# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: daniel@danwin1210.de\n" "POT-Creation-Date: 2023-01-26 21:02+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-10-14 09:41+0000\n" "Last-Translator: Анонім \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Weblate 5.0.2\n" #: www/index.php:37 msgid "All legitimate" msgstr "Усі законні" #: www/index.php:38 www/index.php:67 www/index.php:113 msgid "Last added" msgstr "Останні додані" #: www/index.php:39 www/index.php:109 www/index.php:111 msgid "Offline > 1 week" msgstr "Офлайн > 1 тижня" #: www/index.php:97 msgid "Onion link list - Not found" msgstr "Список посилань Onion – Не знайдено" #: www/index.php:99 #, php-format msgid "Onion link list - Searching for %s" msgstr "Список посилань Onion – Пошук %s" #: www/index.php:101 #, php-format msgid "Onion link list - Page %d" msgstr "Список посилань Onion – Сторінка %d" #: www/index.php:103 www/index.php:109 #, php-format msgid "Onion link list - %1$s - Page %2$d" msgstr "Список посилань Onion – %1$s – Сторінка %2$d" #: www/index.php:105 www/index.php:107 www/index.php:111 www/index.php:113 #, php-format msgid "Onion link list - %s" msgstr "Список посилань Onion – %s" #: www/index.php:107 www/index.php:213 msgid "Phishing Clones" msgstr "Фішингові клони" #: www/index.php:115 www/index.php:123 www/opensearch.php:6 msgid "Onion link list" msgstr "Список посилань Onion" #: www/index.php:122 www/index.php:129 msgid "" "Huge link list of Tor hidden service onions. All the darknet links you need " "in one place." msgstr "" "Величезний список посилань на приховані сервіси Tor. Всі потрібні Вам " "посилання з даркнету в одному місці." #: www/index.php:140 www/index.php:436 www/index.php:453 msgid "Error: No database connection!" msgstr "Помилка: Нема підключення до бази даних!" #: www/index.php:142 #, php-format msgid "" "I'm not responsible for any content of websites linked here. 99% of darkweb " "sites selling anything are scams. Be careful and use your brain. I regularly " "receive E-Mails from people that were desperate to make money and fell for " "scammers, don't be one of them!" msgstr "" "Я не несу відповідальності за вміст вебсайтів, на які посилаються тут. 99 % " "сайтів дарквебу, що продають що-небудь, є шахрайськими. Будьте обережні і " "використовуйте свій мозок. Я регулярно отримую електронні листи від людей, " "які відчайдушно хотіли заробити гроші і потрапили на вудку шахраїв, не " "будьте одним з них!" #: www/index.php:145 msgid "Onion address:" msgstr "Адреса Onion:" #: www/index.php:150 www/admin.php:184 msgid "Description:" msgstr "Опис:" #: www/index.php:165 www/index.php:183 www/admin.php:200 msgid "Category:" msgstr "Категорія:" #: www/index.php:175 www/admin.php:81 www/admin.php:221 msgid "Update" msgstr "Оновити" #: www/index.php:178 msgid "Search:" msgstr "Пошук:" #: www/index.php:178 msgid "Search term" msgstr "Пошуковий запит" #: www/index.php:188 www/index.php:478 msgid "All" msgstr "Усі" #: www/index.php:201 msgid "Hide locked" msgstr "Приховати заблоковані" #: www/index.php:202 common_config.php:90 msgid "Search" msgstr "Знайти" #: www/index.php:204 msgid "Format:" msgstr "Формат:" #: www/index.php:207 msgid "Special categories:" msgstr "Спеціальні категорії:" #: www/index.php:214 msgid "Removed/Child porn" msgstr "Видалено/Заборонене порно" #: www/index.php:216 msgid "Pending approval" msgstr "Очікують підтвердження" #: www/index.php:217 msgid "Rejected" msgstr "Відхилено" #: www/index.php:221 msgid "Categories:" msgstr "Категорії:" #: www/index.php:228 www/test.php:46 www/admin.php:51 www/admin.php:111 msgid "Invalid onion address!" msgstr "Недопустима onion адреса!" #: www/index.php:229 #, php-format msgid "A valid address looks like this: %s" msgstr "Правильна адреса виглядає наступним чином: %s" #: www/index.php:233 www/index.php:246 msgid "Error: Wrong captcha" msgstr "Помилка: Неправильна капча" #: www/index.php:239 msgid "Error: Captcha expired" msgstr "Помилка: Термін дії капчі закінчився" #: www/index.php:268 www/admin.php:97 msgid "Successfully added onion address!" msgstr "Onion адресу успішно додано!" #: www/index.php:270 msgid "Sorry, editing this onion address has been locked!" msgstr "Вибачте, редагування цієї onion-адреси було заблоковано!" #: www/index.php:274 www/admin.php:101 msgid "Successfully updated description!" msgstr "Опис успішно оновлено!" #: www/index.php:278 www/admin.php:105 msgid "Successfully updated category!" msgstr "Категорія успішно оновлена!" #: www/index.php:280 www/admin.php:107 msgid "Thanks, but I already knew this address!" msgstr "Дякую, але я вже знаю цю адресу!" #: www/index.php:302 #, php-format msgid "Searching for \"%1$s\", %2$d results found:" msgstr "За запитом «%1$s» знайдено %2$d результатів:" #: www/index.php:349 www/index.php:409 msgid "Onion link" msgstr "Посилання Onion" #: www/index.php:349 www/admin.php:166 msgid "Description" msgstr "Опис" #: www/index.php:349 www/index.php:409 msgid "Last seen" msgstr "Останнє відвідування" #: www/index.php:349 msgid "Added at" msgstr "Додано" #: www/index.php:349 msgid "Actions" msgstr "Дії" #: www/index.php:361 www/index.php:379 www/index.php:418 msgid "Never" msgstr "Ніколи" #: www/index.php:369 www/index.php:395 www/test.php:34 msgid "Test" msgstr "Тест" #: www/index.php:393 msgid "Edit" msgstr "Редагувати" #: www/index.php:409 msgid "Clone of" msgstr "Оригінальний сайт" #: www/index.php:425 msgid "Unknown" msgstr "Невідомо" #: www/index.php:477 msgid "Pages:" msgstr "Сторінки:" #: www/index.php:516 msgid "Copy:" msgstr "Перепишіть:" #: www/index.php:523 www/index.php:538 www/index.php:590 msgid "captcha image" msgstr "зображення з капчею" #: www/test.php:7 www/test.php:16 www/test.php:22 msgid "Online-Test" msgstr "Онлайн-тест" #: www/test.php:11 www/test.php:17 www/test.php:24 msgid "Test whether a Tor hidden service onion is online or offline" msgstr "Перевірте, прихований сервіс Tor онлайн чи офлайн" #: www/test.php:27 www/admin.php:160 msgid "Onion link:" msgstr "Посилання Onion:" #: www/test.php:43 www/admin.php:12 www/sitemap.php:8 cron/update.php:7 #: cron/phishing_tests.php:8 cron/tests.php:7 helpers/tmp5.php:6 #: helpers/tmp6.php:6 helpers/fill_unknown_phishing.php:6 helpers/tmp3.php:6 #: helpers/tmp7.php:6 helpers/tmp4.php:6 helpers/tmp2.php:6 helpers/tmp.php:6 #: setup.php:20 setup.php:23 msgid "No database connection!" msgstr "Нема підключення до бази даних!" #: www/test.php:61 #, php-format msgid "" "Warning, this is a known phishing clone. The original site is located at %s." msgstr "" "Увага, це відомий фішинговий клон. Оригінальний сайт знаходиться за адресою " "%s." #: www/test.php:66 msgid "Warning: This is a known scam!" msgstr "Увага: Це відомий шахрайський сайт!" #: www/test.php:71 www/test.php:106 msgid "Yes, the service is online!" msgstr "Так, сервіс доступний онлайн!" #: www/test.php:110 msgid "No, the service is offline!" msgstr "Ні, сервіс офлайн!" #: www/admin.php:17 www/admin.php:27 msgid "Admin interface" msgstr "Інтерфейс адміністратора" #: www/admin.php:35 msgid "Password:" msgstr "Пароль:" #: www/admin.php:36 msgid "Login" msgstr "Увійти" #: www/admin.php:39 msgid "Wrong Password!" msgstr "Неправильний пароль!" #: www/admin.php:55 www/admin.php:211 msgid "Remove" msgstr "Видалити" #: www/admin.php:57 msgid "Successfully removed onion address!" msgstr "Onion адреса успішно видалена!" #: www/admin.php:58 www/admin.php:212 msgid "Lock" msgstr "Заблокувати" #: www/admin.php:60 msgid "Successfully locked onion address!" msgstr "Onion адреса успішно заблокована!" #: www/admin.php:61 www/admin.php:216 msgid "Re-add" msgstr "Додати повторно" #: www/admin.php:63 msgid "Successfully re-added onion address!" msgstr "Onion адреса повторно додана!" #: www/admin.php:64 www/admin.php:217 