1419 lines
58 KiB
Plaintext
1419 lines
58 KiB
Plaintext
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: \n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: daniel@danwin1210.de\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2023-01-06 20:40+0100\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2023-01-06 20:00+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Daniel Winzen <daniel@danwin1210.de>\n"
|
||
"Language-Team: Russian <https://weblate.danwin1210.de/projects/main-website/"
|
||
"main-website/ru/>\n"
|
||
"Language: ru_RU\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
|
||
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||
"X-Generator: Weblate 4.15\n"
|
||
|
||
#: index.php:6 index.php:15
|
||
msgid "Daniel - Home"
|
||
msgstr "Даниэль - Домашняя страница"
|
||
|
||
#: index.php:10 index.php:16
|
||
msgid ""
|
||
"Personal website of Daniel Winzen, the web developer, sysadmin and privacy "
|
||
"enthusiast"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: index.php:21 about.php:23 github-ipv6-proxy.php:26 contact.php:21 faq.php:20
|
||
#: new-domain.php:23 hosting/index.php:21 privacy.php:21 chat/index.php:21
|
||
#: tutorials/index.php:21 tutorials/torify-ftp/index.php:29
|
||
msgid "An avatar representing Daniel Winzen"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: index.php:24 about.php:26 github-ipv6-proxy.php:29 contact.php:24 faq.php:23
|
||
#: new-domain.php:26 hosting/index.php:24 privacy.php:24 chat/index.php:24
|
||
#: tutorials/index.php:24 tutorials/torify-ftp/index.php:32
|
||
msgid "Daniel"
|
||
msgstr "Даниэль"
|
||
|
||
#: index.php:27 common.php:106
|
||
msgid "Home"
|
||
msgstr "Домашняя страница"
|
||
|
||
#: index.php:28
|
||
msgid ""
|
||
"Hello, my name is Daniel Winzen, a german web developer and system "
|
||
"administrator. This is my personal website, that I develop in my free time. "
|
||
"This site is available as <a href=\"http://"
|
||
"danielas3rtn54uwmofdo3x2bsdifr47huasnmbgqzfrec5ubupvtpid.onion\">Tor hidden "
|
||
"service</a> or via my clearnet proxy <a href=\"https://danwin1210."
|
||
"de\">danwin1210.de</a>. To learn more about me and this site, check <a "
|
||
"href=\"/about.php\">the about page</a>."
|
||
msgstr ""
|
||
"Здравствуйте, меня зовут Даниэль Винцен, я Немецкий веб-разработчик и "
|
||
"системный администратор. Это мой персональный веб сайт, который я "
|
||
"разрабатываю в свободное время. Также мой сайт доступен через <a "
|
||
"href=\"http://danielas3rtn54uwmofdo3x2bsdifr47huasnmbgqzfrec5ubupvtpid."
|
||
"onion\">Tor сеть</a> или же как обычный сервис <a href=\"https://danwin1210."
|
||
"de\">danwin1210.de</a>. Чтобы узнать больше обо мне и моем сайте, посетите "
|
||
"<a href=\"/about.php\">эту страницу</a>."
|
||
|
||
#: index.php:29
|
||
msgid ""
|
||
"This is just the landing page. You can navigate to the pages that interest "
|
||
"you most, such as my free and anonymous <a href=\"/mail/\">mail service</a> "
|
||
"or <a href=\"https://onions.danwin1210.de\">Tor darknet link collection</a>, "
|
||
"by clicking on the entries in the navigation bar on the left."
|
||
msgstr ""
|
||
"Это всего лишь информационная страница. Вы можете воспользоваться другими "
|
||
"разделами сайта, такими как моя бесплатная, и анонимная <a href=\"/mail/"
|
||
"\">электронная почта</a> или <a href=\"https://onions.danwin1210."
|
||
"de\">коллекцией ссылок Tor</a>, нажав на записи в панели навигации слева."
|
||
|
||
#: index.php:30
|
||
msgid ""
|
||
"You can download and/or contribute to my various open-source projects on <a "
|
||
"href=\"https://github.com/DanWin/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
|
||
"noreferrer\">GitHub</a>."
|
||
msgstr ""
|
||
"Вы также можете скачать и/или внести свой вклад в мои различные проекты с "
|
||
"открытым исходным кодом на <a href=\"https://github.com/DanWin/\" "
|
||
"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">GitHub</a>."
|
||
|
||
#: index.php:31 about.php:61
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"If you like, what I've built here, you can support me by donating via "
|
||
"Monero: %1$s or Bitcoin: %2$s . More options available, just <a href=\"/"
|
||
"contact.php\">contact me</a>."
|
||
msgstr ""
|
||
"Если вам нравятся мои проекты, то вы можете поддержать меня, пожертвовав "
|
||
"немного Monero: %1$s или Bitcoin: %2$s . Также присутствуют и другие "
|
||
"варианты Доната, просто <a href=\"/contact.php\">свяжитесь со мной</a>."
|
||
|
||
#: about.php:6 about.php:17
|
||
msgid "Daniel - About"
|
||
msgstr "Даниэль - Обо мне"
|
||
|
||
#: about.php:10 about.php:18
|
||
msgid ""
|
||
"About the web developer, sysadmin and privacy enthusiast Daniel Winzen and "
|
||
"this site"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: about.php:29 common.php:114
|
||
msgid "About"
|
||
msgstr "Обо мне"
|
||
|
||
#: about.php:30
|
||
msgid "About me"
|
||
msgstr "Обо мне"
|
||
|
||
#: about.php:31
|
||
msgid ""
|
||
"Hello, my name is Daniel Winzen, a german web developer and system "
|
||
"administrator. In my free time I like reading books, programming on my open-"
|
||
"source projects and pole dancing, which I picked up in times of the covid "
|
||
"pandemic and resulting home office, because it's fun and keeps me fit."
|
||
msgstr ""
|
||
"Здравствуйте, меня зовут Даниэль Винцен, я Немецкий веб-разработчик и "
|
||
"системный администратор. В свободное время мне нравится читать книги, и "
|
||
"заниматься своими проектами с открытым исходным кодом, еще мне нравится "
|
||
"танцевать на шесте, вы не подумайте ничего плохого :) Танцами я увлекся во "
|
||
"время пандемии Covid19, так как находился дома много времени, это "
|
||
"поддерживает меня в форме и развлекает."
|
||
|
||
#: about.php:32
|
||
msgid ""
|
||
"Programming languages I use regularly are PHP, SQL and JavaScript, but I "
|
||
"also know some basics of Perl, Python, C, C++ and more. With my experience "
|
||
"I'm able to quickly adapt and work with new languages, when necessary."
|
||
msgstr ""
|
||
"Языки программирования которые я регулярно использую - это PHP, SQL и "
|
||
"JavaScript, но я также знаю некоторые основы Perl, Python, C, C++ и другие. "
|
||
"С моим опытом я могу быстро адаптироваться и работать с новыми языками когда "
|
||
"это необходимо."
|
||
|
||
#: about.php:33
|
||
msgid ""
|
||
"Before I got into coding and server management, I contributed German "
|
||
"translation to various open-source projects since the end of 2011."
|
||
msgstr ""
|
||
"До того, как я занялся программированием и управлением серверами, с конца "
|
||
"2011 года я занимался переводом на немецкий язык, различных проектов, с "
|
||
"открытым исходным кодом."
