# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-01-30 17:36+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-02-13 20:18+0000\n" "Last-Translator: Zdeněk Grůza \n" "Language-Team: Czech \n" "Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Weblate 4.15.2\n" #: var/www/find_old.php:12 var/www/find_old.php:28 var/www/find_old.php:44 #: var/www/cron.php:29 var/www/cron.php:55 var/www/cron.php:98 #: var/www/cron.php:134 var/www/cron.php:147 var/www/common.php:362 #: var/www/common.php:530 var/www/common.php:568 var/www/common.php:609 #: var/www/common.php:653 var/www/common.php:971 var/www/common.php:1014 #, php-format msgid "ERROR: Account %s looks strange" msgstr "CHYBA: Účet %s vypadá divně" #: var/www/cron.php:33 #, php-format msgid "ERROR: Account %s already exists" msgstr "CHYBA: Účet %s již existuje" #: var/www/html/index.php:4 var/www/common.php:1056 msgid "Info" msgstr "Info" #: var/www/html/index.php:6 msgid "Hosting - Info" msgstr "Hosting - Info" #: var/www/html/index.php:8 msgid "Here you can get yourself a free web hosting account on my server." msgstr "Zde si můžeš zdarma založit webhostingový účet na mém serveru." #: var/www/html/index.php:9 msgid "What you get:" msgstr "Co dostaneš:" #: var/www/html/index.php:11 msgid "Completely free anonymous Tor and clearnet web hosting" msgstr "Zcela zdarma anonymní webhosting Tor a clearnet" #: var/www/html/index.php:12 #, php-format msgid "Choose between PHP %s or no PHP support" msgstr "Vyber si mezi PHP %s nebo bez podpory PHP" #: var/www/html/index.php:13 msgid "Nginx Webserver" msgstr "Webový server Nginx" #: var/www/html/index.php:14 msgid "SQLite support" msgstr "podpora SQLite" #: var/www/html/index.php:15 #, php-format msgid "Up to %d MariaDB (MySQL) databases" msgstr "Až %d databází MariaDB (MySQL)" #: var/www/html/index.php:16 msgid "" "PHPMyAdmin and Adminer for web based database " "administration" msgstr "" "PHPMyAdmin a Adminer pro webovou správu databází" #: var/www/html/index.php:17 msgid "Web-based file manager" msgstr "Webový správce souborů" #: var/www/html/index.php:18 msgid "SFTP access" msgstr "SFTP přístup" #: var/www/html/index.php:19 msgid "command line access to shell via SSH" msgstr "přístup z příkazového řádku k shellu přes SSH" #: var/www/html/index.php:20 msgid "1GB disk quota and a maximum of 100.000 files" msgstr "Kvóta 1 GB disku a maximálně 100 000 souborů" #: var/www/html/index.php:20 msgid " - upgradable" msgstr " - upgradovatelný" #: var/www/html/index.php:21 #, php-format msgid "" "mail() can send e-mails from your_system_account@%1$s (your_system_account@" "%2$s for clearnet)" msgstr "" "mail() může posílat e-maily z vašeho_systemovy_ucet@%1$s (vas_systemovy_ucet@" "%2$s pro clearnet)" #: var/www/html/index.php:22 msgid "Webmail and IMAP, POP3 and SMTP access to your mail account" msgstr "Webmail a přístup IMAP, POP3 a SMTP k vašemu poštovnímu účtu" #: var/www/html/index.php:23 msgid "Your own .onion domains" msgstr "Vaše vlastní domény .onion" #: var/www/html/index.php:24 #, php-format msgid "Clearnet domains or a free subdomain of %s" msgstr "Doména Clearnet nebo bezplatná subdoména %s" #: var/www/html/index.php:25 msgid "" "Empty/Unused accounts will be automatically deleted after a month of " "inactivity" msgstr "" "Prázdné/nepoužívané účty budou automaticky smazány po měsíci nečinnosti" #: var/www/html/index.php:26 msgid "PGP based Two-Factor Authentication (2FA)" msgstr "Dvoufaktorové ověření založené na PGP (2FA)" #: var/www/html/index.php:27 #, php-format msgid "" "There is a missing feature, or you need a special configuration? Just contact me and I'll see what I can do." msgstr "" "Chybí funkce nebo potřebujete speciální konfiguraci? Stačí mě kontaktovat a uvidím, co se s tím dá dělat." #: var/www/html/index.php:28 msgid "More to come…" msgstr "Další v budoucnu…" #: var/www/html/index.php:30 msgid "Rules" msgstr "Pravidla" #: var/www/html/index.php:32 msgid "No child pornography!" msgstr "Žádná dětská pornografie!" #: var/www/html/index.php:33 msgid "No terroristic propaganda!" msgstr "Žádná teroristická propaganda!" #: var/www/html/index.php:34 msgid "No illegal content according to German law!" msgstr "Žádný nelegální obsah podle německého práva!" #: var/www/html/index.php:35 msgid "No malware! (e.g. botnets)" msgstr "Žádný malware! (např. botnety)" #: var/www/html/index.php:36 msgid "No phishing, scams or spam!" msgstr "Žádný