Files
onion-link-list/locale/uk/LC_MESSAGES/onion-link-list.po
Weblate 86ba3a1a76 Update translation
Co-authored-by: Анонім <g2014test@yandex.com>
Translate-URL: https://weblate.danwin1210.de/projects/DanWin/onion-link-list/uk/
Translation: DanWin/Onion link list
2023-10-14 09:41:05 +00:00

518 lines
14 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: daniel@danwin1210.de\n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-26 21:02+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2023-10-14 09:41+0000\n"
"Last-Translator: Анонім <g2014test@yandex.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://weblate.danwin1210.de/projects/DanWin/"
"onion-link-list/uk/>\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 5.0.2\n"
#: www/index.php:37
msgid "All legitimate"
msgstr "Усі законні"
#: www/index.php:38 www/index.php:67 www/index.php:113
msgid "Last added"
msgstr "Останні додані"
#: www/index.php:39 www/index.php:109 www/index.php:111
msgid "Offline > 1 week"
msgstr "Офлайн > 1 тижня"
#: www/index.php:97
msgid "Onion link list - Not found"
msgstr "Список посилань Onion Не знайдено"
#: www/index.php:99
#, php-format
msgid "Onion link list - Searching for %s"
msgstr "Список посилань Onion Пошук %s"
#: www/index.php:101
#, php-format
msgid "Onion link list - Page %d"
msgstr "Список посилань Onion Сторінка %d"
#: www/index.php:103 www/index.php:109
#, php-format
msgid "Onion link list - %1$s - Page %2$d"
msgstr "Список посилань Onion %1$s Сторінка %2$d"
#: www/index.php:105 www/index.php:107 www/index.php:111 www/index.php:113
#, php-format
msgid "Onion link list - %s"
msgstr "Список посилань Onion %s"
#: www/index.php:107 www/index.php:213
msgid "Phishing Clones"
msgstr "Фішингові клони"
#: www/index.php:115 www/index.php:123 www/opensearch.php:6
msgid "Onion link list"
msgstr "Список посилань Onion"
#: www/index.php:122 www/index.php:129
msgid ""
"Huge link list of Tor hidden service onions. All the darknet links you need "
"in one place."
msgstr ""
"Величезний список посилань на приховані сервіси Tor. Всі потрібні Вам "
"посилання з даркнету в одному місці."
#: www/index.php:140 www/index.php:436 www/index.php:453
msgid "Error: No database connection!"
msgstr "Помилка: Нема підключення до бази даних!"
#: www/index.php:142
#, php-format
msgid ""
"I'm not responsible for any content of websites linked here. 99% of darkweb "
"sites selling anything are scams. Be careful and use your brain. I regularly "
"receive E-Mails from people that were desperate to make money and fell for "
"scammers, don't be one of them!"
msgstr ""
"Я не несу відповідальності за вміст вебсайтів, на які посилаються тут. 99 % "
"сайтів дарквебу, що продають що-небудь, є шахрайськими. Будьте обережні і "
"використовуйте свій мозок. Я регулярно отримую електронні листи від людей, "
"які відчайдушно хотіли заробити гроші і потрапили на вудку шахраїв, не "
"будьте одним з них!"
#: www/index.php:145
msgid "Onion address:"
msgstr "Адреса Onion:"
#: www/index.php:150 www/admin.php:184
msgid "Description:"
msgstr "Опис:"
#: www/index.php:165 www/index.php:183 www/admin.php:200
msgid "Category:"
msgstr "Категорія:"
#: www/index.php:175 www/admin.php:81 www/admin.php:221
msgid "Update"
msgstr "Оновити"
#: www/index.php:178
msgid "Search:"
msgstr "Пошук:"
#: www/index.php:178
msgid "Search term"
msgstr "Пошуковий запит"
#: www/index.php:188 www/index.php:478
msgid "All"
msgstr "Усі"
#: www/index.php:201
msgid "Hide locked"
msgstr "Приховати заблоковані"
#: www/index.php:202 common_config.php:90
msgid "Search"
msgstr "Знайти"
#: www/index.php:204
msgid "Format:"
msgstr "Формат:"
#: www/index.php:207
msgid "Special categories:"
msgstr "Спеціальні категорії:"
#: www/index.php:214
msgid "Removed/Child porn"
msgstr "Видалено/Заборонене порно"
#: www/index.php:216
msgid "Pending approval"
msgstr "Очікують підтвердження"
#: www/index.php:217
msgid "Rejected"
msgstr "Відхилено"
#: www/index.php:221
msgid "Categories:"
msgstr "Категорії:"
#: www/index.php:228 www/test.php:46 www/admin.php:51 www/admin.php:111
msgid "Invalid onion address!"
msgstr "Недопустима onion адреса!"