|
||
|
||
#: about.php:34
|
||
msgid ""
|
||
"Managing servers, email services and developing new web projects is what I "
|
||
"thrive on. I like optimizing systems for performance and getting the best "
|
||
"out of what I have. Do you need help with managing and optimizing your "
|
||
"infrastructure or website? I'm here to help. <a href=\"/contact.php\">Get in "
|
||
"touch</a> and we'll discuss details."
|
||
msgstr ""
|
||
"Управление серверами, а также управление электронной почтой, разработка "
|
||
"новых веб-проектов - это то, в чем я силен. Мне нравится оптимизировать "
|
||
"системы с точки зрения производительности и извлекать максимум пользы из "
|
||
"того что у меня есть. Если вам нужна помощь в управлении и оптимизации вашей "
|
||
"инфраструктуры или веб-сайта, я с радостью готов помочь. <a href=\"/contact."
|
||
"php\">Свяжитесь со мной</a> и мы обсудим детали."
|
||
|
||
#: about.php:35
|
||
msgid "Profiles on other sites that I am active on:"
|
||
msgstr "Профили на других сайтах где я активен:"
|
||
|
||
#: about.php:42
|
||
msgid "About this site"
|
||
msgstr "О сайте"
|
||
|
||
#: about.php:43
|
||
msgid ""
|
||
"This is my personal site, that I develop in my free time. I started "
|
||
"development of this site in August/September 2013 when I wanted to have a "
|
||
"platform to host files on, to use at school."
|
||
msgstr ""
|
||
"Это мой личный сайт который я разрабатываю в свободное время. Я начал "
|
||
"разработку моего сайта в Августе/Сентябре 2013-го года когда мне захотелось "
|
||
"иметь платформу для размещения файлов, что бы использовать ее в школе."
|
||
|
||
#: about.php:44
|
||
msgid ""
|
||
"Quickly the idea of using a chat at school came up and I came across a "
|
||
"simple perl chat script called <a href=\"https://github.com/virtualghetto/"
|
||
"lechat\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">LE-CHAT</a>. When I "
|
||
"deployed that on my Raspberry Pi it was running very slowly and wasn't "
|
||
"really usable for use with several people. So I decided to port some parts I "
|
||
"needed to PHP."
|
||
msgstr ""
|
||
"Так же у меня возникла идея использовать чат в школе, и я наткнулся на "
|
||
"простой скрипт чата на языке Perl <a href=\"https://github.com/virtualghetto/"
|
||
"lechat\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">LE-CHAT</a>. Когда я "
|
||
"развернул его на своем Raspberry Pi он работал очень медленно, нестабильно и "
|
||
"был не пригоден для использования несколькими людьми. По этому я решил "
|
||
"портатировать его на PHP."
|
||
|
||
#: about.php:45
|
||
msgid ""
|
||
"This has been the start for me to get deeper into web-development and I have "
|
||
"since open-sourced that chat script and several other scripts of this site "
|
||
"on my <a href=\"https://github.com/DanWin/\" target=\"_blank\" "
|
||
"rel=\"noopener noreferrer\">GitHub account</a>. Since then, I have added "
|
||
"many new features and improved reliability and my code a lot."
|
||
msgstr ""
|
||
"Это стало для меня началом более глубокого погружения в веб разработку. "
|
||
"После чего я разместил скрипт этого чата и несколько других скриптов моего "
|
||
"сайта с открытым исходным кодом у себя на <a href=\"https://github.com/"
|
||
"DanWin/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">GitHub аккаунте</a>. "
|
||
"С тех пор, я вложил много усилий в свой код, и значительно улучшил его "
|
||
"надежность и производительность."
|
||
|
||
#: about.php:46
|
||
msgid ""
|
||
"I used to offer free file hosting, an url shortener, a chat and even a free "
|
||
"darknet web hosting service. All these projects have taught me a lot about "
|
||
"coding, security and server management. As of now, only the anonymous email "
|
||
"and XMPP hosting, as well as the onion link list are still actively "
|
||
"maintained."
|
||
msgstr ""
|
||
"Раньше я предлагал бесплатный файловый хостинг, сервис сокращения ссылок, "
|
||
"чат и даже бесплатный веб-хостинг в даркнете. Все эти проекты многому "
|
||
"научили меня в области программирования, безопасности и управлении "
|
||
"серверами. На данный момент активно поддерживается только анонимная "
|
||
"электронная почта и хостинг XMPP, а также список onion ссылок."
|
||
|
||
#: about.php:47
|
||
msgid "About the setup"
|
||
msgstr "Настройки сайта"
|
||
|
||
#: about.php:48
|
||
msgid ""
|
||
"The software I use are Debian sid running Ceph, NginX, MariaDB, Dovecot, "
|
||
"Postfix, Rspamd, Squirrelmail, PHP-FPM, cURL, Prosody, Tor, ssh, bind9, acme."
|
||
"sh and Wireguard."
|
||
msgstr ""
|
||
"Программное обеспечение которое я использую это Debian sid под управлением "
|
||
"Ceph, NginX, MariaDB, Dovecot, Postfix, Rspamd, Squirrelmail, PHP-FPM, cURL, "
|
||
"Prosody, Tor, ssh, bind9, acme.sh and Wireguard."
|
||
|
||
#: about.php:49
|
||
msgid ""
|
||
"The clearnet gateways on <a href=\"https://danwin1210.de\" "
|
||
"target=\"_blank\">danwin1210.de</a> are an NginX Proxy that will forward all "
|
||
"requests to the raspberry pis at home. Additionally, they run a Postfix "
|
||
"instance only listening on the VPN network to send out mails to clearnet."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: about.php:50
|
||
msgid "All servers are interconnected with a Wireguard VPN."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: about.php:51
|
||
msgid "Hosting providers I use(ed) and servers hosted there:"
|
||
msgstr "Хостинг-провайдеры которые я использую и сервера размещеные у них:"
|
||
|
||
#: about.php:53 about.php:54
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s - good for short-term and/or low-bandwidth projects"
|
||
msgstr ""
|
||
"%s - подходит для краткосрочных проектов и/или проектов с низкой пропускной "
|
||
"способностью"
|
||
|
||
#: about.php:55
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s - good and reliable"
|
||
msgstr "%s - хороший и надежный провайдер"
|
||
|
||
#: about.php:56
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s - comparably expensive but good and reliable"
|
||
msgstr "%s - довольно дорогой, но хороший и надежный"
|
||
|
||
#: about.php:57
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s - (Used for my clearnet gateway) - good and reliable"
|
||
msgstr "%s - (Используется для моего шлюза clearnet) - хороший и надежный"
|
||
|
||
#: about.php:58
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"%s - (Used for my clearnet gateway + Domain registration) - good and "
|
||
"reliable, hosted in my city"
|
||
msgstr ""
|
||
"%s - (Используется для моего шлюза clearnet + регистрация домена) - хороший "
|
||
"и надежный, расположен в моем городе"
|
||
|
||
#: about.php:59
|
||
msgid "Home hosted: 4 Raspberry Pi 4 with the main site and data"
|
||
msgstr "Домашний хостинг: 4 Raspberry Pi 4 с основным сайтом и данными"
|
||
|
||
#: github-ipv6-proxy.php:6 github-ipv6-proxy.php:20 github-ipv6-proxy.php:30
|
||
#: github-ipv6-proxy.php:33 common.php:112
|
||
msgid "GitHub IPv6 proxy"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: github-ipv6-proxy.php:10 github-ipv6-proxy.php:21
|
||
msgid ""
|
||
"GitHub IPv6 proxy allows downloading GitHub repositories on IPv6 only servers"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: github-ipv6-proxy.php:34
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"Recently I had to clone a git repository on GitHub via an IPv6 only server "
