# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-12-27 20:20+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-12-26 14:53+0100\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "Language: ja_JP\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Poedit 3.1.1\n" #: www/test.php:7 www/test.php:17 msgid "Online-Test" msgstr "オンラインテスト" #: www/test.php:11 www/test.php:19 msgid "Test whether a Tor hidden service onion is online or offline" msgstr "" #: www/test.php:22 www/admin.php:159 msgid "Onion link:" msgstr "Onion リンク:" #: www/test.php:29 www/onions.php:363 www/onions.php:392 msgid "Test" msgstr "テスト" #: www/test.php:38 www/admin.php:12 www/sitemap.php:7 cron/update.php:7 #: cron/phishing_tests.php:8 cron/tests.php:7 helpers/tmp5.php:6 #: helpers/tmp6.php:6 helpers/fill_unknown_phishing.php:6 helpers/tmp3.php:6 #: helpers/tmp7.php:6 helpers/tmp4.php:6 helpers/tmp2.php:6 helpers/tmp.php:6 #: setup.php:48 setup.php:51 msgid "No database connection!" msgstr "データベースの接続がありません!" #: www/test.php:41 www/onions.php:218 www/admin.php:50 www/admin.php:110 msgid "Invalid onion address!" msgstr "Onionアドレスが不正です!" #: www/test.php:56 #, php-format msgid "" "Warning, this is a known phishing clone. The original site is located at %s." msgstr "警告。これは知られた詐欺サイト(クローン)です。オリジナルは %s です。" #: www/test.php:61 msgid "Warning: This is a known scam!" msgstr "" #: www/test.php:66 www/test.php:101 msgid "Yes, the service is online!" msgstr "対象はオンラインです!" #: www/test.php:107 msgid "No, the service is offline!" msgstr "対象はオフラインです!" #: www/onions.php:36 msgid "All legitimate" msgstr "" #: www/onions.php:37 www/onions.php:71 msgid "Last added" msgstr "最近の追加" #: www/onions.php:38 msgid "Offline > 1 week" msgstr "1週間以上オフライン" #: www/onions.php:100 www/onions.php:105 www/onions.php:112 #: www/opensearch.php:6 msgid "Onion link list" msgstr "Onionリンクの一覧" #: www/onions.php:104 msgid "" "Huge link list of Tor hidden service onions. All the darknet links you need " "in one place." msgstr "" #: www/onions.php:114 www/onions.php:433 www/onions.php:450 msgid "Error: No database connection!" msgstr "エラー:データベースの接続がありません!" #: www/onions.php:116 #, php-format msgid "" "I'm not responsible for any content of websites linked here. 99% of darkweb " "sites selling anything are scams. Be careful and use your brain. I regularly " "receive E-Mails from people that were desperate to make money and fell for " "scammers, don't be one of them!" msgstr "" #: www/onions.php:121 msgid "Onion address:" msgstr "Onion アドレス:" #: www/onions.php:126 www/admin.php:183 msgid "Description:" msgstr "詳細:" #: www/onions.php:141 www/onions.php:161 www/admin.php:199 msgid "Category:" msgstr "カテゴリ:" #: www/onions.php:151 www/admin.php:80 www/admin.php:220 msgid "Update" msgstr "更新" #: www/onions.php:156 msgid "Search:" msgstr "検索:" #: www/onions.php:156 msgid "Search term" msgstr "検索キーワード" #: www/onions.php:166 www/onions.php:474 www/onions.php:476 msgid "All" msgstr "全て" #: www/onions.php:179 msgid "Hide locked" msgstr "" #: www/onions.php:180 msgid "Search" msgstr "検索" #: www/onions.php:182 msgid "Format:" msgstr "形式:" #: www/onions.php:185 msgid "Special categories:" msgstr "特別な分類:" #: www/onions.php:196 www/onions.php:198 msgid "Phishing Clones" msgstr "詐欺サイト(クローン)" #: www/onions.php:200 msgid "Removed/Child porn" msgstr "削除済" #: www/onions.php:202 msgid "Pending approval" msgstr "" #: www/onions.php:203 msgid "Rejected" msgstr "" #: www/onions.php:207 msgid "Categories:" msgstr "カテゴリ:" #: www/onions.php:219 #, fuzzy, php-format msgid "A valid address looks like this: %s" msgstr "正しいアドレスはこんな感じのはず:" #: www/onions.php:222 www/onions.php:235 msgid "Error: Wrong captcha" msgstr "" #: www/onions.php:228 msgid "Error: Captcha expired" msgstr "" #: www/onions.php:256 www/admin.php:96 msgid "Successfully added onion address!" msgstr "Onionアドレスを追加しました!" #: www/onions.php:258 msgid "Sorry, editing this onion address has been locked!" msgstr "ごめん、このOnionアドレスはロックされていて編集できない!" #: www/onions.php:262 www/admin.php:100 msgid "Successfully updated description!" msgstr "説明の更新に成功しました!" #: www/onions.php:266 www/admin.php:104 msgid "Successfully updated category!" msgstr "カテゴリの変更に成功しました!" #: www/onions.php:268 