Files
le-chat-php/locale/pt_PT/LC_MESSAGES/le-chat-php.po
2023-01-26 18:54:54 +00:00

1658 lines
36 KiB
Plaintext

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-18 21:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2023-01-26 18:54+0000\n"
"Last-Translator: Weblate Admin <daniel@danwin1210.de>\n"
"Language-Team: Portuguese (Portugal) <https://weblate.danwin1210.de/projects/"
"DanWin/le-chat-php/pt_PT/>\n"
"Language: pt_PT\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Weblate 4.15\n"
#: chat.php:261
msgid "Enable applicants"
msgstr "Habilitar candidatos"
#: chat.php:262
msgid "Embed images"
msgstr "Incorporar imagens"
#: chat.php:263 chat.php:2202
msgid "Show Timestamps"
msgstr "Mostrar carimbos de hora"
#: chat.php:264
msgid "Show session-IP"
msgstr "Mostrar os endereços IP das sessões ativas"
#: chat.php:265
msgid "Members can kick, if no moderator is present"
msgstr "Os membros podem kickar, se nenhum moderador estiver presente"
#: chat.php:266
msgid "Members can always kick"
msgstr "Os membros podem sempre espulsar"
#: chat.php:267
msgid "Force redirection"
msgstr "Forçar redirecionamento"
#: chat.php:268
msgid "Incognito mode"
msgstr "Modo incógnito"
#: chat.php:269
msgid "Send mail on new public message"
msgstr "Mandar mensagems públicas por e-mail"
#: chat.php:270
msgid "Fallback to waiting room, if no moderator is present to approve guests"
msgstr ""
"Alternativa para a sala de espera, se nenhum moderador estiver presente para "
"aprovar os convidados"
#: chat.php:271
msgid "Disable private messages"
msgstr "Desativar mensagens privadas"
#: chat.php:272 chat.php:2223
msgid "Enable offline inbox"
msgstr "Ativar caixa de entrada offline"
#: chat.php:273
msgid "Show a greeting message before showing the messages"
msgstr "Mostrar uma mensagem de saudação antes de mostrar as mensagens"
#: chat.php:274 chat.php:2204
msgid "Sort messages from top to bottom"
msgstr "Sortir mensagens de topo a base"
#: chat.php:275 chat.php:2205
msgid "Hide list of chatters"
msgstr "Ocultar lista de usuários"
#: chat.php:276 chat.php:1780 chat.php:1794
msgid "Personal notes"
msgstr "Notas pessoais"
#: chat.php:277 chat.php:1783 chat.php:1797 chat.php:2110
msgid "Public notes"
msgstr "Notas públicas"
#: chat.php:278
msgid "Apply kick filter on moderators"
msgstr "Aplicar filtro da expulsão nos moderadores"
#: chat.php:279
msgid "Show who kicks people or purges all messages."
msgstr "Mostre quem expulsa as pessoas ou expurga todas as mensagens."
#: chat.php:280
msgid "Hide reload post box button"
msgstr ""
#: chat.php:281
msgid "Hide reload messages button"
msgstr ""
#: chat.php:282
msgid "Hide profile button"
msgstr ""
#: chat.php:283
msgid "Hide admin button"
msgstr ""
#: chat.php:284
msgid "Hide notes button"
msgstr ""
#: chat.php:285
msgid "Hide clone button"
msgstr ""
#: chat.php:286
msgid "Hide rearrange button"
msgstr ""
#: chat.php:287
msgid "Hide help button"
msgstr ""
#: chat.php:288
msgid "Apply postbox delete button globally"
msgstr ""
#: chat.php:289