|
||
"that I rented at my favourite hosting provider %s. Unfortunately I realized "
|
||
"that GitHub still <a href=\"https://github.com/orgs/community/"
|
||
"discussions/10539\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">does not "
|
||
"support IPv6</a>."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: github-ipv6-proxy.php:35
|
||
msgid ""
|
||
"My workaround was setting up a WireGuard VPN with one of my dual-stack "
|
||
"servers. An alternative could have been installing Tor to download "
|
||
"anonymously."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: github-ipv6-proxy.php:36
|
||
msgid ""
|
||
"As I'm by far not the only user with an IPv6 only server looking to download "
|
||
"repositories from GitHub, I decided to provide a public proxy server that "
|
||
"can be used to access GitHub on an IPv6 network, until GitHub provides "
|
||
"native IPv6 support. The proxy is only available on IPv6, to prevent IPv4 "
|
||
"users from using unnecessary resources, as they can already clone from "
|
||
"GitHub directly."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: github-ipv6-proxy.php:37
|
||
msgid ""
|
||
"Note, that my https proxy is serving a ssl certificate issued for my domain, "
|
||
"which means I decrypt and re-encrypt your traffic (and could potentially "
|
||
"look into it, but I don't). It is necessary as you'd get an invalid ssl "
|
||
"certificate warning otherwise + github would redirect to the default port "
|
||
"after accepting it. See below for a more permanent solution, that's more "
|
||
"privacy-friendly."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: github-ipv6-proxy.php:38
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"So how does it work? Let's assume we want to clone the PHP Chat script I've "
|
||
"published at %s. Normally cloning the repository would look like this:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: github-ipv6-proxy.php:40
|
||
msgid "On an IPv6 connection, you can use my proxy service like this:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: github-ipv6-proxy.php:42
|
||
msgid "And if you would like to clone via ssh you can also do it like this:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: github-ipv6-proxy.php:44
|
||
msgid ""
|
||
"Those wanting to use the proxy more permanently and/or talk directly to "
|
||
"GitHub, without me re-encrypting your traffic, should add the following to /"
|
||
"etc/hosts:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: github-ipv6-proxy.php:49
|
||
msgid "Once added, you can clone as usual, without any changes:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: github-ipv6-proxy.php:52
|
||
msgid ""
|
||
"All of this is done with the following nginx configuration on a dual stack "
|
||
"server:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: github-ipv6-proxy.php:90 chat/index.php:32
|
||
msgid ""
|
||
"If there are any further questions, feel free to <a href=\"/contact."
|
||
"php\">contact me</a>."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: contact.php:6 contact.php:15
|
||
msgid "Daniel - Contact"
|
||
msgstr "Даниэль - Контакт"
|
||
|
||
#: contact.php:10 contact.php:16
|
||
msgid "Contact Daniel Winzen"
|
||
msgstr "Связаться с Даниэль Винзен"
|
||
|
||
#: contact.php:27 common.php:116
|
||
msgid "Contact"
|
||
msgstr "Контакт"
|
||
|
||
#: contact.php:28
|
||
msgid ""
|
||
"You can send me a message here. Don't forget to leave a contact option, if "
|
||
"you want me to answer."
|
||
msgstr ""
|
||
"На этой странице вы можете отправить мне сообщение. Пожалуйста, оставьте "
|
||
"свой email чтобы я смог вам ответить."
|
||
|
||
#: contact.php:30
|
||
msgid "Name:"
|
||
msgstr "Имя:"
|
||
|
||
#: contact.php:33
|
||
msgid "Honeypot (do not fill anything):"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: contact.php:34
|
||
msgid "Subject:"
|
||
msgstr "Тема:"
|
||
|
||
#: contact.php:37
|
||
msgid "Message:"
|
||
msgstr "Сообщение:"
|
||
|
||
#: contact.php:40
|
||
msgid ""
|
||
"I have read and agreed to the <a href=\"/privacy.php\" "
|
||
"target=\"_blank\">Privacy Policy</a>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: contact.php:57
|
||
msgid "You filled out the honeypot field :( Are you a human?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: contact.php:61
|
||
msgid "You haven't entered a message yet."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: contact.php:70
|
||
msgid "Message successfully sent!"
|
||
msgstr "Сообщение успешно отправлено!"
|
||
|
||
#: contact.php:76
|
||
msgid ""
|
||
"If you want to encrypt your message, you can use <a href=\"/pgp.txt\" "
|
||
"target=\"_blank\">my public PGP key</a>."
|
||
msgstr ""
|
||
"Если вы предпочитаете шифрование, пожалуйста используйте <a href=\"/pgp."
|
||
"txt\" target=\"_blank\">мой публичный ключ - PGP</a>."
|
||
|
||
#: contact.php:77
|
||
msgid ""
|
||
"If you prefer to directly get in contact with me, email me at <a "
|
||
"href=\"mailto:daniel@danwin1210.de\">daniel@danwin1210.de</a>."
|
||
msgstr ""
|
||
"Вы так же можете связаться со мной напрямую через электронную почту <a "
|
||
"href=\"mailto:daniel@danwin1210.de\">daniel@danwin1210.de</a>."
|
||
|
||
#: contact.php:79
|
||
msgid "Disclaimer - External links"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: contact.php:80
|
||
msgid ""
|
||
"This website contains links to third party websites (\"external links\"). "
|
||
"These websites are subject to the liability of the respective operator. When "
|
||
"linking first time third-party content, the provider checked whether there "
|
||
"are any legal violations. At the time there were none legal violations "
|
||
"evident. The provider has no influence on the current and future design and "
|
||
"the content of the linked pages. Setting external links does not mean that "
|
||
"the provider claims ownership of the content behind the reference or link. "
|
||
"Constant control of the external links are not reasonable for the provider "
|
||
"without concrete evidence of legal violations. At knowledge of legal "
|
||
"violations, however, such external links will be deleted immediately."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: faq.php:6 faq.php:14 faq.php:24
|
||
msgid "Daniel - FAQ - Frequently Asked Questions"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: faq.php:9 faq.php:15
|
||
msgid ""
|
||
"A list of frequently asked questions regarding the services I provide and "
|
||
"their answers"
|
||
msgstr ""
|
||
"Список часто задаваемых вопросов о предоставляемых мною услугах и ответы на "
|
||
"них"
|
||
|
||
#: faq.php:25 faq.php:52
|
||
msgid "I found an illegal link/content on your site, can you remove it?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Я наткнулся на нелегальную ссылку или содержание на вашем хостинге. Могу ли "
|
||
"я удалить их?"
|
||
|
||
#: faq.php:25 faq.php:53
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"Yes, please <a href=\"%s\">report it</a> and I will remove it as soon as "
|
||
"possible."
|
||
msgstr ""
|
||
"Да, пожалуйста, <a href=\"%s\">зарепортил это</a>, и я займусь удалением, "
|
||
"как только смогу."
|
||
|
||
#: faq.php:26 faq.php:56
|
||
msgid "What is PGP?"
|
||
msgstr "Что такое PGP?"
