Files
onion-link-list/locale/ja_JP/LC_MESSAGES/onion-link-list.po

439 lines
10 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-12-28 00:27+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2022-12-26 14:53+0100\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: ja_JP\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Poedit 3.1.1\n"
#: www/test.php:7 www/test.php:17
msgid "Online-Test"
msgstr "オンラインテスト"
#: www/test.php:11 www/test.php:19
msgid "Test whether a Tor hidden service onion is online or offline"
msgstr ""
#: www/test.php:22 www/admin.php:159
msgid "Onion link:"
msgstr "Onion リンク:"
#: www/test.php:29 www/onions.php:363 www/onions.php:392
msgid "Test"
msgstr "テスト"
#: www/test.php:38 www/admin.php:12 www/sitemap.php:7 cron/update.php:7
#: cron/phishing_tests.php:8 cron/tests.php:7 helpers/tmp5.php:6
#: helpers/tmp6.php:6 helpers/fill_unknown_phishing.php:6 helpers/tmp3.php:6
#: helpers/tmp7.php:6 helpers/tmp4.php:6 helpers/tmp2.php:6 helpers/tmp.php:6
#: setup.php:48 setup.php:51
msgid "No database connection!"
msgstr "データベースの接続がありません!"
#: www/test.php:41 www/onions.php:218 www/admin.php:50 www/admin.php:110
msgid "Invalid onion address!"
msgstr "Onionアドレスが不正です"
#: www/test.php:56
#, php-format
msgid ""
"Warning, this is a known phishing clone. The original site is located at %s."
msgstr "警告。これは知られた詐欺サイト(クローン)です。オリジナルは %s です。"
#: www/test.php:61
msgid "Warning: This is a known scam!"
msgstr ""
#: www/test.php:66 www/test.php:101
msgid "Yes, the service is online!"
msgstr "対象はオンラインです!"
#: www/test.php:107
msgid "No, the service is offline!"
msgstr "対象はオフラインです!"
#: www/onions.php:36
msgid "All legitimate"
msgstr ""
#: www/onions.php:37 www/onions.php:71
msgid "Last added"
msgstr "最近の追加"
#: www/onions.php:38
msgid "Offline > 1 week"
msgstr "1週間以上オフライン"
#: www/onions.php:100 www/onions.php:105 www/onions.php:112
#: www/opensearch.php:6
msgid "Onion link list"
msgstr "Onionリンクの一覧"
#: www/onions.php:104
msgid ""
"Huge link list of Tor hidden service onions. All the darknet links you need "
"in one place."
msgstr ""
#: www/onions.php:114 www/onions.php:433 www/onions.php:450
msgid "Error: No database connection!"
msgstr "エラー:データベースの接続がありません!"
#: www/onions.php:116
#, php-format
msgid ""
"I'm not responsible for any content of websites linked here. 99% of darkweb "
"sites selling anything are scams. Be careful and use your brain. I regularly "
"receive E-Mails from people that were desperate to make money and fell for "
"scammers, don't be one of them!"
