Files
onion-link-list/locale/ja_JP/LC_MESSAGES/onion-link-list.po

435 lines
10 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-13 14:54+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2023-01-01 17:57+0100\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: ja_JP\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Poedit 3.1.1\n"
#: www/index.php:36
msgid "All legitimate"
msgstr ""
#: www/index.php:37 www/index.php:71
msgid "Last added"
msgstr "最近の追加"
#: www/index.php:38
msgid "Offline > 1 week"
msgstr "1週間以上オフライン"
#: www/index.php:100 www/index.php:105 www/index.php:110 www/index.php:118
#: www/opensearch.php:6
msgid "Onion link list"
msgstr "Onionリンクの一覧"
#: www/index.php:104 www/index.php:111
msgid ""
"Huge link list of Tor hidden service onions. All the darknet links you need "
"in one place."
msgstr ""
#: www/index.php:120 www/index.php:424 www/index.php:441
msgid "Error: No database connection!"
msgstr "エラー:データベースの接続がありません!"
#: www/index.php:122
#, php-format
msgid ""
"I'm not responsible for any content of websites linked here. 99% of darkweb "
"sites selling anything are scams. Be careful and use your brain. I regularly "
"receive E-Mails from people that were desperate to make money and fell for "
"scammers, don't be one of them!"
msgstr ""
#: www/index.php:127
msgid "Onion address:"
msgstr "Onion アドレス:"
#: www/index.php:132 www/admin.php:184
msgid "Description:"
msgstr "詳細:"
#: www/index.php:147 www/index.php:167 www/admin.php:200
msgid "Category:"
msgstr "カテゴリ:"
#: www/index.php:157 www/admin.php:81 www/admin.php:221
msgid "Update"
msgstr "更新"
#: www/index.php:162
msgid "Search:"
msgstr "検索:"
#: www/index.php:162
msgid "Search term"
msgstr "検索キーワード"
#: www/index.php:172 www/index.php:464
msgid "All"
msgstr "全て"
#: www/index.php:185
msgid "Hide locked"
msgstr ""
#: www/index.php:186
msgid "Search"
msgstr "検索"
#: www/index.php:188
msgid "Format:"
msgstr "形式:"
#: www/index.php:191
msgid "Special categories:"
msgstr "特別な分類:"
#: www/index.php:197
msgid "Phishing Clones"
msgstr "詐欺サイト(クローン)"
#: www/index.php:198
msgid "Removed/Child porn"
msgstr "削除済"
#: www/index.php:200
msgid "Pending approval"
msgstr ""
#: www/index.php:201
msgid "Rejected"
msgstr ""
#: www/index.php:205
msgid "Categories:"
msgstr "カテゴリ:"
#: www/index.php:212 www/test.php:46 www/admin.php:51 www/admin.php:111
msgid "Invalid onion address!"
msgstr "Onionアドレスが不正です"
#: www/index.php:213
#, php-format
msgid "A valid address looks like this: %s"
msgstr "正しいアドレスはこんな感じのはず:%s"
#: www/index.php:217 www/index.php:230
msgid "Error: Wrong captcha"
msgstr ""
#: www/index.php:223
msgid "Error: Captcha expired"
msgstr ""
#: www/index.php:252 www/admin.php:97
msgid "Successfully added onion address!"
msgstr "Onionアドレスを追加しました"
#: www/index.php:254
msgid "Sorry, editing this onion address has been locked!"
msgstr "ごめん、このOnionアドレスはロックされていて編集できない"
#: www/index.php:258 www/admin.php:101
msgid "Successfully updated description!"
msgstr "説明の更新に成功しました!"
#: www/index.php:262 www/admin.php:105
msgid "Successfully updated category!"
msgstr "カテゴリの変更に成功しました!"
#: www/index.php:264 www/admin.php:107
msgid "Thanks, but I already knew this address!"
msgstr "ありがとう、でも、このアドレスはもう知ってるんだ!"