phishing, podvody nebo spam!" #: var/www/html/index.php:37 msgid "No mining without explicit user permission! (e.g. using coinhive)" msgstr "Žádná těžba bez výslovného povolení uživatele! (např. pomocí coinhive)" #: var/www/html/index.php:38 msgid "" "No shops, markets or any other sites dedicated to making money! (This is a " "FREE hosting!)" msgstr "" "Žádné obchody, trhy ani jiné stránky věnované vydělávání peněz! (Toto je " "hosting ZDARMA!)" #: var/www/html/index.php:39 msgid "" "No proxy scripts! (You are already using Tor and this will just burden the " "network)" msgstr "Žádné proxy skripty! (Tor již používáte a je to jen zátěž pro síť)" #: var/www/html/index.php:40 msgid "No IP logger or similar de-anonymizer sites!" msgstr "Žádný IP logery nebo podobné deanonymizační stránky!" #: var/www/html/index.php:41 msgid "" "I preserve the right to delete any site for violating these rules and adding " "new rules at any time." msgstr "" "Vyhrazuji si právo kdykoli smazat jakoukoli stránku za porušení těchto " "pravidel a kdykoli přidat nová pravidla." #: var/www/html/index.php:42 msgid "" "Should you not honor these rules, I will (have to) work together with Law " "Enforcement!" msgstr "" "Pokud tato pravidla nebudete dodržovat, budu (musím) spolupracovat s orgány " "činnými v trestním řízení!" #: var/www/html/list.php:5 var/www/common.php:1059 msgid "List of hosted sites" msgstr "Seznam hostovaných stránek" #: var/www/html/list.php:7 msgid "Hosting - List of hosted sites" msgstr "Hosting - seznam hostovaných stránek" #: var/www/html/list.php:14 #, php-format msgid "Here is a list of %1$d public hosted sites (%2$d sites hidden):" msgstr "Zde je seznam %1$d veřejných hostovaných webů (%2$d skrytých webů):" #: var/www/html/list.php:16 var/www/html/admin.php:50 msgid "Onion link" msgstr "Cibulový odkaz" #: var/www/html/coinpayments_ipn.php:5 msgid "Upgrades disabled" msgstr "Upgrade zakázán" #: var/www/html/coinpayments_ipn.php:8 msgid "CoinPayments disabled" msgstr "CoinPayments zakázán" #: var/www/html/coinpayments_ipn.php:11 msgid "No HMAC signature sent" msgstr "Nebyl odeslán žádný podpis HMAC" #: var/www/html/coinpayments_ipn.php:15 msgid "No Merchant ID passed" msgstr "Nebylo předáno žádné ID obchodníka" #: var/www/html/coinpayments_ipn.php:18 msgid "Invalid Merchant ID" msgstr "Neplatné ID obchodníka" #: var/www/html/coinpayments_ipn.php:22 msgid "Error reading POST data" msgstr "Chyba při čtení dat POST" #: var/www/html/coinpayments_ipn.php:26 msgid "HMAC signature does not match" msgstr "Signatura HMAC se neshoduje" #: var/www/html/upgrade.php:13 msgid "Hosting - Upgrade account" msgstr "Hosting - Upgrade účtu" #: var/www/html/upgrade.php:17 msgid "An error occurred talking to coinpayments" msgstr "Při komunikaci s coinpayments došlo k chybě" #: var/www/html/upgrade.php:22 msgid "Desired upgrade" msgstr "Požadovaný upgrade" #: var/www/html/upgrade.php:34 msgid "Desired payment currency" msgstr "Požadovaná platební měna" #: var/www/html/upgrade.php:45 msgid "Pay now" msgstr "Zaplatit" #: var/www/html/upgrade.php:52 msgid "Sorry, looks like you didn't select a valid upgrade." msgstr "Je nám líto, zdá se, že jste nevybrali platný upgrade." #: var/www/html/upgrade.php:54 msgid "Sorry, looks like you didn't select a valid payment currency." msgstr "Je nám líto, zdá se, že jste nevybrali platnou platební měnu." #: var/www/html/upgrade.php:59 msgid "An error occurred creating the transaction, please try again" msgstr "Při vytváření transakce došlo k chybě, zkuste to prosím znovu" #: var/www/html/upgrade.php:61 #, php-format msgid "Please pay %1$s to %2$s" msgstr "Zaplaťte prosím %1$s až %2$s" #: var/www/html/upgrade.php:62 msgid "QR Code" msgstr "QR Kód" #: var/www/html/upgrade.php:63 msgid "" "Once paid, it can take a while until the upgrade is applied to your account. " "Usually within an hour." msgstr "" "Po zaplacení může chvíli trvat, než se upgrade použije na váš účet. Obvykle " "do hodiny." #: var/www/html/upgrade.php:68 var/www/html/files.php:357 #: var/www/html/password.php:64 var/www/html/pgp.php:79 msgid "Go back to dashboard" msgstr "Vraťte se na řídicí panel" #: var/www/html/files.php:12 msgid "No Connection to SFTP server!" msgstr "Žádné připojení k serveru SFTP!" #: var/www/html/files.php:267 #, php-format msgid "FileManager - Index of %s" msgstr "FileManager – Index %s" #: var/www/html/files.php:270 #, php-format msgid "Index of %s" msgstr "Index %s" #: var/www/html/files.php:272 msgid "Upload up to 1GB and up to 100 files at once" msgstr "Nahrajte až 1GB a až 100 souborů najednou" #: var/www/html/files.php:272 msgid "Upload" msgstr "Nahrát" #: var/www/html/files.php:291 msgid "Create directory" msgstr "Vytvořit adresář" #: var/www/html/files.php:292 msgid "Create file" msgstr "Vytvořit soubor" #: var/www/html/files.php:293 msgid "Filename" msgstr "Název souboru" #: var/www/html/files.php:295 var/www/html/files.php:315 #: var/www/html/admin.php:71 var/www/html/admin.php:91 #: var/www/html/admin.php:102 var/www/html/delete.php:26 #: var/www/html/home.php:201 var/www/html/home.php:240 #: var/www/html/home.php:269 msgid "Delete" msgstr "Odstranit" #: var/www/html/files.php:296 var/www/html/files.php:316 #: var/www/html/files.php:390 msgid "Rename" msgstr "Přejmenovat" #: var/www/html/files.php:297 var/www/html/files.php:317 #: var/www/html/admin.php:71 msgid "Edit" msgstr "Upravit" #: var/www/html/files.php:298 var/www/html/files.php:318 msgid "Unzip" msgstr "Rozbalit zip" #: var/www/html/files.php:301 msgid "File" msgstr "Soubor" #: var/www/html/files.php:302 msgid "Last Modified" msgstr "Naposledy změněno" #: var/www/html/files.php:303 msgid "Size" msgstr "Velikost" #: var/www/html/files.php:306 msgid "Parent Directory" msgstr "Nadřazený adresář" #: var/www/html/files.php:346 msgid "FileManager - 404 Not Found" msgstr "FileManager - 404 Nenalezeno" #: var/www/html/files.php:347 #, php-format msgid "The requested file %s was not found on your account." msgstr "Požadovaný soubor %s nebyl ve vašem účtu nalezen." #: var/www/html/files.php:348 msgid "Go back to home directory" msgstr "Přejít zpět do domovského adresáře" #: var/www/html/files.php:354 msgid "FileManager - Login" msgstr "FileManager – Přihlášení" #: var/www/html/files.php:356 msgid "Please type in your system account password:" msgstr "Zadejte heslo svého systémového účtu:" #: var/www/html/files.php:381 msgid "FileManager - Rename file" msgstr "FileManager - Přejmenování souboru" #: var/www/html/files.php:391 var/www/html/files.php:411 msgid "Go back" msgstr "Vrátit se zpět" #: var/www/html/files.php:397 msgid "FileManager - Edit file" msgstr "FileManager - Upravit soubor" #: var/www/html/files.php:410 var/www/html/admin.php:191 #: var/www/html/admin.php:201 var/www/html/home.php:200 #: var/www/html/home.php:239 msgid "Save" msgstr "Uložit" #: var/www/html/login.php:27 msgid "Wrong 2FA code" msgstr "Špatný kód 2FA" #: var/www/html/login.php:36 msgid "Error: username may not be empty." msgstr "Chyba: uživatelské jméno nesmí být prázdné." #: var/www/html/login.php:56 msgid "Error: Your account is pending admin approval. Please try again later." msgstr "" "Chyba: Váš účet čeká na schválení správcem. Prosím zkuste to znovu později." #: var/www/html/login.php:58 msgid "Error: Your account is pending creation. Please try again in a minute." msgstr "Chyba: Váš účet čeká na vytvoření. Zkuste to prosím znovu za minutu." #: var/www/html/login.php:62 msgid "Error: wrong password." msgstr "Chyba: špatné heslo." #: var/www/html/login.php:66 msgid "" "Error: username was not found. If you forgot it, you can enter youraccount." "onion instead." msgstr "" "Chyba: uživatelské jméno nebylo nalezeno. Pokud jste jej zapomněli, můžete " "místo něj zadat vasucet.onion." #: var/www/html/login.php:86 var/www/html/login.php:130 #: var/www/html/admin.php:24 var/www/common.php:1058 msgid "Login" msgstr "Přihlásit se" #: var/www/html/login.php:101 msgid "" "To login, please enter the following code to confirm ownership of your key:" msgstr "" "Chcete-li se přihlásit, zadejte následující kód pro potvrzení vlastnictví " "vašeho klíče:" #: var/www/html/login.php:103 msgid "" "To login, please decrypt the following PGP encrypted message and confirm the " "code:" msgstr "" "Chcete-li se přihlásit, dešifrujte následující šifrovanou zprávu PGP a " "potvrďte kód:" #: var/www/html/login.php:108 var/www/html/pgp.php:62 msgid "Confirm" msgstr "Potvrdit" #: var/www/html/login.php:110 msgid "Don't have the private key at hand?" msgstr "Nemáte po ruce soukromý klíč?" #: var/www/html/login.php:110 var/www/html/admin.php:39 var/www/common.php:1086 msgid "Logout" msgstr "Odhlásit" #: var/www/html/login.php:117 msgid "Hosting - Login" msgstr "Hosting - Přihlášení" #: var/www/html/login.php:123 var/www/html/admin.php:50 #: var/www/html/admin.php:88 var/www/html/home.php:281 #: var/www/html/register.php:119 msgid "Username" msgstr "Uživatelské jméno" #: var/www/html/login.php:128 var/www/html/admin.php:22 #: var/www/html/register.php:122 msgid "Password" msgstr "Heslo" #: var/www/html/login.php:132 var/www/html/admin.php:31 msgid "" "If you disabled cookies, please re-enable them. You can't log in without!" msgstr "" "Pokud jste soubory cookie zakázali, znovu je povolte. Bez něj se nelze " "přihlásit!" #: var/www/html/password.php:14 var/www/html/password.php:16 #: var/www/html/admin.php:29 var/www/html/delete.php:10 msgid "Wrong password!" msgstr "Špatné heslo!" #: var/www/html/password.php:22 msgid "Successfully changed account password." msgstr "Heslo účtu bylo úspěšně změněno." #: var/www/html/password.php:27 msgid "" "Successfully changed system account password, change will take effect within " "the next minute." msgstr "" "Heslo k systémovému účtu bylo úspěšně změněno, změna se projeví během " "následující minuty." #: var/www/html/password.php:32 msgid "Successfully changed sql password." msgstr "Heslo SQL bylo úspěšně změněno." #: var/www/html/password.php:34 msgid "Couldn't update password: Unknown reset type." msgstr "Heslo se nepodařilo aktualizovat: Neznámý typ resetování." #: var/www/html/password.php:39 var/www/common.php:1089 msgid "Change password" msgstr "Změnit heslo" #: var/www/html/password.php:42 msgid "Reset type:" msgstr "Typ resetování:" #: var/www/html/password.php:47 msgid "Account" msgstr "Účet" #: var/www/html/password.php:52 msgid "System account" msgstr "Systémový účet" #: var/www/html/password.php:57 msgid "MySQL" msgstr "MySQL" #: var/www/html/password.php:59 msgid "Account password:" msgstr "Heslo k účtu:" #: var/www/html/password.php:60 msgid "New password:" msgstr "Nové heslo:" #: var/www/html/password.php:61 msgid "Confirm password:" msgstr "Potvrdit heslo:" #: var/www/html/password.php:62 msgid "Reset" msgstr "Resetovat" #: var/www/html/admin.php:9 msgid "Admin panel" msgstr "Administrátorský panel" #: var/www/html/admin.php:11 msgid "Hosting - Admin panel" msgstr "Hosting - Admin panel" #: var/www/html/admin.php:37 #, php-format msgid "Approve pending sites (%s)" msgstr "Čekající stránky na schválení (%s)" #: var/www/html/admin.php:39 msgid "List of accounts" msgstr "Seznam účtů" #: var/www/html/admin.php:39 msgid "Delete accounts" msgstr "Smazat účty" #: var/www/html/admin.php:39 msgid "Suspend hidden services" msgstr "Suspendovat skryté služby" #: var/www/html/admin.php:39 msgid "Edit hidden services" msgstr "Upravit skryté služby" #: var/www/html/admin.php:41 msgid "Welcome to the admin panel!" msgstr "Vítejte v administračním panelu!" #: var/www/html/admin.php:50 var/www/html/admin.php:88 #: var/www/html/home.php:179 var/www/html/home.php:228 #: var/www/html/home.php:259 msgid "Action" msgstr "Akce" #: var/www/html/admin.php:71 var/www/html/admin.php:128 msgid "Suspend" msgstr "Suspendovat" #: var/www/html/admin.php:82 msgid "Successfully approved" msgstr "Úspěšně schváleno" #: var/www/html/admin.php:88 msgid "Onion address" msgstr "Cibulová adresa" #: var/www/html/admin.php:91 msgid "Approve" msgstr "Schválit" #: var/www/html/admin.php:96 msgid "Delete accounts:" msgstr "Smazat účty:" #: var/www/html/admin.php:99 var/www/html/admin.php:125 #: var/www/html/admin.php:152 msgid "Onion address:" msgstr "Cibulová adresa:" #: var/www/html/admin.php:112 msgid "Successfully queued for deletion!" msgstr "Úspěšně zařazen do fronty na smazání!" #: var/www/html/admin.php:114 var/www/html/admin.php:141 #: var/www/html/admin.php:203 msgid "Onion address not hosted by us!" msgstr "Cibulová adresa není hostována námi!" #: var/www/html/admin.php:117 var/www/html/admin.php:144 #: var/www/html/admin.php:206 msgid "Invalid onion address!" msgstr "Neplatná adresa cibule!" #: var/www/html/admin.php:122 msgid "Suspend hidden service:" msgstr "Suspendovat skrytou službu:" #: var/www/html/admin.php:138 msgid "Successfully queued for suspension!" msgstr "Úspěšně zařazen do fronty k pozastavení!" #: var/www/html/admin.php:149 msgid "Edit hidden service:" msgstr "Upravit skrytou službu:" #: var/www/html/admin.php:183 msgid "Changes successfully saved!" msgstr "Změny byly úspěšně uloženy!" #: var/www/html/admin.php:191 var/www/html/home.php:179 msgid "Onion" msgstr "Cibule" #: var/www/html/admin.php:191 var/www/html/admin.php:195 #: var/www/html/admin.php:198 var/www/html/home.php:179 #: var/www/html/home.php:193 var/www/html/home.php:196 #: var/www/html/home.php:228 var/www/html/home.php:237 msgid "Enabled" msgstr "Povoleno" #: var/www/html/admin.php:191 var/www/html/home.php:179 msgid "SMTP enabled" msgstr "SMTP povoleno" #: var/www/html/admin.php:191 var/www/html/home.php:179 msgid "Nr. of intros" msgstr "Počet úvodů" #: var/www/html/admin.php:191 var/www/html/home.php:179 msgid "Max streams per rend circuit" msgstr "Maximální počet streamů na okruh Rend" #: var/www/html/faq.php:4 var/www/common.php:1060 msgid "FAQ" msgstr "FAQ" #: var/www/html/faq.php:6 msgid "Hosting - FAQ" msgstr "Hosting - FAQ - Nejčastější dotazy" #: var/www/html/faq.php:9 msgid "Question" msgstr "Otázka" #: var/www/html/faq.php:9 msgid "Answer" msgstr "Odpověď" #: var/www/html/faq.php:10 msgid "Your rules are so strict. Can't you make an exception for my site?" msgstr "Vaše pravidla jsou tak přísná. Nemůžete udělat výjimku pro můj web?" #: var/www/html/faq.php:10 msgid "" "No, I will not make exceptions for any site and neither am I corruptible by " "offering me money. Once I start making an exception for your site, I would " "have to for every other site as well which is the same as if the rules " "didn't exist." msgstr "" "Ne, nebudu dělat výjimky pro žádný web a ani nejsem korumpovatelný nabídkou " "peněz. Jakmile začnu dělat výjimku pro váš web, musel bych to udělat i pro " "každý jiný web, což je stejné, jako kdyby pravidla neexistovala." #: var/www/html/faq.php:11 msgid "I have an .htaccess file, but it doesn't work. How can I fix it?" msgstr "Mám soubor .htaccess, ale nefunguje. Jak to mohu opravit?" #: var/www/html/faq.php:11 #, php-format msgid "" ".htaccess files are meant for Apache2 webservers. My server is based on " "NginX, which is much faster due to using static configuration files and not " "reading files like .htaccess at runtime. You can contact me and tell me your sites address where the .htaccess file is. I will then " "check your .htaccess and convert the rules to NginX rules and apply those." msgstr "" "Soubory .htaccess jsou určeny pro webové servery Apache2. Můj server je " "založen na NginX, který je mnohem rychlejší díky použití statických " "konfiguračních souborů a nečtení souborů jako .htaccess za běhu. Můžete mě " "kontaktovat a sdělit mi adresu svých stránek, kde je " "soubor .htaccess. Poté zkontroluji váš .htaccess a převedu pravidla na " "pravidla NginX a použiji je." #: var/www/html/faq.php:12 msgid "I just uploaded my page, but it's broken. HELP!" msgstr "Právě jsem nahrál svou stránku, ale je nefunkční. POMOC!" #: var/www/html/faq.php:12 #, php-format msgid "" "Most likely your site makes use of rewriting rules, which are typically " "located in an .htaccess file or are mentioned in a README file. Just contact me in this case. Also see the previous question." msgstr "" "Váš web s největší pravděpodobností používá pravidla pro přepisování, která " "jsou obvykle umístěna v souboru .htaccess nebo jsou zmíněna v souboru " "README. V tomto případě mě kontaktujte. Viz také " "předchozí otázka." #: var/www/html/faq.php:13 msgid "Can I host a porn site?" msgstr "Mohu hostit porno stránku?" #: var/www/html/faq.php:13 msgid "Yes as long as your content is legal you may upload adult content." msgstr "Ano, pokud je váš obsah legální, můžete nahrávat obsah pro dospělé." #: var/www/html/faq.php:14 msgid "What is the directory structure for when I connect via sftp?" msgstr "K čemu slouží adresářová struktura, když se připojuji přes sftp?" #: var/www/html/faq.php:14 msgid "" "There are several directories you on the server for your account:" "
Maildir - used to store your mails in (don't touch " "it)
data - You can store application data here that should not be " "accessible via your site. E.g. configuration or database files.
tmp - anything saved here will automatically be deleted after about 24 " "hours
www - this is where you upload your website which becomes " "then available under your domain.
logs - you will find webserver " "logs here
.ssh - by uploading your ssh public key as " "authorized_keys in this folder, you can authenticate to sftp using your ssh " "key, without a password" msgstr "" "Na serveru pro svůj účet máte několik adresářů:
Maildir – slouží k " "ukládání vašich e-mailů (nedotýkejte se jich)
data – Můžete zde " "ukládat data aplikace, která by neměla být přístupná přes váš web. Např. " "konfigurační nebo databázové soubory.