|
||
|
||
#: faq.php:26 faq.php:57
|
||
msgid ""
|
||
"PGP is an encryption program, that can be used to encrypt or sign emails and "
|
||
"files. <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Pretty_Good_Privacy\" "
|
||
"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">More info in this Wikipedia "
|
||
"article</a>."
|
||
msgstr ""
|
||
"PGP это программ шифрования, который используется для зашифровывания или "
|
||
"подписи в почте и файлах. <a href=\"https://ru.wikipedia.org/wiki/PGP\" "
|
||
"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Больше информации в этой "
|
||
"статье Википедии</a>."
|
||
|
||
#: faq.php:27 faq.php:60
|
||
msgid "I have an idea how to make your site better, can you add feature xyz?"
|
||
msgstr ""
|
||
"У меня есть идея улучшения для твоего сайта, можешь добавить такую-то фичу?"
|
||
|
||
#: faq.php:27 faq.php:61
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"Yes, please <a href=\"%s\">contact me</a> and I may add it on my ToDo list. "
|
||
"It might take a while until your feature gets added though."
|
||
msgstr ""
|
||
"Да, пожалуйста, <a href=\"%s\">напиши мне</a>. Возможно, я закинув её в свой "
|
||
"TODO-список. Но придётся подождать, пока я смогу её разработать."
|
||
|
||
#: faq.php:28 faq.php:64
|
||
msgid ""
|
||
"I want to translate your site and services into another language, how can I "
|
||
"do this?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Я хочу перевести ваш сайт и услуги на другой язык, как мне это сделать?"
|
||
|
||
#: faq.php:28 faq.php:65
|
||
msgid ""
|
||
"Please see my <a href=\"https://github.com/DanWin/\" target=\"_blank\" "
|
||
"rel=\"noopener noreferrer\">GitHub repositories</a> and check out the "
|
||
"individual projects you would like to translate."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: faq.php:29 faq.php:68
|
||
msgid "I heard of red rooms, live murder streams or similar. Are they real?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Я слышал про редрумы или красные комнаты, стримы убийств и тому подобное. "
|
||
"Это правда?"
|
||
|
||
#: faq.php:29 faq.php:69
|
||
msgid ""
|
||
"No, they are just horror stories people commonly tell you. Many people make "
|
||
"YouTube videos about the \"deep web\" and claim there were sites like these. "
|
||
"However, many scammers jump on the train and create a site where they tell "
|
||
"you to pay bitcoins to gain access. Don't pay, because they simply do not "
|
||
"exist."
|
||
msgstr ""
|
||
"Нет, это просто расхожие страшилки. Сейчас на YouTube полно роликов про так "
|
||
"называемый дипвеб (deep web), авторы которых уверяют, что видели такие "
|
||
"сайты. Вот только на этой легенде кормятся обычные мошенники. Они создают "
|
||
"сайт, похожий на редрум, и просят оплату в биткоинах за доступ. Никогда не "
|
||
"платите! Эти сайты ненастоящие."
|
||
|
||
#: faq.php:30 faq.php:72
|
||
msgid ""
|
||
"I heard of the shadow web, marianas web or closed shell network. How can I "
|
||
"access them?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Я слышал про теневую сеть (shadow web), Марианскую сеть (marianas web) или "
|
||
"CLOS (closed shell network). Как мне получить доступ туда?"
|
||
|
||
#: faq.php:30 faq.php:73
|
||
msgid ""
|
||
"You can't, because they do not exist. Some scammers want to sell it to you "
|
||
"though. Don't pay because you won't get anything in return for your money."
|
||
msgstr ""
|
||
"Никак, потому что они не существуют. Мошенники, впрочем, будут пытаться "
|
||
"продать вам такой доступ. Не платите, вы ничего не получите."
|
||
|
||
#: faq.php:31 faq.php:76
|
||
msgid ""
|
||
"Isn't the dark net supposed to be scary and full of creepy shit? Why can't I "
|
||
"find any interesting sites?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Разве даркнет не должен быть страшным, чтобы на каждом углу были ужасные "
|
||
"вещи? Почему мне не попадаются интересные сайты?"
|
||
|
||
#: faq.php:31 faq.php:77
|
||
msgid ""
|
||
"No, the Tor darknet was created to be able to anonymously browse the "
|
||
"internet, circumvent censorship and anonymously host websites. Of course, "
|
||
"it's not only used for a good cause. There are many phishing sites, scammers "
|
||
"and child porn sites. But apart from the fact that you are anonymous, there "
|
||
"isn't that much of a difference to the clearnet (normal internet). So most "
|
||
"horror stories you have heard about Tor are just that, stories."
|
||
msgstr ""
|
||
"Нет, даркнет-сеть Тор создавалась для возможности анонимно пользоваться "
|
||
"интернетом, обходить цензуру и анонимно размещать сайты. Да, конечно, это "
|
||
"используют не только для благих целей. Есть много фишинговых сайтов, "
|
||
"мошенников, детской порнографии. Но помимо факта анонимности, Тор не особо "
|
||
"отличается от клирнета (обычного интернета). Большинство жутких историй, "
|
||
"которые можно услышать о тёмном интернете - просто байки."
|
||
|
||
#: faq.php:32 faq.php:80
|
||
msgid "What's the difference between deep web and darknet?"
|
||
msgstr "В чём разница между дипвебом и даркнетом?"
|
||
|
||
#: faq.php:32 faq.php:81
|
||
msgid ""
|
||
"The deep web is any site that can't be indexed by a search engine, so "
|
||
"basically any site where you have to log in or be part of a private network. "
|
||
"To access a darknet, it requires special software like Tor, I2P or Freenet. "
|
||
"The darknet is a small part of the deep web."
|
||
msgstr ""
|
||
"К дипвебу относятся любые сайты, которые не могут проиндексировать "
|
||
"поисковики, обычно это любой сайт или ресурс, который можно посмотреть, "
|
||
"только залогинившись или через частную сеть. Для подключения к даркнету "
|
||
"нужно специальное ПО: это Тор, I2P, Freenet. Даркнет является малой частью "
|
||
"всего дипвеба."