msgid "Unlock" msgstr "Розблокувати" #: www/admin.php:66 msgid "Successfully unlocked onion address!" msgstr "Onion адреса успішно розблокована!" #: www/admin.php:67 www/admin.php:213 msgid "Promote" msgstr "Просувати" #: www/admin.php:77 #, php-format msgid "Successfully promoted onion address until %1$s!" msgstr "Onion адреса просувається до %1$s!" #: www/admin.php:78 www/admin.php:218 msgid "Un-promote" msgstr "Скасувати просування" #: www/admin.php:80 msgid "Successfully un-promoted onion address!" msgstr "Onion-адреса більше не просувається!" #: www/admin.php:109 www/admin.php:214 msgid "Phishing" msgstr "Фішинг" #: www/admin.php:123 msgid "Successfully added Phishing clone!" msgstr "Фішинг-клон успішно доданий!" #: www/admin.php:125 msgid "Not added Phishing clone! Phishing and original have the same address." msgstr "Фішинговий клон не додано! Фішинг та оригінал мають однакову адресу." #: www/admin.php:128 www/admin.php:219 msgid "No phishing" msgstr "Не є фішингом" #: www/admin.php:133 msgid "Successfully removed Phishing clone!" msgstr "Фішинговий клон успішно видалений!" #: www/admin.php:134 www/admin.php:223 msgid "Reject" msgstr "Відхилити" #: www/admin.php:136 msgid "Successfully rejected onion address" msgstr "Onion адреса успішно відхилена" #: www/admin.php:137 www/admin.php:224 msgid "Approve" msgstr "Підтвердити" #: www/admin.php:139 msgid "Successfully approved onion address" msgstr "Onion адреса успішно підтверджена" #: www/admin.php:141 msgid "No action taken!" msgstr "Ніяких дій не зроблено!" #: www/admin.php:154 msgid "Switch view mode" msgstr "Переключити режим перегляду" #: www/admin.php:166 msgid "Select" msgstr "Вибрати" #: www/admin.php:166 msgid "Address" msgstr "Адреса" #: www/admin.php:166 msgid "Category" msgstr "Категорія" #: www/admin.php:166 msgid "Status" msgstr "Статус" #: www/admin.php:170 #, php-format msgid "Approved: %d" msgstr "Підтверджено: %d" #: www/admin.php:170 #, php-format msgid "Locked: %d" msgstr "Заблоковано: %d" #: www/admin.php:174 msgid "Clone of:" msgstr "Клон з:" #: www/admin.php:179 msgid "Bitcoins:" msgstr "Біткоіни:" #: www/sitemap.php:80 msgid "Error creating the sitemap!" msgstr "Помилка при створенні карти сайту!" #: www/opensearch.php:7 msgid "Search the onion link list" msgstr "Пошук у списку посилань onion" #: common_config.php:73 msgid "Unsorted" msgstr "Несортовані" #: common_config.php:74 msgid "Adult/Porn" msgstr "Для дорослих/Порно" #: common_config.php:75 msgid "Communication/Social" msgstr "Спілкування/Соціальні мережі" #: common_config.php:76 msgid "Forums" msgstr "Форуми" #: common_config.php:77 msgid "Hacking/Programming/Software" msgstr "Хакерство/Програмування/Програмне забезпечення" #: common_config.php:78 msgid "Hosting" msgstr "Хостинги" #: common_config.php:79 msgid "Libraries/Wikis" msgstr "Бібліотеки/Вікі-сайти" #: common_config.php:80 msgid "Link Lists" msgstr "Списки посилань" #: common_config.php:81 msgid "Market/Shop/Store" msgstr "Маркети/Магазини" #: common_config.php:82 msgid "Other" msgstr "Інше" #: common_config.php:83 msgid "Personal Sites/Blogs" msgstr "Персональні сайти/Блоги" #: common_config.php:84 msgid "Security/Privacy/Encryption" msgstr "Безпека/Конфіденційність/Шифрування" #: common_config.php:85 msgid "Whistleblowing" msgstr "Викриття" #: common_config.php:86 msgid "Empty/Error/Unknown" msgstr "Порожні/Помилки/Незрозумілі" #: common_config.php:87 msgid "Cryptocurrencies" msgstr "Криптовалюти" #: common_config.php:88 msgid "Scams" msgstr "Шахрайство" #: common_config.php:89 msgid "Fun/Games/Joke" msgstr "Розваги/Ігри/Приколи" #: common_config.php:95 msgid "Language:" msgstr "Мова:" #: setup.php:8 #, php-format msgid "The %s extension of PHP is required. Please install it first." msgstr "Потрібне розширення %s для PHP. Будь ласка, спочатку встановіть його." #: setup.php:78 msgid "Status: OK" msgstr "Статус: ОК"