odmítnuto serverem“, pravděpodobně to znamená, že "
"jsi svůj proxy nakonfiguroval nesprávně. Zkontroluj, zda je vše nastaveno "
"správně, Tor běží a pokud problém přetrvává, přepni port mezi 9050 a 9150. "
"To je to, co způsobuje většinu problémů s připojením."
@ -1649,8 +1653,8 @@ msgid ""
"WinSCP here</a>."
msgstr ""
"Pokud jsi ještě nenainstaloval WinSCP, můžeš si ho <a href=\"https://winscp."
"net/eng/download.php\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\""
">stáhnout WinSCP zde</a>."
"net/eng/download.php\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer"
"\">stáhnout WinSCP zde</a>."
#: tutorials/torify-ftp/index.php:81
msgid "Connection details"