#: www/index.php:229
#, php-format
msgid "A valid address looks like this: %s"
msgstr "Правильна адреса виглядає наступним чином: %s"
#: www/index.php:233 www/index.php:246
msgid "Error: Wrong captcha"
msgstr "Помилка: Неправильна капча"
#: www/index.php:239
msgid "Error: Captcha expired"
msgstr "Помилка: Термін дії капчі закінчився"
#: www/index.php:268 www/admin.php:97
msgid "Successfully added onion address!"
msgstr "Onion адресу успішно додано!"
#: www/index.php:270
msgid "Sorry, editing this onion address has been locked!"
msgstr "Вибачте, редагування цієї onion-адреси було заблоковано!"
#: www/index.php:274 www/admin.php:101
msgid "Successfully updated description!"
msgstr "Опис успішно оновлено!"
#: www/index.php:278 www/admin.php:105
msgid "Successfully updated category!"
msgstr "Категорія успішно оновлена!"
#: www/index.php:280 www/admin.php:107
msgid "Thanks, but I already knew this address!"
msgstr "Дякую, але я вже знаю цю адресу!"
#: www/index.php:302
#, php-format
msgid "Searching for \"%1$s\", %2$d results found:"
msgstr "За запитом «%1$s» знайдено %2$d результатів:"
#: www/index.php:349 www/index.php:409
msgid "Onion link"
msgstr "Посилання Onion"
#: www/index.php:349 www/admin.php:166
msgid "Description"
msgstr "Опис"
#: www/index.php:349 www/index.php:409
msgid "Last seen"
msgstr "Останнє відвідування"
#: www/index.php:349
msgid "Added at"
msgstr "Додано"
#: www/index.php:349
msgid "Actions"
msgstr "Дії"
#: www/index.php:361 www/index.php:379 www/index.php:418
msgid "Never"
msgstr "Ніколи"
#: www/index.php:369 www/index.php:395 www/test.php:34
msgid "Test"
msgstr "Тест"
#: www/index.php:393
msgid "Edit"
msgstr "Редагувати"
#: www/index.php:409
msgid "Clone of"
msgstr "Оригінальний сайт"
#: www/index.php:425
msgid "Unknown"
msgstr "Невідомо"
#: www/index.php:477
msgid "Pages:"
msgstr "Сторінки:"
#: www/index.php:516
msgid "Copy:"
msgstr "Перепишіть:"
#: www/index.php:523 www/index.php:538 www/index.php:590
msgid "captcha image"
msgstr "зображення з капчею"
#: www/test.php:7 www/test.php:16 www/test.php:22
msgid "Online-Test"
msgstr "Онлайн-тест"
#: www/test.php:11 www/test.php:17 www/test.php:24
msgid "Test whether a Tor hidden service onion is online or offline"
msgstr "Перевірте, прихований сервіс Tor онлайн чи офлайн"
#: www/test.php:27 www/admin.php:160
msgid "Onion link:"
msgstr "Посилання Onion:"
#: www/test.php:43 www/admin.php:12 www/sitemap.php:8 cron/update.php:7
#: cron/phishing_tests.php:8 cron/tests.php:7 helpers/tmp5.php:6
#: helpers/tmp6.php:6 helpers/fill_unknown_phishing.php:6 helpers/tmp3.php:6
#: helpers/tmp7.php:6 helpers/tmp4.php:6 helpers/tmp2.php:6 helpers/tmp.php:6
#: setup.php:20 setup.php:23
msgid "No database connection!"
msgstr "Нема підключення до бази даних!"
#: www/test.php:61
#, php-format
msgid ""
"Warning, this is a known phishing clone. The original site is located at %s."
msgstr ""
"Увага, це відомий фішинговий клон. Оригінальний сайт знаходиться за адресою "
"%s."
#: www/test.php:66
msgid "Warning: This is a known scam!"
msgstr "Увага: Це відомий шахрайський сайт!"
#: www/test.php:71 www/test.php:106
msgid "Yes, the service is online!"
msgstr "Так, сервіс доступний онлайн!"
#: www/test.php:110
msgid "No, the service is offline!"
msgstr "Ні, сервіс офлайн!"
#: www/admin.php:17 www/admin.php:27
msgid "Admin interface"
msgstr "Інтерфейс адміністратора"
#: www/admin.php:35
msgid "Password:"
msgstr "Пароль:"
#: www/admin.php:36
msgid "Login"
msgstr "Увійти"
#: www/admin.php:39
msgid "Wrong Password!"
msgstr "Неправильний пароль!"
#: www/admin.php:55 www/admin.php:211
msgid "Remove"
msgstr "Видалити"
#: www/admin.php:57
msgid "Successfully removed onion address!"
msgstr "Onion адреса успішно видалена!"
#: www/admin.php:58 www/admin.php:212
msgid "Lock"
msgstr "Заблокувати"
#: www/admin.php:60
msgid "Successfully locked onion address!"
msgstr "Onion адреса успішно заблокована!"
#: www/admin.php:61 www/admin.php:216
msgid "Re-add"
msgstr "Додати повторно"
#: www/admin.php:63
msgid "Successfully re-added onion address!"
msgstr "Onion адреса повторно додана!"