tmp – cokoli zde uložené " "bude automaticky smazáno přibližně po 24 hodinách
www – sem " "nahrajete svůj web, který se poté stane dostupné pod vaší doménou." "
logy – zde najdete protokoly webového serveru
.ssh – " "nahráním veřejného klíče ssh jako authorized_keys můžete ověřit sftp pomocí " "klíče ssh, bez hesla" #: var/www/html/faq.php:15 msgid "" "My application is very ressource intensive, or I want to host a different " "service e.g. my own tor relay. Can you get me a VPS?" msgstr "" "Moje aplikace je velmi náročná na zdroje nebo chci hostovat jinou službu, " "např. můj vlastní tor relay. Můžeš mi dát VPS?" #: var/www/html/faq.php:15 #, php-format msgid "" "Yes, if you have special requirements, want a dedicated VPS for your " "application or just want to anonymously support the Tor network (or other " "networks) without having to deal with server setup etc. I can offer you a " "managed VPS hosting. However, this will not be for free. It depends on which " "server you want me to get. For details, contact me" msgstr "" "Ano, pokud máš speciální požadavky, chcete dedikovaný VPS pro vaši aplikaci " "nebo jen chcete anonymně podporovat síť Tor (nebo jiné sítě), aniž byste " "museli řešit nastavení serveru atd. Mohu vám nabídnout spravovaný VPS " "hosting. To však nebude zadarmo. Záleží na tom, který server chcete získat. " "Pro podrobnosti kontaktujte mě" #: var/www/html/faq.php:16 msgid "" "I want to also publish my site on clearnet. Can you offer a clearnet relay?" msgstr "" "Chci zveřejnit své stránky také na clearnetu. Můžete nabídnout clearnet " "relay?" #: var/www/html/faq.php:16 #, php-format msgid "" "Yes, I can offer you a free subdomain of %1$s, which you can configure in " "your dashboard. Or if you have your own domain you can use that one, point " "your DNS settings to the IPs given in your dashboard and contact me for setting up an SSL certificate for your domain." msgstr "" "Ano, mohu vám nabídnout bezplatnou subdoménu %1$s, kterou si můžete " "nakonfigurovat na hlavním panelu. Nebo pokud máte vlastní doménu, můžete " "použít tuto, nasměrujte svá nastavení DNS na adresy IP uvedené na hlavním " "panelu a kontaktujte mě ohledně nastavení certifikátu " "SSL pro vaši doménu." #: var/www/html/faq.php:17 msgid "" "I'm using CloudFlare, but when I open my site, it shows too many redirects." msgstr "Používám CloudFlare, ale když otevřu svůj web, neustále přesměruje." #: var/www/html/faq.php:17 msgid "" "By default CloudFlare makes unencrypted requests to the backend server, but " "my server tells any client that wants an insecure connection to upgrade to a " "secure connection and use https:// instead of http://. CloudFlare just " "forwards this redirection to the client, which then again asks CloudFlare " "for the same thing again, but CloudFlare still connects to my server via an " "insecure http:// connection. To fix this, go to your CloudFlare dashboard " "and manage your domains settings. Under \"Crypto\" you can find settings for " "SSL. Change the setting from Flexible to Full, which makes CloudFlare use a " "secure https:// connection when talking to my server." msgstr "" "Výchozí nastavení CloudFlare odesílá nešifrované požadavky na backendový " "server, ale můj server říká každému klientovi, který chce nezabezpečené " "připojení, aby upgradoval na zabezpečené připojení a použil https:// místo " "http://. CloudFlare pouze předá toto přesměrování klientovi, který pak znovu " "požádá CloudFlare o totéž znovu, ale CloudFlare se stále připojuje k mému " "serveru prostřednictvím nezabezpečeného připojení http://. Chcete-li to " "vyřešit, přejděte na řídicí panel CloudFlare a spravujte nastavení svých " "domén. V části „Crypto“ najdete nastavení pro SSL. Změňte nastavení z " "Flexibilní na Plné, díky čemuž bude CloudFlare používat zabezpečené " "připojení https:// při komunikaci s mým serverem." #: var/www/html/pgp.php:4 var/www/common.php:1088 msgid "PGP 2FA" msgstr "PGP 2FA" #: var/www/html/pgp.php:17 msgid "There was an error importing the key" msgstr "Při importu klíče došlo k chybě" #: var/www/html/pgp.php:27 msgid "Sorry, the code was incorrect" msgstr "Omlouvám se, kód byl nesprávný" #: var/www/html/pgp.php:38 msgid "Yay, PGP based 2FA is enabled!" msgstr "Hurá, 2FA založená na PGP je povolena!" #: var/www/html/pgp.php:48 msgid "" "Sorry, this key can't be used to encrypt a message to you. Your key may have " "expired or has been revoked." msgstr "" "Je mi líto, ale tento klíč nelze použít k zašifrování zprávy. Platnost " "vašeho klíče možná vypršela nebo byl odvolán." #: var/www/html/pgp.php:56 msgid "" "To enable 2FA, please enter the following code to confirm ownership of your " "key:" msgstr "" "Chceš-li aktivovat 2FA, zadej prosím následující kód pro potvrzení " "vlastnictví tvého klíče:" #: var/www/html/pgp.php:57 msgid "" "To enable 2FA using your PGP key, please decrypt the following PGP encrypted " "message and confirm the code:" msgstr "" "Chceš-li povolit 2FA pomocí tvého klíče PGP, dešifruj následující šifrovanou " "zprávu PGP a potvrď kód:" #: var/www/html/pgp.php:71 msgid "Add your PGP key for more security features like 2FA:" msgstr "Přidej svůj klíč