|
||
|
||
#: faq.php:33 faq.php:84
|
||
msgid "Can you hold my hands and teach me programming or hacking step by step?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: faq.php:33 faq.php:88
|
||
msgid ""
|
||
"Joking aside, Teaching you programming or hacking is a task that will take a "
|
||
"long time (years). I've been learning for 10 years and still learn new "
|
||
"things all the time. But for the beginning I would recommend reading a "
|
||
"beginners introduction book, which can guide you with some simple programs "
|
||
"you build yourself and examples. If you prefer watching videos, there are a "
|
||
"lot of tutorials on YouTube too. But most importantly you will have to take "
|
||
"your keyboard and start typing some programs. Start with something simple "
|
||
"and keep yourself challenged with new tasks."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: faq.php:34 faq.php:94
|
||
msgid ""
|
||
"Can you hack my school or university and change my grades, or find someone "
|
||
"who would do that?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: faq.php:34 faq.php:35 faq.php:36 faq.php:37 faq.php:100
|
||
msgid ""
|
||
"Yes, I would love to go to prison for you! - Ehm, or rather not. Sorry, "
|
||
"can't help you with that."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: faq.php:35 faq.php:95
|
||
msgid ""
|
||
"Can you give me, or tell me where to reliably get stolen PayPal accounts or "
|
||
"credit cards?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: faq.php:36 faq.php:96
|
||
msgid "Can you issue fake Covid19 test results?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: faq.php:37 faq.php:97
|
||
msgid "Can you do some other illegal things for me?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: faq.php:38 faq.php:103
|
||
msgid "Can you hack my girlfriend? I think she's cheating."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: faq.php:38 faq.php:104
|
||
msgid ""
|
||
"Yes, I could try, but I won't. Don't trust the any sites that claim to give "
|
||
"you that, because they are all scams. This is ethically just wrong and is "
|
||
"more likely going to hurt your relationship than helping you. Talk to her, "
|
||
"it's the best you can do. If you are at the point of thinking to hire a "
|
||
"hacker, you should definitely think about breaking up, because relationships "
|
||
"are based on trust, but obviously you can't trust anymore."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: faq.php:39 faq.php:107
|
||
msgid "My email doesn't get sent. I'm getting an error about TLS"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: faq.php:39 faq.php:108
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"You've tried sending an email to a mail server that doesn't accept emails "
|
||
"via encrypted transfer, or is using insecure protocols. This is very "
|
||
"unfortunate, because it would leak your email content to anyone on the "
|
||
"internet, who can intercept your email before it reaches the destination. "
|
||
"You can disable mandatory encryption in your <a href=\"%s\">account "
|
||
"settings</a>, if you still need to send this email."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: faq.php:40 faq.php:111
|
||
msgid "I can't receive email, the sender gets an error about TLS"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: faq.php:40 faq.php:112
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"Someone tried emailing you from a mail server that doesn't support sending "
|
||
"emails via encrypted transfer, or is using insecure protocols. This is very "
|
||
"unfortunate, because it would leak your email content to anyone on the "
|
||
"internet, who can intercept your email before it reaches the destination. "
|
||
"You can disable mandatory encryption in your <a href=\"%s\">account "
|
||
"settings</a>, if you still need to receive this email."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: faq.php:41 faq.php:115
|
||
msgid "I have more Questions."
|
||
msgstr "У меня есть ещё вопросы."
|
||
|
||
#: faq.php:41 faq.php:116
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Feel free, to <a href=\"%s\">contact me</a>."
|
||
msgstr "Вы можете <a href=\"%s\">написать мне</a>."
|
||
|
||
#: faq.php:44
|
||
msgid "FAQ - Frequently Asked Questions"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: faq.php:45
|
||
msgid ""
|
||
"Here you have a list of frequently asked questions regarding the services I "
|
||
"provide and their answers."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: faq.php:48
|
||
msgid "Question"
|
||
msgstr "Вопрос"
|
||
|
||
#: faq.php:49
|
||
msgid "Answer"
|
||
msgstr "Ответ"
|
||
|
||
#: faq.php:86
|
||
msgid ""
|
||
"Yes, marry me and I might actually do that. But only if you teach me "
|
||
"something in return. <a href=\"contact.php\">Send me your proposals</a>. "
|
||
"Sorry guys, only considering females."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: common.php:107
|
||
msgid "Chat"
|
||
msgstr "Чат"
|
||
|
||
#: common.php:108
|
||
msgid "Online-Test"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: common.php:109
|
||
msgid "Onion link list"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: common.php:110
|
||
msgid "E-Mail + XMPP"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: common.php:111 tutorials/index.php:27
|
||
msgid "Tutorials"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: common.php:113
|
||
msgid "FAQ"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: common.php:115
|
||
msgid "Privacy"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: common.php:127
|
||
msgid "Add translation"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: new-domain.php:6 new-domain.php:17 new-domain.php:27
|
||
msgid "Daniel - New domain"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: new-domain.php:10 new-domain.php:18
|
||
msgid "We moved to a brand new domain - migrate your accounts"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: new-domain.php:29
|
||
msgid "New domain - DanWin1210.Me is now DanWin1210.De"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: new-domain.php:30
|
||
msgid "Why this sudden and drastic change?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: new-domain.php:31
|
||
msgid ""
|
||
"In mid-October 2021 I noticed that I was locked out of my registrar's "
|
||
"control panel (Namecheap Inc.) for <q>suspected fraud, a chargeback or some "
|
||
"similar violation of our terms of service</q>. After contacting their "
|
||
"customer support multiple times, even after more than a year, all I have "
|
||
"ever gotten back from them is that I will hear from them soon, as they need "
|
||
"more time to investigate, and they appreciate my patience. I was refused "
|
||
"renewing the domain or moving to a different registrar."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: new-domain.php:32
|
||
msgid ""
|
||
"Given that I was unable to get a satisfying answer and the old domain was "
|
||
"due to expire, I went ahead and bought the new domain danwin1210.de, to "
|
||
"switch over to. danwin1210.me went down after expiry, but thankfully I was "
|
||
"allowed to pay for extension by creating a new account and depositing the "
|
||
"money for renewal there, so it was back up shortly afterwards."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: new-domain.php:33
|
||
msgid ""
|
||
"After a year my domain was due expiry again, so I enquired if I could move "
|
||
"to a different registrar now. They offered me again to pay via an alternate "
|
||
"account, because: <q>Unfortunately, we need more time to investigate your "
|
||
"issue.</q> A year should be more than enough time to solve whatever issue "
|
||
"they might have with my account… This time I decided to let it expire for "
|
||
"good, since almost everyone should have switched over to the new domain by "
|
||
"now."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: new-domain.php:34
|
||
msgid "What does it mean for users?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: new-domain.php:35
|
||
msgid ""
|
||
"You don't have an account and just browse the site? Not much will change, "
|
||
"just the address in your browsers URL bar."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: new-domain.php:36
|
||
msgid ""
|
||
"You are using the XMPP/E-Mail service? I'm sorry, but this will likely cause "
|
||
"you some struggles, as you now only have a few days left to migrate all your "
|
||
"contacts/accounts to the new address. Any service where you registered with "
|
||
"your email address will need to be updated to reflect the new domain. You "
|
||
"might otherwise get locked out of your accounts, if they require you to e.g. "
|
||
"click a link in your email for login."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: new-domain.php:37
|
||
msgid ""
|
||
"E-Mail users should also update their PGP key <a href=\"/mail/manage_account."
|
||
"php\" target=\"_blank\">in their account settings</a> to reflect the new "
|
||
"domain and allow WKD clients to grab your key automatically."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: new-domain.php:38
|
||
msgid ""
|
||
"You can still login with your .me user credentials, but the account is going "
|
||
"to be .de. As long as the old domain is still online, you can also receive "
|
||
"emails on the .me domain, while sending is switched over to .de."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: new-domain.php:39
|
||
msgid ""
|
||
"XMPP users will most likely notice their account stopped working. "
|
||
"Unfortunately there is no easy way to migrate accounts with prosody (the "
|
||
"XMPP server), as there is with email. You will need to update your account "
|
||
"settings to reflect the new domain in order to login and re-connect with all "
|
||
"your buddies."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: new-domain.php:40
|
||
msgid "Will the old address still work?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: new-domain.php:41
|
||
msgid ""
|
||
"After a very brief downtime, it was back online. Now, after a year, it's "
|
||
"expired once more. I may be able to buy it again after NameCheap returns the "
|
||
"domain to the registry."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: new-domain.php:42
|
||
msgid "I have a question, something is broken with my account."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: new-domain.php:43
|
||
msgid ""
|
||
"Make sure you have switched all your settings to the new domain. It should "
|
||
"work as before. Stil not working correctly? Feel free to <a href=\"/contact."
