# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: daniel@danwin1210.de\n" "POT-Creation-Date: 2023-01-26 21:02+0100\n" "PO-Revision-Date: 2024-11-06 01:48+0000\n" "Last-Translator: Akira \n" "Language-Team: Japanese \n" "Language: ja_JP\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Weblate 5.8.2\n" #: www/index.php:37 msgid "All legitimate" msgstr "" #: www/index.php:38 www/index.php:67 www/index.php:113 msgid "Last added" msgstr "最近の追加" #: www/index.php:39 www/index.php:109 www/index.php:111 msgid "Offline > 1 week" msgstr "1週間以上オフライン" #: www/index.php:97 #, fuzzy #| msgid "Onion link list" msgid "Onion link list - Not found" msgstr "Onionリンクの一覧" #: www/index.php:99 #, fuzzy, php-format #| msgid "Onion link list" msgid "Onion link list - Searching for %s" msgstr "Onionリンクの一覧" #: www/index.php:101 #, fuzzy, php-format #| msgid "Onion link list" msgid "Onion link list - Page %d" msgstr "Onionリンクの一覧" #: www/index.php:103 www/index.php:109 #, fuzzy, php-format #| msgid "Onion link list" msgid "Onion link list - %1$s - Page %2$d" msgstr "Onionリンクの一覧" #: www/index.php:105 www/index.php:107 www/index.php:111 www/index.php:113 #, fuzzy, php-format #| msgid "Onion link list" msgid "Onion link list - %s" msgstr "Onionリンクの一覧" #: www/index.php:107 www/index.php:213 msgid "Phishing Clones" msgstr "詐欺サイト(クローン)" #: www/index.php:115 www/index.php:123 www/opensearch.php:6 msgid "Onion link list" msgstr "Onionリンクの一覧" #: www/index.php:122 www/index.php:129 msgid "" "Huge link list of Tor hidden service onions. All the darknet links you need " "in one place." msgstr "" #: www/index.php:140 www/index.php:436 www/index.php:453 msgid "Error: No database connection!" msgstr "エラー:データベースの接続がありません!" #: www/index.php:142 #, php-format msgid "" "I'm not responsible for any content of websites linked here. 99% of darkweb " "sites selling anything are scams. Be careful and use your brain. I regularly " "receive E-Mails from people that were desperate to make money and fell for " "scammers, don't be one of them!" msgstr "" #: www/index.php:145 msgid "Onion address:" msgstr "Onion アドレス:" #: www/index.php:150 www/admin.php:184 msgid "Description:" msgstr "詳細:" #: www/index.php:165 www/index.php:183 www/admin.php:200 msgid "Category:" msgstr "カテゴリ:" #: www/index.php:175 www/admin.php:81 www/admin.php:221 msgid "Update" msgstr "更新" #: www/index.php:178 msgid "Search:" msgstr "検索:" #: www/index.php:178 msgid "Search term" msgstr "検索キーワード" #: www/index.php:188 www/index.php:478 msgid "All" msgstr "全て" #: www/index.php:201 msgid "Hide locked" msgstr "" #: www/index.php:202 common_config.php:90 msgid "Search" msgstr "検索" #: www/index.php:204 msgid "Format:" msgstr "形式:" #: www/index.php:207 msgid "Special categories:" msgstr "特別な分類:" #: www/index.php:214 msgid "Removed/Child porn" msgstr "削除済" #: www/index.php:216 msgid "Pending approval" msgstr "" #: www/index.php:217 msgid "Rejected" msgstr "" #: www/index.php:221 msgid "Categories:" msgstr "カテゴリ:" #: www/index.php:228 www/test.php:46 www/admin.php:51 www/admin.php:111 msgid "Invalid onion address!" msgstr "Onionアドレスが不正です!" #: www/index.php:229 #, php-format msgid "A valid address looks like this: %s" msgstr "正しいアドレスはこんな感じのはず:%s" #: www/index.php:233 www/index.php:246 msgid "Error: Wrong captcha" msgstr "" #: www/index.php:239 msgid "Error: Captcha expired" msgstr "" #: www/index.php:268 www/admin.php:97 msgid "Successfully added onion address!" msgstr "Onionアドレスを追加しました!" #: www/index.php:270 msgid "Sorry, editing