#: www/admin.php:64 www/admin.php:217
msgid "Unlock"
msgstr "Розблокувати"
#: www/admin.php:66
msgid "Successfully unlocked onion address!"
msgstr "Onion адреса успішно розблокована!"
#: www/admin.php:67 www/admin.php:213
msgid "Promote"
msgstr "Просувати"
#: www/admin.php:77
#, php-format
msgid "Successfully promoted onion address until %1$s!"
msgstr "Onion адреса просувається до %1$s!"
#: www/admin.php:78 www/admin.php:218
msgid "Un-promote"
msgstr "Скасувати просування"
#: www/admin.php:80
msgid "Successfully un-promoted onion address!"
msgstr "Onion-адреса більше не просувається!"
#: www/admin.php:109 www/admin.php:214
msgid "Phishing"
msgstr "Фішинг"
#: www/admin.php:123
msgid "Successfully added Phishing clone!"
msgstr "Фішинг-клон успішно доданий!"
#: www/admin.php:125
msgid "Not added Phishing clone! Phishing and original have the same address."
msgstr "Фішинговий клон не додано! Фішинг та оригінал мають однакову адресу."
#: www/admin.php:128 www/admin.php:219
msgid "No phishing"
msgstr "Не є фішингом"
#: www/admin.php:133
msgid "Successfully removed Phishing clone!"
msgstr "Фішинговий клон успішно видалений!"
#: www/admin.php:134 www/admin.php:223
msgid "Reject"
msgstr "Відхилити"
#: www/admin.php:136
msgid "Successfully rejected onion address"
msgstr "Onion адреса успішно відхилена"
#: www/admin.php:137 www/admin.php:224
msgid "Approve"
msgstr "Підтвердити"
#: www/admin.php:139
msgid "Successfully approved onion address"
msgstr "Onion адреса успішно підтверджена"
#: www/admin.php:141
msgid "No action taken!"
msgstr "Ніяких дій не зроблено!"
#: www/admin.php:154
msgid "Switch view mode"
msgstr "Переключити режим перегляду"
#: www/admin.php:166
msgid "Select"
msgstr "Вибрати"
#: www/admin.php:166
msgid "Address"
msgstr "Адреса"
#: www/admin.php:166
msgid "Category"
msgstr "Категорія"
#: www/admin.php:166
msgid "Status"
msgstr "Статус"
#: www/admin.php:170
#, php-format
msgid "Approved: %d"
msgstr "Підтверджено: %d"
#: www/admin.php:170
#, php-format
msgid "Locked: %d"
msgstr "Заблоковано: %d"
#: www/admin.php:174
msgid "Clone of:"
msgstr "Клон з:"
#: www/admin.php:179
msgid "Bitcoins:"
msgstr "Біткоіни:"
#: www/sitemap.php:80
msgid "Error creating the sitemap!"
msgstr "Помилка при створенні карти сайту!"
#: www/opensearch.php:7
msgid "Search the onion link list"
msgstr "Пошук у списку посилань onion"
#: common_config.php:73
msgid "Unsorted"
msgstr "Несортовані"
#: common_config.php:74
msgid "Adult/Porn"
msgstr "Для дорослих/Порно"
#: common_config.php:75
msgid "Communication/Social"
msgstr "Спілкування/Соціальні мережі"
#: common_config.php:76
msgid "Forums"
msgstr "Форуми"
#: common_config.php:77
msgid "Hacking/Programming/Software"
msgstr "Хакерство/Програмування/Програмне забезпечення"
#: common_config.php:78
msgid "Hosting"
msgstr "Хостинги"
#: common_config.php:79
msgid "Libraries/Wikis"
msgstr "Бібліотеки/Вікі-сайти"
#: common_config.php:80
msgid "Link Lists"
msgstr "Списки посилань"
#: common_config.php:81
msgid "Market/Shop/Store"
msgstr "Маркети/Магазини"
#: common_config.php:82
msgid "Other"
msgstr "Інше"
#: common_config.php:83
msgid "Personal Sites/Blogs"
msgstr "Персональні сайти/Блоги"
#: common_config.php:84
msgid "Security/Privacy/Encryption"
msgstr "Безпека/Конфіденційність/Шифрування"
#: common_config.php:85
msgid "Whistleblowing"
msgstr "Викриття"
#: common_config.php:86
msgid "Empty/Error/Unknown"
msgstr "Порожні/Помилки/Незрозумілі"
#: common_config.php:87
msgid "Cryptocurrencies"
msgstr "Криптовалюти"
#: common_config.php:88
msgid "Scams"
msgstr "Шахрайство"
#: common_config.php:89
msgid "Fun/Games/Joke"
msgstr "Розваги/Ігри/Приколи"
#: common_config.php:95
msgid "Language:"
msgstr "Мова:"
#: setup.php:8
#, php-format
msgid "The %s extension of PHP is required. Please install it first."
msgstr "Потрібне розширення %s для PHP. Будь ласка, спочатку встановіть його."
#: setup.php:78
msgid "Status: OK"
msgstr "Статус: ОК"