msgid "Allow enhancing functionality with JavaScript"
msgstr ""
#: chat.php:292 chat.php:2170
msgid "Background colour"
msgstr "Cor de fundo"
#: chat.php:293 chat.php:2167
msgid "Font colour"
msgstr "Cor da fonte"
#: chat.php:296
msgid "Entrance"
msgstr "Entrada"
#: chat.php:297
msgid "Leaving"
msgstr "Saída"
#: chat.php:298
msgid "Member registered"
msgstr "Membro registrado"
#: chat.php:299
msgid "Applicant registered"
msgstr "Candidato registrado"
#: chat.php:300
msgid "Kicked"
msgstr "Expulso"
#: chat.php:301
msgid "Multiple kicked"
msgstr "Expulsão múltiplo"
#: chat.php:302
msgid "All kicked"
msgstr "Todos expulsos"
#: chat.php:303
msgid "Room cleaned"
msgstr "Sala limpa"
#: chat.php:304
msgid "Message to all"
msgstr "Mensagem a todos"
#: chat.php:305
msgid "Message to members only"
msgstr "Mensagem a membros"
#: chat.php:306
msgid "Message to staff only"
msgstr "Mensagem a equipe"
#: chat.php:307
msgid "Message to admins only"
msgstr "Mensagem a admins"
#: chat.php:308
msgid "Private message"
msgstr "Mensagem privada"
#: chat.php:309
msgid "Attachement"
msgstr "Anexar"
#: chat.php:312
msgid "Member timeout (minutes)"
msgstr "Intervalo antes do desconexão dos membros (minutos)"
#: chat.php:313
msgid "Guest timeout (minutes)"
msgstr "Intervalo antes do desconexão dos convidados (minutos)"
#: chat.php:314
msgid "Kick penalty (minutes)"
msgstr "Duração da expulsão (minutos)"
#: chat.php:315
msgid "Waiting room time (seconds)"
msgstr "Duração da sala de espera (segundos)"
#: chat.php:316
msgid "Captcha timeout (seconds)"
msgstr "Duração para resolver CAPTCHA (segundos)"
#: chat.php:317
msgid "Message timeout (minutes)"
msgstr "Minutos até que mensagens se expire"
#: chat.php:318
msgid "Message limit (public)"
msgstr "Número máximo das mensagens publicas"
#: chat.php:319
msgid "Maximal message length"
msgstr "Comprimento máximo da mensagem"
#: chat.php:320
msgid "Maximal nickname length"
msgstr "Comprimento máximo do nickname"
#: chat.php:321
msgid "Minimal password length"
msgstr "Comprimento mínimo da senha"
#: chat.php:322
msgid "Default message reload time (seconds)"
msgstr "Tempo padrão de recarga de mensagem (segundos)"
#: chat.php:323
msgid "Number of notes revisions to keep"
msgstr "Número de revisões de notas para manter"
#: chat.php:324
msgid "Maximum upload size in KB"
msgstr "Tamanho máximo de upload em KB"
#: chat.php:325
msgid "Enable file uploads"
msgstr "Habilitar uploads de arquivos"
#: chat.php:326
msgid "Lowest refresh rate"
msgstr ""
#: chat.php:327
msgid "Highest refresh rate"
msgstr ""
#: chat.php:330
msgid "Rules (html)"
msgstr "Regras (html)"
#: chat.php:331
msgid "CSS Style"
msgstr "Estilo CSS"
#: chat.php:332
msgid "Chat disabled message (html)"
msgstr "Mensagem de chat desativado (html)"
#: chat.php:335
msgid ""
"<a target=\"_blank\" href=\"https://php.net/manual/en/function.date."
"php#refsect1-function.date-parameters\" rel=\"noopener noreferrer\">Date "
"formating</a>"
msgstr ""
"<a target=\"_blank\" href=\"https://www.php.net/manual/pt_BR/function.date."