www/admin.php:106 msgid "Thanks, but I already knew this address!" msgstr "ありがとう、でも、このアドレスはもう知ってるんだ!" #: www/onions.php:294 #, php-format msgid "Searching for \"%1$s\", %2$d results found:" msgstr "検索キーワード \"%1$s\" - %2$d 件見つかりました:" #: www/onions.php:341 www/onions.php:406 msgid "Onion link" msgstr "Onion リンク" #: www/onions.php:341 msgid "Description" msgstr "説明" #: www/onions.php:341 msgid "Last tested" msgstr "接続試験日" #: www/onions.php:341 www/onions.php:406 msgid "Last seen" msgstr "最後に見た日" #: www/onions.php:341 msgid "Added at" msgstr "追加された日" #: www/onions.php:341 msgid "Actions" msgstr "操作" #: www/onions.php:353 www/onions.php:358 www/onions.php:373 www/onions.php:378 #: www/onions.php:415 msgid "Never" msgstr "なし" #: www/onions.php:390 msgid "Edit" msgstr "編集" #: www/onions.php:406 msgid "Clone of" msgstr "クローン元(オリジナル)" #: www/onions.php:422 msgid "Unknown" msgstr "不明" #: www/onions.php:472 msgid "Pages:" msgstr "ページ:" #: www/admin.php:17 www/admin.php:26 msgid "Admin interface" msgstr "管理者の操作画面" #: www/admin.php:34 msgid "Password:" msgstr "パスワード:" #: www/admin.php:35 msgid "Login" msgstr "ログイン" #: www/admin.php:38 msgid "Wrong Password!" msgstr "パスワードが違います!" #: www/admin.php:54 www/admin.php:210 msgid "Remove" msgstr "" #: www/admin.php:56 msgid "Successfully removed onion address!" msgstr "Onionアドレスを削除しました!" #: www/admin.php:57 www/admin.php:211 msgid "Lock" msgstr "施錠" #: www/admin.php:59 msgid "Successfully locked onion address!" msgstr "Onionアドレスをロックしました!" #: www/admin.php:60 www/admin.php:215 msgid "Re-add" msgstr "再追加" #: www/admin.php:62 msgid "Successfully re-added onion address!" msgstr "Onionアドレスを再度追加しました!" #: www/admin.php:63 www/admin.php:216 msgid "Unlock" msgstr "解錠" #: www/admin.php:65 msgid "Successfully unlocked onion address!" msgstr "Onionアドレスのロックを解除しました!" #: www/admin.php:66 www/admin.php:212 msgid "Promote" msgstr "宣伝" #: www/admin.php:76 #, php-format msgid "Successfully promoted onion address until %1$s!" msgstr "Onionアドレスを次の日まで宣伝します: %1$s!" #: www/admin.php:77 www/admin.php:217 msgid "Un-promote" msgstr "宣伝解除" #: www/admin.php:79 msgid "Successfully un-promoted onion address!" msgstr "Onionアドレスの宣伝をやめました!" #: www/admin.php:108 www/admin.php:213 msgid "Phishing" msgstr "詐欺サイト" #: www/admin.php:122 msgid "Successfully added Phishing clone!" msgstr "詐欺サイトを追加しました!" #: www/admin.php:124 msgid "Not added Phishing clone! Phishing and original have the same address." msgstr "追加できませんでした。詐欺サイトとオリジナルのアドレスが同一です。" #: www/admin.php:127 www/admin.php:218 msgid "No phishing" msgstr "詐欺サイトではない" #: www/admin.php:132 msgid "Successfully removed Phishing clone!" msgstr "詐欺サイトを削除しました!" #: www/admin.php:133 www/admin.php:222 msgid "Reject" msgstr "" #: www/admin.php:135 msgid "Successfully rejected onion address" msgstr "" #: www/admin.php:136 www/admin.php:223 msgid "Approve" msgstr "" #: www/admin.php:138 msgid "Successfully approved onion address" msgstr "" #: www/admin.php:140 msgid "No action taken!" msgstr "何も操作していません!" #: www/admin.php:153 msgid "Switch view mode" msgstr "" #: www/admin.php:173 msgid "Clone of:" msgstr "クローン元(オリジナル):" #: www/admin.php:178 msgid "Bitcoins:" msgstr "ビットコイン:" #: www/sitemap.php:77 msgid "Error creating the sitemap!" msgstr "" #: www/opensearch.php:7 #, fuzzy msgid "Search the onion link list" msgstr "Onionリンクの一覧" #: common_config.php:93 msgid "Language:" msgstr "言語:" #: setup.php:25 msgid "The pdo_mysql extension of PHP is required. Please install it first." msgstr "PHPのpdo_mysql拡張が必要です。先にインストールしてください。" #: setup.php:28 msgid "The pcre extension of PHP is required. Please install it first." msgstr "PHPのpcre拡張が必要です。先にインストールしてください。" #: setup.php:31 msgid "The json extension of PHP is required. Please install it first." msgstr "PHPのjson拡張が必要です。先にインストールしてください。" #: setup.php:34 msgid "The curl extension of PHP is required. Please install it first." msgstr "PHPのcurl拡張が必要です。先にインストールしてください。" #: setup.php:37 msgid "The date extension of PHP is required. Please install it first." msgstr "PHPのdate拡張が必要です。先にインストールしてください。" #: setup.php:106 msgid "Status: OK" msgstr "状態: 良好" #~ msgid "" #~ "Here an onion address can be tested, for whether it is online or not." #~ msgstr "ここで、Onionアドレスが「オンライン」かどうかを試すことができます。"