msgstr ""
#: www/onions.php:121
msgid "Onion address:"
msgstr "Onion アドレス:"
#: www/onions.php:126 www/admin.php:183
msgid "Description:"
msgstr "詳細:"
#: www/onions.php:141 www/onions.php:161 www/admin.php:199
msgid "Category:"
msgstr "カテゴリ:"
#: www/onions.php:151 www/admin.php:80 www/admin.php:220
msgid "Update"
msgstr "更新"
#: www/onions.php:156
msgid "Search:"
msgstr "検索:"
#: www/onions.php:156
msgid "Search term"
msgstr "検索キーワード"
#: www/onions.php:166 www/onions.php:474 www/onions.php:476
msgid "All"
msgstr "全て"
#: www/onions.php:179
msgid "Hide locked"
msgstr ""
#: www/onions.php:180
msgid "Search"
msgstr "検索"
#: www/onions.php:182
msgid "Format:"
msgstr "形式:"
#: www/onions.php:185
msgid "Special categories:"
msgstr "特別な分類:"
#: www/onions.php:196 www/onions.php:198
msgid "Phishing Clones"
msgstr "詐欺サイト(クローン)"
#: www/onions.php:200
msgid "Removed/Child porn"
msgstr "削除済"
#: www/onions.php:202
msgid "Pending approval"
msgstr ""
#: www/onions.php:203
msgid "Rejected"
msgstr ""
#: www/onions.php:207
msgid "Categories:"
msgstr "カテゴリ:"
#: www/onions.php:219
#, fuzzy, php-format
msgid "A valid address looks like this: %s"
msgstr "正しいアドレスはこんな感じのはず:"
#: www/onions.php:222 www/onions.php:235
msgid "Error: Wrong captcha"
msgstr ""
#: www/onions.php:228
msgid "Error: Captcha expired"
msgstr ""
#: www/onions.php:256 www/admin.php:96
msgid "Successfully added onion address!"
msgstr "Onionアドレスを追加しました"
#: www/onions.php:258
msgid "Sorry, editing this onion address has been locked!"
msgstr "ごめん、このOnionアドレスはロックされていて編集できない"
#: www/onions.php:262 www/admin.php:100
msgid "Successfully updated description!"
msgstr "説明の更新に成功しました!"
#: www/onions.php:266 www/admin.php:104
msgid "Successfully updated category!"
msgstr "カテゴリの変更に成功しました!"
#: www/onions.php:268 www/admin.php:106
msgid "Thanks, but I already knew this address!"
msgstr "ありがとう、でも、このアドレスはもう知ってるんだ!"
#: www/onions.php:294
#, php-format
msgid "Searching for \"%1$s\", %2$d results found:"
msgstr "検索キーワード \"%1$s\" - %2$d 件見つかりました:"
#: www/onions.php:341 www/onions.php:406
msgid "Onion link"
msgstr "Onion リンク"
#: www/onions.php:341 www/admin.php:165
msgid "Description"
msgstr "説明"
#: www/onions.php:341
msgid "Last tested"
msgstr "接続試験日"
#: www/onions.php:341 www/onions.php:406
msgid "Last seen"
msgstr "最後に見た日"
#: www/onions.php:341
msgid "Added at"
msgstr "追加された日"
#: www/onions.php:341
msgid "Actions"
msgstr "操作"
#: www/onions.php:353 www/onions.php:358 www/onions.php:373 www/onions.php:378
#: www/onions.php:415
msgid "Never"
msgstr "なし"
#: www/onions.php:390
msgid "Edit"
msgstr "編集"
#: www/onions.php:406
msgid "Clone of"
msgstr "クローン元(オリジナル)"
#: www/onions.php:422
msgid "Unknown"
msgstr "不明"
#: www/onions.php:472
msgid "Pages:"
msgstr "ページ:"
#: www/onions.php:506
msgid "Copy:"
msgstr ""
#: www/admin.php:17 www/admin.php:26
msgid "Admin interface"
msgstr "管理者の操作画面"
#: www/admin.php:34
msgid "Password:"
msgstr "パスワード:"
#: www/admin.php:35
msgid "Login"
msgstr "ログイン"
#: www/admin.php:38
msgid "Wrong Password!"
msgstr "パスワードが違います!"
#: www/admin.php:54 www/admin.php:210
msgid "Remove"
msgstr ""
#: www/admin.php:56
msgid "Successfully removed onion address!"
msgstr "Onionアドレスを削除しました"
#: www/admin.php:57 www/admin.php:211
msgid "Lock"
msgstr "施錠"
#: www/admin.php:59
msgid "Successfully locked onion address!"
msgstr "Onionアドレスをロックしました"
#: www/admin.php:60 www/admin.php:215
msgid "Re-add"
msgstr "再追加"
#: www/admin.php:62
msgid "Successfully re-added onion address!"
msgstr "Onionアドレスを再度追加しました"
#: www/admin.php:63 www/admin.php:216
msgid "Unlock"
msgstr "解錠"
#: www/admin.php:65
msgid "Successfully unlocked onion address!"
msgstr "Onionアドレスのロックを解除しました"
#: www/admin.php:66 www/admin.php:212
msgid "Promote"
msgstr "宣伝"
#: www/admin.php:76
#, php-format
msgid "Successfully promoted onion address until %1$s!"
msgstr "Onionアドレスを次の日まで宣伝します %1$s!"