|
||
"php\">contact me</a> for help."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: new-domain.php:44
|
||
msgid ""
|
||
"How do I know you are still the same person? This could be law enforcement "
|
||
"taking over the servers."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: new-domain.php:45
|
||
msgid ""
|
||
"I have taken the opportunity to create a <a href=\"/pgp.txt\" "
|
||
"target=\"_blank\">new PGP key</a> and signed it with my <a href=\"/old_pgp."
|
||
"txt\" target=\"_blank\">old PGP key</a>. This can be verified by running a "
|
||
"command like this:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: new-domain.php:47
|
||
msgid ""
|
||
"It should show proof that it is signed by my old key <code>F8B8CFC35FBDB40D</"
|
||
"code>. I have also included signatures of previous keys on my old key, so "
|
||
"you can even verify the key, in case you have an older key I was using "
|
||
"before."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: hosting/index.php:6 hosting/index.php:15 hosting/index.php:25
|
||
#: hosting/index.php:27
|
||
msgid "Hosting - Info"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: hosting/index.php:10 hosting/index.php:16
|
||
msgid "Daniel's Hosting - a former darknet web hosting service"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: hosting/index.php:28
|
||
msgid ""
|
||
"In March 2020 a hacker deleted all databases related to my hosting, thus I "
|
||
"was forced to shut down my hosting service. If you want to contribute or "
|
||
"setup your own hosting, check out my open source project at <a "
|
||
"href=\"https://github.com/DanWin/hosting\" target=\"_blank\" "
|
||
"rel=\"noopener\">https://github.com/DanWin/hosting</a>."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: hosting/index.php:29
|
||
msgid ""
|
||
"Being a darknet hoster has taught me many things. However, this was a free "
|
||
"time project I did next to my full time job and it's very time-consuming to "
|
||
"try and keep the server clean from illegal and scammy sites. I've spent 10 "
|
||
"times more time on deleting accounts than I could find time to continue "
|
||
"development. At this time I do not plan on continuing the hosting project, "
|
||
"but this doesn't have to be the end. There are other hosting providers like "
|
||
"<a href=\"http://hzwjmjimhr7bdmfv2doll4upibt5ojjmpo3pbp5ctwcg37n3hyk7qzid."
|
||
"onion/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">Ablative Hosting</a>, <a "
|
||
"href=\"http://q3lgwxinynjxkor6wghr6hrhlix7fquja3t25phbagqizkpju36fwdyd.onion/"
|
||
"\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">OneHost</a>, <a href=\"http://"
|
||
"dwebkjkovsjobzrb45dz6prnlifnapiyp2dba33vcmcsaikr2re4d5qd.onion\" "
|
||
"target=\"_blank\" rel=\"noopener\">OnionLand Hosting</a> or a clearnet proxy "
|
||
"service <a href=\"https://clearnetonion.eu.org/\" target=\"_blank\" "
|
||
"rel=\"noopener\">Clearnet Onion | Easy clearnet relay</a> and my project is "
|
||
"<a href=\"https://github.com/DanWin/hosting/\" target=\"_blank\" "
|
||
"rel=\"noopener\">available for download</a>, which should enable anyone "
|
||
"willing to become the next darknet shared hosting provider to start where I "
|
||
"left of."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: privacy.php:6 privacy.php:15 privacy.php:25
|
||
msgid "Daniel - Privacy policy"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: privacy.php:10 privacy.php:16
|
||
msgid "Privacy policy of Daniel Winzen"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: privacy.php:27
|
||
msgid "Privacy policy"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: privacy.php:28
|
||
msgid "1. Name and Address of the controller"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: privacy.php:29
|
||
msgid ""
|
||
"Controller for the purposes of the General Data Protection Regulation "
|
||
"(GDPR), other data protection laws applicable in Member states of the "
|
||
"European Union and other provisions related to data protection is:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: privacy.php:34
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Phone: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: privacy.php:35
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Email: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: privacy.php:36
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Website: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: privacy.php:37
|
||
msgid "2. Cookies"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: privacy.php:38
|
||
msgid ""
|
||
"The Internet pages of Daniel Winzen use cookies. Cookies are text files that "
|
||
"are stored in a computer system via an Internet browser."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: privacy.php:39
|
||
msgid ""
|
||
"Many Internet sites and servers use cookies. Many cookies contain a so-"
|
||
"called cookie ID. A cookie ID is a unique identifier of the cookie. It "
|
||
"consists of a character string through which Internet pages and servers can "
|
||
"be assigned to the specific Internet browser in which the cookie was stored. "
|
||
"This allows visited Internet sites and servers to differentiate the "
|
||
"individual browser of the data subject from other Internet browsers that "
|
||
"contain other cookies. A specific Internet browser can be recognized and "
|
||
"identified using the unique cookie ID."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: privacy.php:40
|
||
msgid ""
|
||
"Through the use of cookies, Daniel Winzen can provide the users of this "
|
||
"website with more user-friendly services that would not be possible without "
|
||
"the cookie setting."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: privacy.php:41
|
||
msgid ""
|
||
"By means of a cookie, the information and offers on my website can be "
|
||
"optimized with the user in mind. Cookies allow me, as previously mentioned, "
|
||
"to recognize my website users. The purpose of this recognition is to make it "
|
||
"easier for users to utilize my website. An example for the use of a cookie "
|
||
"is when you log in to the mail client, the cookie assures that you stay "
|
||
"logged in with your account until closing your browser or logging out."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: privacy.php:42
|
||
msgid ""
|
||
"This site makes only use of technically necessary session cookies and does "
|
||
"not use any form of tracking cookies."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: privacy.php:43
|
||
msgid ""
|
||
"The data subject may, at any time, prevent the setting of cookies through my "
|
||
"website by means of a corresponding setting of the Internet browser used, "
|
||
"and may thus permanently deny the setting of cookies. Furthermore, already "
|
||
"set cookies may be deleted at any time via an Internet browser or other "
|
||
"software programs. This is possible in all popular Internet browsers. If the "
|
||
"data subject deactivates the setting of cookies in the Internet browser "
|
||
"used, not all functions of my website may be entirely usable."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: privacy.php:44
|
||
msgid "3. Collection of general data and information"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: privacy.php:45
|
||
msgid ""
|
||
"The server of Daniel Winzen collects a series of general data and "
|
||
"information when a data subject or automated system calls up the website or "
|
||
"other provided services. This general data and information is stored in the "
|
||
"server log files. Collected may be (1) the browser types and versions used, "
|
||
"(2) the operating system used by the accessing system, (3) the website from "
|
||
"which an accessing system reaches my website (so-called referrers), (4) the "
|
||
"sub-websites, (5) the date and time of access to the Internet site / email "
|
||
"transmission, (6) sender and recipient of an email, and (7) any other "
|
||
"similar data and information that may be used in the event of attacks on my "
|
||
"information technology systems."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: privacy.php:46
|
||
msgid ""
|
||
"When using these general data and information, Daniel Winzen does not draw "
|
||
"any conclusions about the data subject. Rather, this information is needed "
|
||
"to (1) deliver the content of my website and services correctly, (2) "
|
||
"optimize my services, (3) ensure the long-term viability of my information "
|
||