PGP pro další funkce zabezpečení, jako je 2FA:" #: var/www/html/pgp.php:76 msgid "Update PGP key" msgstr "Aktualizovat klíč PGP" #: var/www/html/delete.php:22 msgid "" "This will delete your account and all data associated with it. It can't be " "un-done. Are you sure?" msgstr "" "Tímto smažeš svůj účet a všechna data s ním spojená. Nelze to vrátit zpět. " "Seš si skutečně jistý?" #: var/www/html/delete.php:25 msgid "Enter your account password to confirm" msgstr "Pro potvrzení zadej heslo k účtu" #: var/www/html/delete.php:28 msgid "No, don't delete." msgstr "Ne, nemazat." #: var/www/html/home.php:16 msgid "Delete database" msgstr "Odstranit databázi" #: var/www/html/home.php:18 #, php-format msgid "" "This will delete your database %s and all data associated with it. It can't " "be un-done. Are you sure?" msgstr "" "Tím smažeš databázi %s a všechna data s ní spojená. Nelze to vrátit zpět. " "Seš si jistý?" #: var/www/html/home.php:21 var/www/html/home.php:42 var/www/html/home.php:118 msgid "Yes, delete" msgstr "Ano, odstranit" #: var/www/html/home.php:23 var/www/html/home.php:44 var/www/html/home.php:120 msgid "No, don't delete" msgstr "Ne, nemazat" #: var/www/html/home.php:37 msgid "Delete onion domain" msgstr "Smazat cibulovou doménu" #: var/www/html/home.php:39 #, php-format msgid "" "This will delete your onion domain %s and all data asociated with it. It " "can't be un-done. Are you sure?" msgstr "" "Tímto smažeš tvoji cibulovou doménu %s a všechna data s ní spojená. Nelze to " "vrátit zpět. Seš si jistý?" #: var/www/html/home.php:65 var/www/html/register.php:72 msgid "Error onion already exists." msgstr "Chyba cibule již existuje." #: var/www/html/home.php:113 msgid "Delete domain" msgstr "Odstranit doménu" #: var/www/html/home.php:115 #, php-format msgid "" "This will delete your domain %s and all data asociated with it. It can't be " "un-done. Are you sure?" msgstr "" "Tímto smažeš svou doménu %s a všechna data s ní spojená. Nelze to vrátit " "zpět. Seš si jistý?" #: var/www/html/home.php:171 var/www/common.php:1087 msgid "Dashboard" msgstr "Dashboard" #: var/www/html/home.php:176 #, php-format msgid "Enter system account password to check your %s mail:" msgstr "Zadej heslo k systémovému účtu pro kontrolu pošty %s:" #: var/www/html/home.php:176 msgid "Login to webmail" msgstr "Přihlaš se do webové pošty" #: var/www/html/home.php:177 msgid "Onion domains" msgstr "Cibulové domény" #: var/www/html/home.php:179 msgid "Private key" msgstr "Soukromý klíč" #: var/www/html/home.php:189 msgid "Show private key" msgstr "Zobrazit soukromý klíč" #: var/www/html/home.php:203 var/www/html/home.php:242 msgid "Unavailable" msgstr "Není k dispozici" #: var/www/html/home.php:209 msgid "Add additional hidden service:" msgstr "Přidat další skrytou službu:" #: var/www/html/home.php:212 var/www/html/register.php:150 msgid "Random v3 Address" msgstr "Náhodná adresa v3" #: var/www/html/home.php:215 var/www/html/register.php:151 msgid "Random v2 Address" msgstr "Náhodná adresa v2" #: var/www/html/home.php:218 var/www/html/register.php:152 msgid "Custom private key" msgstr "Vlastní soukromý klíč" #: var/www/html/home.php:222 msgid "Add onion" msgstr "Přidat cibuli" #: var/www/html/home.php:226 msgid "Clearnet domains" msgstr "Domény Clearnet" #: var/www/html/home.php:228 msgid "Domain" msgstr "Doména" #: var/www/html/home.php:248 msgid "Add additional domain:" msgstr "Přidat další doménu:" #: var/www/html/home.php:252 msgid "Add domain" msgstr "Přidat doménu" #: var/www/html/home.php:255 #, php-format msgid "" "To enable your clearnet domain, edit your DNS settings and enter %1$s as " "your A record and %2$s as your AAAA record. Once you have modified your DNS " "settings, contact me to configure the " "SSL certificate. You may also use any subdomain of %4$s" msgstr "" "Chceš-li povolit doménu clearnet, uprav nastavení DNS a zadej %1$s jako " "záznam A a %2$s jako záznam AAAA. Jakmile upravíš nastavení DNS, kontaktuj mě a nakonfiguruj certifikát SSL. " "Můžeš také použít jakoukoli subdoménu %4$s" #: var/www/html/home.php:257 msgid "MySQL Database" msgstr "Databáze MySQL" #: var/www/html/home.php:259 msgid "Database" msgstr "Databáze" #: var/www/html/home.php:259 var/www/html/home.php:281 msgid "Host" msgstr "Hostitel" #: var/www/html/home.php:259 msgid "User" msgstr "Uživatel" #: var/www/html/home.php:274 msgid "Add new database" msgstr "Přidat novou databázi" #: var/www/html/home.php:277 msgid "Change MySQL password" msgstr "Změnit heslo MySQL" #: var/www/html/home.php:278 #, php-format msgid "" "You can use PHPMyAdmin and Adminer for web based " "database administration." msgstr "" "Pro webovou správu databází můžeš použít PHPMyAdmin a Adminer." #: var/www/html/home.php:279 msgid "System Account" msgstr "Systémový účet" #: var/www/html/home.php:281 msgid "SFTP Port" msgstr "Port SFTP" #: var/www/html/home.php:281 msgid "POP3 Port" msgstr "Port POP3" #: var/www/html/home.php:281 msgid "IMAP Port" msgstr "Port IMAP" #: var/www/html/home.php:281 msgid "SMTP port" msgstr "SMTP port" #: var/www/html/home.php:288 msgid "Change system account password" msgstr "Změnit heslo k systémovému účtu" #: var/www/html/home.php:289 msgid "" "You can use the FileManager for " "web based file management." msgstr "" "Pro webovou správu souborů můžeš použít Správce souborů." #: var/www/html/home.php:297 #, php-format msgid "%1$d of %2$d - %3$f%%" msgstr "%1$d z %2$d – %3$f%%" #: var/www/html/home.php:299 msgid "Your disk usage:" msgstr "Využití disku:" #: var/www/html/home.php:299 var/www/html/home.php:300 #, php-format msgid "%s (updated hourly)" msgstr "%s (aktualizováno každou hodinu)" #: var/www/html/home.php:299 var/www/html/home.php:300 msgid "Upgrade" msgstr "Vylepšit" #: var/www/html/home.php:300 msgid "Your file number usage:" msgstr "Využití počtu souborů:" #: var/www/html/home.php:301 msgid "Logs" msgstr "Záznamy" #: var/www/html/home.php:303 msgid "Date" msgstr "Datum" #: var/www/html/home.php:304 msgid "Today" msgstr "Dnes" #: var/www/html/home.php:305 msgid "Yesterday" msgstr "Včera" #: var/www/html/register.php:9 var/www/html/register.php:158 #: var/www/common.php:1057 msgid "Register" msgstr "Registrovat" #: var/www/html/register.php:11 msgid "Hosting - Register" msgstr "Hosting - Zaregistrujte se" #: var/www/html/register.php:37 msgid "Error: password empty." msgstr "Chyba: heslo je prázdné." #: var/www/html/register.php:40 msgid "Error: password confirmation does not match." msgstr "Chyba: Potvrzení hesla se neshoduje." #: var/www/html/register.php:43 msgid "Error: username empty." msgstr "Chyba: uživatelské jméno je prázdné." #: var/www/html/register.php:46 msgid "" "Error: username may only contain characters that are in the rage of a-z " "(lower case) - . _ and 0-9." msgstr "" "Chyba: uživatelské jméno může obsahovat pouze znaky ve stylu a-z (malá " "písmena) - . _ a 0-9." #: var/www/html/register.php:49 msgid "Error: username may not be longer than 50 characters." msgstr "Chyba: uživatelské jméno nesmí být delší než 50 znaků." #: var/www/html/register.php:55 msgid "Error: this username is already registered." msgstr "Chyba: toto uživatelské jméno je již zaregistrováno." #: var/www/html/register.php:95 msgid "" "To prevent abuse a site can only be registered every 60 seconds, but one has " "already been registered within the last 60 seconds. Please try again." msgstr "" "Aby se předešlo zneužití, může být stránka registrována pouze každých 60 " "sekund, ale jedna již byla zaregistrována během posledních 60 sekund. Prosím " "zkuste to znovu." #: var/www/html/register.php:114 #, php-format msgid "" "Your onion domain %s has successfully been created. Please wait up to one " "minute until the changes have been processed. You can then login." msgstr "" "Tvoje cibulová doména %s byla úspěšně vytvořena. Počkejte prosím cirka jednu " "minutu, než budou změny zpracovány. Poté se můžete přihlásit." #: var/www/html/register.php:123 msgid "Confirm password" msgstr "Potvrdit heslo" #: var/www/html/register.php:137 msgid "PHP version" msgstr "verze PHP" #: var/www/html/register.php:138 msgid "None" msgstr "Žádné" #: var/www/html/register.php:147 msgid "Publish site on list of hosted sites" msgstr "Publikovat web na seznamu hostovaných webů" #: var/www/html/register.php:148 msgid "Enable autoindex (listing of files)" msgstr "Povolit autoindex (seznam souborů)" #: var/www/html/register.php:149 msgid "Type of hidden service:" msgstr "Typ skryté služby:" #: var/www/html/register.php:157 #, php-format msgid "" "I have read and agreed to the Privacy " "Policy" msgstr "" "Přečetl jsem si Zásady ochrany osobních " "údajů a souhlasím s nimi" #: var/www/setup.php:13 var/www/setup.php:16 msgid "Error: No database connection!" msgstr "Chyba: Žádné připojení k databázi!" #: var/www/setup.php:36 msgid "Database and files have successfully been set up" msgstr "Databáze a soubory byly úspěšně nastaveny" #: var/www/setup.php:287 msgid "Updating chroots, this might take a while…" msgstr "Aktualizace chrootů, může to chvíli trvat…" #: var/www/setup.php:307 msgid "Suspended" msgstr "Suspendováno" #: var/www/setup.php:307 #, php-format msgid "" "This domain has been suspended due to violation of hosting " "rules." msgstr "" "Tato doména byla pozastavena z důvodu porušení pravidel " "hostingu." #: var/www/setup.php:387 #, php-format msgid "" "Successfully added new instance %1$s. Don't forget to add %2$s as allowed " "user to your firewall rules in /etc/rc.local" msgstr "" "Nová instance %1$s byla úspěšně přidána. Nezapomeň přidat %2$s jako " "povoleného uživatele do vašich pravidel brány firewall v /etc/rc.local" #: var/www/setup.php:421 msgid "Done - Database and files have been updated to the latest version :)" msgstr "Hotovo - Databáze a soubory byly aktualizovány na nejnovější verzi :)" #: var/www/common.php:203 msgid "Copy:" msgstr "Přepiš:" #: var/www/common.php:814 msgid "Invalid CSRF token, please try again." msgstr "Neplatný token CSRF, zkus to prosím znovu." #: var/www/common.php:836 msgid "No Connection to MySQL database!" msgstr "Žádné připojení k databázi MySQL!" #: var/www/common.php:1084 #, php-format msgid "Logged in as %s" msgstr "Přihlášen jako %s" #: var/www/common.php:1090 msgid "FileManager" msgstr "Správce souborů" #: var/www/common.php:1091 msgid "Delete account" msgstr "Odstranit účet"