this onion address has been locked!" msgstr "ごめん、このOnionアドレスはロックされていて編集できない!" #: www/index.php:274 www/admin.php:101 msgid "Successfully updated description!" msgstr "説明の更新に成功しました!" #: www/index.php:278 www/admin.php:105 msgid "Successfully updated category!" msgstr "カテゴリの変更に成功しました!" #: www/index.php:280 www/admin.php:107 msgid "Thanks, but I already knew this address!" msgstr "ありがとう、でも、このアドレスはもう知ってるんだ!" #: www/index.php:302 #, php-format msgid "Searching for \"%1$s\", %2$d results found:" msgstr "検索キーワード \"%1$s\" - %2$d 件見つかりました:" #: www/index.php:349 www/index.php:409 msgid "Onion link" msgstr "Onion リンク" #: www/index.php:349 www/admin.php:166 msgid "Description" msgstr "説明" #: www/index.php:349 www/index.php:409 msgid "Last seen" msgstr "最後に見た日" #: www/index.php:349 msgid "Added at" msgstr "追加された日" #: www/index.php:349 msgid "Actions" msgstr "アクション" #: www/index.php:361 www/index.php:379 www/index.php:418 msgid "Never" msgstr "なし" #: www/index.php:369 www/index.php:395 www/test.php:34 msgid "Test" msgstr "テスト" #: www/index.php:393 msgid "Edit" msgstr "編集" #: www/index.php:409 msgid "Clone of" msgstr "クローン元(オリジナル)" #: www/index.php:425 msgid "Unknown" msgstr "不明" #: www/index.php:477 msgid "Pages:" msgstr "ページ:" #: www/index.php:516 msgid "Copy:" msgstr "コピー:" #: www/index.php:523 www/index.php:538 www/index.php:590 msgid "captcha image" msgstr "" #: www/test.php:7 www/test.php:16 www/test.php:22 msgid "Online-Test" msgstr "オンラインテスト" #: www/test.php:11 www/test.php:17 www/test.php:24 msgid "Test whether a Tor hidden service onion is online or offline" msgstr "" #: www/test.php:27 www/admin.php:160 msgid "Onion link:" msgstr "Onion リンク:" #: www/test.php:43 www/admin.php:12 www/sitemap.php:8 cron/update.php:7 #: cron/phishing_tests.php:8 cron/tests.php:7 helpers/tmp5.php:6 #: helpers/tmp6.php:6 helpers/fill_unknown_phishing.php:6 helpers/tmp3.php:6 #: helpers/tmp7.php:6 helpers/tmp4.php:6 helpers/tmp2.php:6 helpers/tmp.php:6 #: setup.php:20 setup.php:23 msgid "No database connection!" msgstr "データベースの接続がありません!" #: www/test.php:61 #, php-format msgid "" "Warning, this is a known phishing clone. The original site is located at %s." msgstr "警告。これは知られた詐欺サイト(クローン)です。オリジナルは %s です。" #: www/test.php:66 msgid "Warning: This is a known scam!" msgstr "" #: www/test.php:71 www/test.php:106 msgid "Yes, the service is online!" msgstr "対象はオンラインです!" #: www/test.php:110 msgid "No, the service is offline!" msgstr "対象はオフラインです!" #: www/admin.php:17 www/admin.php:27 msgid "Admin interface" msgstr "管理者の操作画面" #: www/admin.php:35 msgid "Password:" msgstr "パスワード:" #: www/admin.php:36 msgid "Login" msgstr "ログイン" #: www/admin.php:39 msgid "Wrong Password!" msgstr "パスワードが間違っています!" #: www/admin.php:55 www/admin.php:211 msgid "Remove" msgstr "" #: www/admin.php:57 msgid "Successfully removed onion address!" msgstr "Onionアドレスを削除しました!" #: www/admin.php:58 www/admin.php:212 msgid "Lock" msgstr "施錠" #: www/admin.php:60 msgid "Successfully locked onion address!" msgstr "Onionアドレスをロックしました!" #: www/admin.php:61 www/admin.php:216 msgid "Re-add" msgstr "再追加" #: www/admin.php:63 msgid "Successfully re-added onion address!" msgstr "Onionアドレスを再度追加しました!" #: www/admin.php:64 www/admin.php:217 msgid "Unlock" msgstr "解錠" #: www/admin.php:66 msgid "Successfully unlocked onion address!" msgstr "Onionアドレスのロックを解除しました!" #: www/admin.php:67 www/admin.php:213 msgid "Promote" msgstr "宣伝" #: www/admin.php:77 #, php-format msgid "Successfully promoted onion address until %1$s!" msgstr "Onionアドレスを次の日まで宣伝します: %1$s!" #: www/admin.php:78 www/admin.php:218 msgid "Un-promote" msgstr "宣伝解除" #: www/admin.php:80 msgid "Successfully un-promoted onion address!" msgstr "Onionアドレスの宣伝をやめました!" #: www/admin.php:109 www/admin.php:214 msgid "Phishing" msgstr "詐欺サイト" #: www/admin.php:123 msgid "Successfully added Phishing clone!" msgstr "詐欺サイトを追加しました!" #: www/admin.php:125 msgid "Not added Phishing clone! Phishing and original have the same address." msgstr "追加できませんでした。