#: www/index.php:290
#, php-format
msgid "Searching for \"%1$s\", %2$d results found:"
msgstr "検索キーワード \"%1$s\" - %2$d 件見つかりました:"
#: www/index.php:337 www/index.php:397
msgid "Onion link"
msgstr "Onion リンク"
#: www/index.php:337 www/admin.php:166
msgid "Description"
msgstr "説明"
#: www/index.php:337 www/index.php:397
msgid "Last seen"
msgstr "最後に見た日"
#: www/index.php:337
msgid "Added at"
msgstr "追加された日"
#: www/index.php:337
msgid "Actions"
msgstr "操作"
#: www/index.php:349 www/index.php:367 www/index.php:406
msgid "Never"
msgstr "なし"
#: www/index.php:357 www/index.php:383 www/test.php:34
msgid "Test"
msgstr "テスト"
#: www/index.php:381
msgid "Edit"
msgstr "編集"
#: www/index.php:397
msgid "Clone of"
msgstr "クローン元(オリジナル)"
#: www/index.php:413
msgid "Unknown"
msgstr "不明"
#: www/index.php:463
msgid "Pages:"
msgstr "ページ:"
#: www/index.php:488
msgid "Copy:"
msgstr ""
#: www/index.php:495 www/index.php:510 www/index.php:562
msgid "captcha image"
msgstr ""
#: www/test.php:7 www/test.php:16 www/test.php:22
msgid "Online-Test"
msgstr "オンラインテスト"
#: www/test.php:11 www/test.php:17 www/test.php:24
msgid "Test whether a Tor hidden service onion is online or offline"
msgstr ""
#: www/test.php:27 www/admin.php:160
msgid "Onion link:"
msgstr "Onion リンク:"
#: www/test.php:43 www/admin.php:12 www/sitemap.php:7 cron/update.php:7
#: cron/phishing_tests.php:8 cron/tests.php:7 helpers/tmp5.php:6
#: helpers/tmp6.php:6 helpers/fill_unknown_phishing.php:6 helpers/tmp3.php:6
#: helpers/tmp7.php:6 helpers/tmp4.php:6 helpers/tmp2.php:6 helpers/tmp.php:6
#: setup.php:20 setup.php:23
msgid "No database connection!"
msgstr "データベースの接続がありません!"
#: www/test.php:61
#, php-format
msgid ""
"Warning, this is a known phishing clone. The original site is located at %s."
msgstr "警告。これは知られた詐欺サイト(クローン)です。オリジナルは %s です。"
#: www/test.php:66
msgid "Warning: This is a known scam!"
msgstr ""
#: www/test.php:71 www/test.php:106
msgid "Yes, the service is online!"
msgstr "対象はオンラインです!"
#: www/test.php:112
msgid "No, the service is offline!"
msgstr "対象はオフラインです!"
#: www/admin.php:17 www/admin.php:27
msgid "Admin interface"
msgstr "管理者の操作画面"
#: www/admin.php:35
msgid "Password:"
msgstr "パスワード:"
#: www/admin.php:36
msgid "Login"
msgstr "ログイン"
#: www/admin.php:39
msgid "Wrong Password!"
msgstr "パスワードが違います!"
#: www/admin.php:55 www/admin.php:211
msgid "Remove"
msgstr ""
#: www/admin.php:57
msgid "Successfully removed onion address!"
msgstr "Onionアドレスを削除しました"
#: www/admin.php:58 www/admin.php:212
msgid "Lock"
msgstr "施錠"
#: www/admin.php:60
msgid "Successfully locked onion address!"
msgstr "Onionアドレスをロックしました"
#: www/admin.php:61 www/admin.php:216
msgid "Re-add"
msgstr "再追加"
#: www/admin.php:63
msgid "Successfully re-added onion address!"
msgstr "Onionアドレスを再度追加しました"
#: www/admin.php:64 www/admin.php:217
msgid "Unlock"
msgstr "解錠"
#: www/admin.php:66
msgid "Successfully unlocked onion address!"
msgstr "Onionアドレスのロックを解除しました"
#: www/admin.php:67 www/admin.php:213
msgid "Promote"
msgstr "宣伝"
#: www/admin.php:77
#, php-format
msgid "Successfully promoted onion address until %1$s!"
msgstr "Onionアドレスを次の日まで宣伝します %1$s!"