"technology systems and website technology. Therefore, I may analyze "
|
||
"anonymously collected data and information statistically, with the aim of "
|
||
"increasing the data protection and data security of my services, and to "
|
||
"ensure an optimal level of protection for the personal data I process. The "
|
||
"anonymous data of the server log files are stored separately from all "
|
||
"personal data provided by a data subject for up to 48 hours and are then "
|
||
"permanently deleted."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: privacy.php:47
|
||
msgid "4. Routine erasure and blocking of personal data"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: privacy.php:48
|
||
msgid ""
|
||
"The data controller shall process and store the personal data of the data "
|
||
"subject only for the period necessary to achieve the purpose of storage, or "
|
||
"as far as this is granted by the European legislator or other legislators in "
|
||
"laws or regulations to which the controller is subject to."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: privacy.php:49
|
||
msgid ""
|
||
"If the storage purpose is not applicable, or if a storage period prescribed "
|
||
"by the European legislator or another competent legislator expires, the "
|
||
"personal data are routinely erased in accordance with legal requirements."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: privacy.php:50
|
||
msgid "5. Rights of the data subject"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: privacy.php:51
|
||
msgid ""
|
||
"Each data subject shall have the right of confirmation and access according "
|
||
"to Article 15 GDPR, Right to rectification according to Article 16 GDPR, "
|
||
"Right to erasure (Right to be forgotten) according to Article 17 GDPR, Right "
|
||
"of restriction of processing according to Article 18 GDPR, Right to data "
|
||
"portability according to GDPR article 20, Right to object according to "
|
||
"Article 21 GDPR"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: privacy.php:52
|
||
msgid "6. Legal basis for the processing"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: privacy.php:53
|
||
msgid ""
|
||
"Art. 6(1) lit. a GDPR serves as the legal basis for processing operations "
|
||
"for which I obtain consent for a specific processing purpose. If the "
|
||
"processing of personal data is necessary for the performance of a contract "
|
||
"to which the data subject is party, as is the case, for example, when "
|
||
"processing operations are necessary to provide services, the processing is "
|
||
"based on Article 6(1) lit. b GDPR. The same applies to such processing "
|
||
"operations which are necessary for carrying out pre-contractual measures, "
|
||
"for example in the case of inquiries concerning my services. If I am subject "
|
||
"to a legal obligation by which processing of personal data is required, such "
|
||
"as for the fulfillment of tax obligations, the processing is based on Art. "
|
||
"6(1) lit. c GDPR."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: privacy.php:54
|
||
msgid ""
|
||
"Finally, processing operations could be based on Article 6(1) lit. f GDPR. "
|
||
"This legal basis is used for processing operations which are not covered by "
|
||
"any of the above-mentioned legal grounds, if processing is necessary for the "
|
||
"purposes of the legitimate interests pursued by me or by a third party, "
|
||
"except where such interests are overridden by the interests or fundamental "
|
||
"rights and freedoms of the data subject which require protection of personal "
|
||
"data. Such processing operations are particularly permissible because they "
|
||
"have been specifically mentioned by the European legislator. He considered "
|
||
"that a legitimate interest could be assumed if the data subject is a client "
|
||
"of the controller (Recital 47 Sentence 2 GDPR)."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: chat/index.php:6 chat/index.php:15 chat/index.php:25
|
||
msgid "Daniel - Chat"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: chat/index.php:10 chat/index.php:16
|
||
msgid "Daniel's Chat - a former darknet chat community"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: chat/index.php:27
|
||
msgid "Daniel's Chat"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: chat/index.php:28
|
||
msgid "After 9 years, I'm shutting down the chat for good."
|
||
msgstr "Спустя девять лет, я вынужден закрыть свой чат навсегда."
|
||
|
||
#: chat/index.php:29
|
||
msgid ""
|
||
"You can find alternative chats on <a href=\"https://onions.danwin1210.de/?"
|
||
"cat=2\">my onion link list</a>. If you are interested in running a similar "
|
||
"chat community, you can download my chat script on <a href=\"https://github."
|
||
"com/DanWin/le-chat-php\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
|
||
"noreferrer\">GitHub</a>."
|
||
msgstr ""
|
||
"Но не отчаивайтесь, вы можете найти другие чаты, в этом списке <a "
|
||
"href=\"https://onions.danwin1210.de/?cat=2\">список Tor сайтов</a>. Вы также "
|
||
"можете создать свой собственный чат, для этого скачайте скрипт чата на <a "
|
||
"href=\"https://github.com/DanWin/le-chat-php\" target=\"_blank\" "
|
||
"rel=\"noopener noreferrer\">GitHub</a>."
|
||
|
||
#: chat/index.php:30
|
||
msgid ""
|
||
"This chat started as a hobby project for use in school in 2013 and evolved "
|
||
"into a very active darknet chat community. I handed over chat administration "
|
||
"to various other people since 2017, as I was no longer able to find the time "
|
||
"or motivation to administrate the chat. In recent months, the administration "
|
||
"that took over, kept the chat very private, made people spend hours waiting "
|
||
"to get access and randomly kicked people for no reason. This in turn filled "
|
||
"my inbox with messages of people asking for assistance to access the chat "
|
||
"and traffic has decreased to a fraction of what it used to be. In this "
|
||
"state, it doesn't make sense to continue providing the service. Thus I "
|
||
"decided to shut down the chat for good in December 2022, after 9 years."
|
||
msgstr ""
|
||
"Данный чат я сделал в 2013 году, как хобби-проект, для использования в "
|
||
"школе, после чего он превратился в очень активное сообщество чатов в "
|
||
"даркнете. В 2017 году я передал управление чатом другим людям, так как у "
|
||
"меня больше не было, ни времени, ни желания на него, но в последнее время "
|
||
"администраторы практически перестали пускать людей в чат, заставляя их ждать "
|
||
"одобрение входа часами, еще начали кикать участников из чата просто так. Все "
|
||
"это привело к тому, что моя почта просто заполнилась просьбами от людей, "
|
||
"добавить их в чат, и в добавок это привело к упадку посещаемости моего "
|
||
"сайта. По этому я больше не вижу смысла продолжать размещать у себя этот "
|
||
"чат. В итоге я решил закрыть его навсегда, в Декабре 2022 года, спустя 9 лет."
|
||
|
||
#: chat/index.php:31
|
||
msgid ""
|
||
"Since a few people asked me to make them admin and re-enable the chat: No, "
|
||
"this decision has been made and was long overdue. The chat had nothing at "
|
||
"all to do with me anymore, except that I've programmed it and I maintain the "
|
||
"server. Anyone is welcome to create their own chat, but not here on my site."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ко мне обращались несколько человек, с просьбой перезапустить чат, и "
|
||
"назначить их администраторами: Я отказал им, так как я принял окончательное "
|
||
"решение. С того момента, когда было передано управление чатом, он больше не "
|
||
"имел ко мне никакого отношения, за исключением того, что я разработал, и "
|
||
"разместил его у себя. Если у вас есть желание, вы можете скачать этот чат на "
|
||
"GitHub в моем репозитории, по ссылке которая находится выше и установить у "
|
||
"себя на сайте, или сервере."
|
||
|
||
#: tutorials/index.php:6 tutorials/index.php:15 tutorials/index.php:25
|
||
msgid "Daniel - Tutorials"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: tutorials/index.php:10 tutorials/index.php:16
|
||
msgid "Various tutorials provided by Daniel Winzen"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: tutorials/index.php:28
|
||
msgid ""
|
||
"Here I upload tutorials that have been asked for a number of times. If you "
|
||
"have suggestions on how to improve a tutorial or want me to make one another "
|
||
"one, you can <a href=\"/contact.php\">contact me here</a>."