詐欺サイトとオリジナルのアドレスが同一です。" #: www/admin.php:128 www/admin.php:219 msgid "No phishing" msgstr "詐欺サイトではない" #: www/admin.php:133 msgid "Successfully removed Phishing clone!" msgstr "詐欺サイトを削除しました!" #: www/admin.php:134 www/admin.php:223 msgid "Reject" msgstr "" #: www/admin.php:136 msgid "Successfully rejected onion address" msgstr "" #: www/admin.php:137 www/admin.php:224 msgid "Approve" msgstr "" #: www/admin.php:139 msgid "Successfully approved onion address" msgstr "" #: www/admin.php:141 msgid "No action taken!" msgstr "何も操作していません!" #: www/admin.php:154 msgid "Switch view mode" msgstr "" #: www/admin.php:166 msgid "Select" msgstr "" #: www/admin.php:166 msgid "Address" msgstr "" #: www/admin.php:166 msgid "Category" msgstr "カテゴリ" #: www/admin.php:166 msgid "Status" msgstr "状態" #: www/admin.php:170 #, php-format msgid "Approved: %d" msgstr "" #: www/admin.php:170 #, php-format msgid "Locked: %d" msgstr "" #: www/admin.php:174 msgid "Clone of:" msgstr "クローン元(オリジナル):" #: www/admin.php:179 msgid "Bitcoins:" msgstr "ビットコイン:" #: www/sitemap.php:80 msgid "Error creating the sitemap!" msgstr "" #: www/opensearch.php:7 msgid "Search the onion link list" msgstr "" #: common_config.php:73 msgid "Unsorted" msgstr "" #: common_config.php:74 msgid "Adult/Porn" msgstr "" #: common_config.php:75 msgid "Communication/Social" msgstr "" #: common_config.php:76 msgid "Forums" msgstr "" #: common_config.php:77 msgid "Hacking/Programming/Software" msgstr "" #: common_config.php:78 msgid "Hosting" msgstr "" #: common_config.php:79 msgid "Libraries/Wikis" msgstr "" #: common_config.php:80 msgid "Link Lists" msgstr "" #: common_config.php:81 msgid "Market/Shop/Store" msgstr "" #: common_config.php:82 msgid "Other" msgstr "" #: common_config.php:83 msgid "Personal Sites/Blogs" msgstr "" #: common_config.php:84 msgid "Security/Privacy/Encryption" msgstr "" #: common_config.php:85 msgid "Whistleblowing" msgstr "" #: common_config.php:86 msgid "Empty/Error/Unknown" msgstr "" #: common_config.php:87 msgid "Cryptocurrencies" msgstr "" #: common_config.php:88 msgid "Scams" msgstr "" #: common_config.php:89 msgid "Fun/Games/Joke" msgstr "" #: common_config.php:95 msgid "Language:" msgstr "言語:" #: setup.php:8 #, php-format msgid "The %s extension of PHP is required. Please install it first." msgstr "PHPの%s拡張が必要です。先にインストールしてください。" #: setup.php:78 msgid "Status: OK" msgstr "状態: 良好" #~ msgid "Last tested" #~ msgstr "接続試験日" #~ msgid "The pdo_mysql extension of PHP is required. Please install it first." #~ msgstr "PHPのpdo_mysql拡張が必要です。先にインストールしてください。" #~ msgid "The pcre extension of PHP is required. Please install it first." #~ msgstr "PHPのpcre拡張が必要です。先にインストールしてください。" #~ msgid "The curl extension of PHP is required. Please install it first." #~ msgstr "PHPのcurl拡張が必要です。先にインストールしてください。" #~ msgid "The date extension of PHP is required. Please install it first." #~ msgstr "PHPのdate拡張が必要です。先にインストールしてください。" #~ msgid "" #~ "Here an onion address can be tested, for whether it is online or not." #~ msgstr "ここで、Onionアドレスが「オンライン」かどうかを試すことができます。"