#: www/admin.php:78 www/admin.php:218
msgid "Un-promote"
msgstr "宣伝解除"
#: www/admin.php:80
msgid "Successfully un-promoted onion address!"
msgstr "Onionアドレスの宣伝をやめました"
#: www/admin.php:109 www/admin.php:214
msgid "Phishing"
msgstr "詐欺サイト"
#: www/admin.php:123
msgid "Successfully added Phishing clone!"
msgstr "詐欺サイトを追加しました!"
#: www/admin.php:125
msgid "Not added Phishing clone! Phishing and original have the same address."
msgstr "追加できませんでした。詐欺サイトとオリジナルのアドレスが同一です。"
#: www/admin.php:128 www/admin.php:219
msgid "No phishing"
msgstr "詐欺サイトではない"
#: www/admin.php:133
msgid "Successfully removed Phishing clone!"
msgstr "詐欺サイトを削除しました!"
#: www/admin.php:134 www/admin.php:223
msgid "Reject"
msgstr ""
#: www/admin.php:136
msgid "Successfully rejected onion address"
msgstr ""
#: www/admin.php:137 www/admin.php:224
msgid "Approve"
msgstr ""
#: www/admin.php:139
msgid "Successfully approved onion address"
msgstr ""
#: www/admin.php:141
msgid "No action taken!"
msgstr "何も操作していません!"
#: www/admin.php:154
msgid "Switch view mode"
msgstr ""
#: www/admin.php:166
msgid "Select"
msgstr ""
#: www/admin.php:166
msgid "Address"
msgstr ""
#: www/admin.php:166
msgid "Category"
msgstr "カテゴリ"
#: www/admin.php:166
msgid "Status"
msgstr "状態"
#: www/admin.php:170
#, php-format
msgid "Approved: %d"
msgstr ""
#: www/admin.php:170
#, php-format
msgid "Locked: %d"
msgstr ""
#: www/admin.php:174
msgid "Clone of:"
msgstr "クローン元(オリジナル):"
#: www/admin.php:179
msgid "Bitcoins:"
msgstr "ビットコイン:"
#: www/sitemap.php:77
msgid "Error creating the sitemap!"
msgstr ""
#: www/opensearch.php:7
msgid "Search the onion link list"
msgstr ""
#: common_config.php:76
msgid "Language:"
msgstr "言語:"
#: setup.php:8
#, php-format
msgid "The %s extension of PHP is required. Please install it first."
msgstr "PHPの%s拡張が必要です。先にインストールしてください。"
#: setup.php:78
msgid "Status: OK"
msgstr "状態: 良好"
#~ msgid "Last tested"
#~ msgstr "接続試験日"
#~ msgid "The pdo_mysql extension of PHP is required. Please install it first."
#~ msgstr "PHPのpdo_mysql拡張が必要です。先にインストールしてください。"
#~ msgid "The pcre extension of PHP is required. Please install it first."
#~ msgstr "PHPのpcre拡張が必要です。先にインストールしてください。"
#~ msgid "The curl extension of PHP is required. Please install it first."
#~ msgstr "PHPのcurl拡張が必要です。先にインストールしてください。"
#~ msgid "The date extension of PHP is required. Please install it first."
#~ msgstr "PHPのdate拡張が必要です。先にインストールしてください。"
#~ msgid ""
#~ "Here an onion address can be tested, for whether it is online or not."
#~ msgstr "ここで、Onionアドレスが「オンライン」かどうかを試すことができます。"