|
||
msgstr ""
|
||
"Здесь я размещаю учебные пособия о которых меня просили. Если у вас есть "
|
||
"предложение как улучшить учебное пособие или вы хотите чтобы я сделал еще "
|
||
"какое-нибудь пособие, вы можете <a href=\"/contact.php\">связаться со мной "
|
||
"здесь</a>."
|
||
|
||
#: tutorials/index.php:30
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "Название"
|
||
|
||
#: tutorials/index.php:30
|
||
msgid "Short description"
|
||
msgstr "Краткое описание"
|
||
|
||
#: tutorials/index.php:31 tutorials/torify-ftp/index.php:33
|
||
msgid "Torify FTP clients"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: tutorials/index.php:31
|
||
msgid "This tutorial will show you how to torify FTP clients."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: tutorials/torify-ftp/index.php:6 tutorials/torify-ftp/index.php:23
|
||
#: tutorials/torify-ftp/index.php:36
|
||
msgid "Tutorials - Torify FTP clients"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: tutorials/torify-ftp/index.php:10 tutorials/torify-ftp/index.php:24
|
||
msgid ""
|
||
"This tutorial will show you how to torify FTP clients in the example of "
|
||
"FileZilla and WinSCP."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: tutorials/torify-ftp/index.php:33
|
||
msgid "Download FileZilla"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: tutorials/torify-ftp/index.php:33
|
||
msgid ""
|
||
"If you haven't installed FileZilla yet, you need to first download FileZilla."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: tutorials/torify-ftp/index.php:33
|
||
msgid "Configure proxy"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: tutorials/torify-ftp/index.php:33 tutorials/torify-ftp/index.php:45
|
||
msgid ""
|
||
"Go to Generic Proxy settings and change the type to SOCKS5, host to "
|
||
"localhost and Port to 9050 (if you run Tor as daemon) or 9150 (if you run "
|
||
"TorBrowser)."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: tutorials/torify-ftp/index.php:33
|
||
msgid "Alternatively download WinSCP"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: tutorials/torify-ftp/index.php:33
|
||
msgid "If you haven't installed WinSCP yet, you need to first download WinSCP."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: tutorials/torify-ftp/index.php:33
|
||
msgid "Enter connection details"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: tutorials/torify-ftp/index.php:33 tutorials/torify-ftp/index.php:77
|
||
msgid "When started, enter your connection details."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: tutorials/torify-ftp/index.php:33
|
||
msgid "Change connection timeout"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: tutorials/torify-ftp/index.php:33 tutorials/torify-ftp/index.php:83
|
||
msgid ""
|
||
"Click on the Advanced… button and under Connection, change timeout to 50 as "
|
||
"Tor can be slow at times."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: tutorials/torify-ftp/index.php:33 tutorials/torify-ftp/index.php:89
|
||
msgid ""
|
||
"Now switch to the Proxy tab and change the type to SOCKS5, host to 127.0.0.1 "
|
||
"and Port to 9050 (if your run Tor as daemon) or 9150 (if you run TorBrowser) "
|
||
"and set \"Do DNS name lookup at proxy end\" to yes."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: tutorials/torify-ftp/index.php:37
|
||
msgid ""
|
||
"This tutorial will show you how to torify FTP clients in the example of <a "
|
||
"href=\"#filezilla\">FileZilla</a> and <a href=\"#winscp\">WinSCP</a>."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: tutorials/torify-ftp/index.php:38
|
||
msgid ""
|
||
"Let's assume you have created an account on my former Hosting service and "
|
||
"you want to upload your files. To do that, you connect with the detials "
|
||
"given in your dashboard. Clearnet works out of the box, but is not torified. "
|
||
"To connect to the hidden service, you need to make a few changes to the "
|
||
"configuration."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: tutorials/torify-ftp/index.php:41
|
||
msgid "Hosting dashboard"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: tutorials/torify-ftp/index.php:43
|
||
msgid "1. FileZilla"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: tutorials/torify-ftp/index.php:44
|
||
msgid ""
|
||
"If you haven't installed FileZilla yet, you can <a href=\"https://filezilla-"
|
||
"project.org/download.php?type=client\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
|
||
"noreferrer\">download FileZilla here</a>."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: tutorials/torify-ftp/index.php:50
|
||
msgid "FileZilla settings"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: tutorials/torify-ftp/index.php:57
|
||
msgid "FileZilla Generic Proxy settings"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: tutorials/torify-ftp/index.php:60
|
||
msgid ""
|
||
"If you have changed your proxy settings and get the following error: "
|
||
"\"ECONNREFUSED - Connection refused by server\" that likely means you have "
|
||
"configured your proxy incorrectly. Check if everything is set correctly, Tor "
|
||
"is running and if you still have the issue, switch the Port between 9050 and "
|
||
"9150. This is what's causing most connection issues people have."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: tutorials/torify-ftp/index.php:64
|
||
msgid "FileZilla connection error"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: tutorials/torify-ftp/index.php:66
|
||
msgid ""
|
||
"Once you have configured everything correctly, you should be able to "
|
||
"successfully connect and start uploading files."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: tutorials/torify-ftp/index.php:71
|
||
msgid "FileZilla success"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: tutorials/torify-ftp/index.php:75
|
||
msgid "2. WinSCP"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: tutorials/torify-ftp/index.php:76
|
||
msgid ""
|
||
"If you haven't installed WinSCP yet, you can <a href=\"https://winscp.net/"
|
||
"eng/download.php\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">download "
|
||
"WinSCP here</a>."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: tutorials/torify-ftp/index.php:81
|
||
msgid "Connection details"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: tutorials/torify-ftp/index.php:87
|
||
msgid "Connection optimizations"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: tutorials/torify-ftp/index.php:93
|
||
msgid "Proxy configuration"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Yes, please <a href=\"contact.php\">report it</a> and I will remove it as "
|
||
#~ "soon as possible."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Да, пожалуйста, <a href=\"contact.php\">зарепортил это</a>, и я займусь "
|
||
#~ "удалением, как только смогу."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "PGP is an encryption program, that can be used to encrypt or sign emails "
|
||
#~ "and files. <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Pretty_Good_Privacy\" "
|
||
#~ "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">More info in this Wikipedia "
|
||
#~ "article</a>"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "PGP это программ шифрования, который используется для зашифровывания или "
|
||
#~ "подписи в почте и файлах. <a href=\"https://ru.wikipedia.org/wiki/PGP\" "
|
||
#~ "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Больше информации в этой "
|
||
#~ "статье Википедии</a>."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "No, they are just horror stories people commonly tell you. Many people "
|
||
#~ "make YouTube videos about the 'deep web' and claim there were sites like "
|
||
#~ "these. However, many scammers jump on the train and create a site where "
|
||
#~ "they tell you to pay bitcoins to gain access. Don't pay, because they "
|
||
#~ "simply do not exist."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Нет, это просто расхожие страшилки. Сейчас на YouTube полно роликов про "
|
||
#~ "так называемый дипвеб (deep web), авторы которых уверяют, что видели "
|
||
#~ "такие сайты. Вот только на этой легенде кормятся обычные мошенники. Они "
|
||
#~ "создают сайт, похожий на редрум, и просят оплату в биткоинах за доступ. "
|
||
#~ "Никогда не платите! Эти сайты ненастоящие."
|