#: www/admin.php:77 www/admin.php:217
msgid "Un-promote"
msgstr "宣伝解除"
#: www/admin.php:79
msgid "Successfully un-promoted onion address!"
msgstr "Onionアドレスの宣伝をやめました"
#: www/admin.php:108 www/admin.php:213
msgid "Phishing"
msgstr "詐欺サイト"
#: www/admin.php:122
msgid "Successfully added Phishing clone!"
msgstr "詐欺サイトを追加しました!"
#: www/admin.php:124
msgid "Not added Phishing clone! Phishing and original have the same address."
msgstr "追加できませんでした。詐欺サイトとオリジナルのアドレスが同一です。"
#: www/admin.php:127 www/admin.php:218
msgid "No phishing"
msgstr "詐欺サイトではない"
#: www/admin.php:132
msgid "Successfully removed Phishing clone!"
msgstr "詐欺サイトを削除しました!"
#: www/admin.php:133 www/admin.php:222
msgid "Reject"
msgstr ""
#: www/admin.php:135
msgid "Successfully rejected onion address"
msgstr ""
#: www/admin.php:136 www/admin.php:223
msgid "Approve"
msgstr ""
#: www/admin.php:138
msgid "Successfully approved onion address"
msgstr ""
#: www/admin.php:140
msgid "No action taken!"
msgstr "何も操作していません!"
#: www/admin.php:153
msgid "Switch view mode"
msgstr ""
#: www/admin.php:165
msgid "Select"
msgstr ""
#: www/admin.php:165
msgid "Address"
msgstr ""
#: www/admin.php:165
#, fuzzy
msgid "Category"
msgstr "カテゴリ:"
#: www/admin.php:165
#, fuzzy
msgid "Status"
msgstr "状態: 良好"
#: www/admin.php:169
#, php-format
msgid "Approved: %d"
msgstr ""
#: www/admin.php:169
#, php-format
msgid "Locked: %d"
msgstr ""
#: www/admin.php:173
msgid "Clone of:"
msgstr "クローン元(オリジナル):"
#: www/admin.php:178
msgid "Bitcoins:"
msgstr "ビットコイン:"
#: www/sitemap.php:77
msgid "Error creating the sitemap!"
msgstr ""
#: www/opensearch.php:7
#, fuzzy
msgid "Search the onion link list"
msgstr "Onionリンクの一覧"
#: common_config.php:93
msgid "Language:"
msgstr "言語:"
#: setup.php:25
msgid "The pdo_mysql extension of PHP is required. Please install it first."
msgstr "PHPのpdo_mysql拡張が必要です。先にインストールしてください。"
#: setup.php:28
msgid "The pcre extension of PHP is required. Please install it first."
msgstr "PHPのpcre拡張が必要です。先にインストールしてください。"
#: setup.php:31
msgid "The json extension of PHP is required. Please install it first."
msgstr "PHPのjson拡張が必要です。先にインストールしてください。"
#: setup.php:34
msgid "The curl extension of PHP is required. Please install it first."
msgstr "PHPのcurl拡張が必要です。先にインストールしてください。"
#: setup.php:37
msgid "The date extension of PHP is required. Please install it first."
msgstr "PHPのdate拡張が必要です。先にインストールしてください。"
#: setup.php:106
msgid "Status: OK"
msgstr "状態: 良好"
#~ msgid ""
#~ "Here an onion address can be tested, for whether it is online or not."
#~ msgstr "ここで、Onionアドレスが「オンライン」かどうかを試すことができます。"