"php#refsect1-function.date-parameters\" rel=\"noopener noreferrer"
"\">Formatação da data</a>"
#: chat.php:336
msgid "Characters used in Captcha"
msgstr "Caracteres usados no Captcha"
#: chat.php:337
msgid "Custom redirection script"
msgstr "Personalizar script de redirecionamento"
#: chat.php:338
msgid "Chat name"
msgstr "Nome do chat"
#: chat.php:339
msgid "Send mail using this address"
msgstr "Envie o e-mail do endereço seguinte"
#: chat.php:340
msgid "Send mail to this address"
msgstr "Envie o e-mail ao endereço seguinte"
#: chat.php:341
msgid "Nickname regex"
msgstr "Expressão regular da nickname"
#: chat.php:342
msgid "Password regex"
msgstr "Expressão regular da senha"
#: chat.php:343
msgid "Link to external CSS file (on your own server)"
msgstr "Hiperligação ao arquivo externo CSS (em seu próprio servidor)"
#: chat.php:344
msgid "Meta description (best 50 - 160 characters for SEO)"
msgstr ""
"Meta descrição (melhores 50 - 160 caracteras por otimização para motores de "
"busca)"
#: chat.php:345
msgid "Prepend this text to system messages"
msgstr "Este texto precede mensagens do sistema"
#: chat.php:348 chat.php:728 chat.php:1225
msgid "Change Guestaccess"
msgstr "Mudar Acesso do convidados"
#: chat.php:349
msgid "Enable global Password"
msgstr ""
#: chat.php:350 chat.php:758 chat.php:2415 chat.php:2433
msgid "Global Password:"
msgstr "Senha global:"
#: chat.php:351 chat.php:819
msgid "Captcha"
msgstr "Captcha"
#: chat.php:352 chat.php:775 chat.php:835
msgid "Only for guests"
msgstr "Apenas para convidadosSimples"
#: chat.php:353 chat.php:1220
msgid "Topic"
msgstr "Assunto"
#: chat.php:354 chat.php:781
msgid "Let guests register themselves"
msgstr "Permitir que os convidados se registrem"
#: chat.php:355 chat.php:862
msgid "Default time zone"
msgstr "Fuso horário padrão"
#: chat.php:568 chat.php:1100 chat.php:4078 chat.php:4259
msgid "Initial Setup"
msgstr "Configuração inicial"
#: chat.php:588
#, php-format
msgid "Redirecting to: %s"
msgstr "Redirecionando para: %s"
#: chat.php:595
#, php-format
msgid ""
"Dangerous non-http link requested, copy paste this link if you are really "
"sure: %s"
msgstr ""
"Hiperligação não http perigoso solicitado, copie e cole esta hiperligação se "
"você tiver certeza: %s"
#: chat.php:597
#, php-format
msgid "Non-http link requested: %s"
msgstr "Link não http solicitado: %s"
#: chat.php:599
#, php-format
msgid "If it's not working, try this one: %s"
msgstr "Se não estiver funcionando, tente este: %s"
#: chat.php:609
msgid "Access denied"
msgstr "Acesso negado"
#: chat.php:609
#, php-format
msgid "You are logged in as %s and don't have access to this section."
msgstr "Você está logado como %s e não tem acesso a esta seção."
#: chat.php:611 chat.php:915 chat.php:1211 chat.php:1393
msgid "Logout"
msgstr "Terminar sessão"
#: chat.php:636
msgid "Copy:"
msgstr "Copiar:"
#: chat.php:724
msgid "Chat Setup"
msgstr "Configuração do Chat"
#: chat.php:734 chat.php:1233
msgid "Allow"
msgstr "Permitir"
#: chat.php:739 chat.php:1238
msgid "Allow with waitingroom"
msgstr "Permitir com sala de espera"
#: chat.php:744 chat.php:1243
msgid "Require moderator approval"
msgstr "Requer aprovação do moderador"
#: chat.php:749 chat.php:1248
msgid "Only members"
msgstr "Apenas membros"
#: chat.php:754 chat.php:1251
msgid "Disable chat"
msgstr "Desativar chat"
#: chat.php:765 chat.php:787 chat.php:842 chat.php:896 chat.php:2229
msgid "Disabled"
msgstr "Desativado"
#: chat.php:770 chat.php:830 chat.php:901 chat.php:2219
msgid "Enabled"
msgstr "Ativado"
#: chat.php:792
msgid "As applicant"
msgstr "Como convidado"
#: chat.php:797
msgid "As member"
msgstr "Como membro"
#: chat.php:800
msgid "System messages"
msgstr "Mensagens do sistema"
#: chat.php:822 chat.php:1053
#, php-format
msgid ""
"The %s extension of PHP is required for this feature. Please install it "
"first."
msgstr ""
"La biblioteca de extensão %s da PHP é obrigada por usando esta feição. Por "
"favor instalar isso primeiramente."
#: chat.php:847
msgid "Simple"
msgstr "Simples"
#: chat.php:852
msgid "Moderate"
msgstr "Médio"
#: chat.php:857
msgid "Extreme"
msgstr "Extremo"
#: chat.php:906 chat.php:1548 chat.php:1610
msgid "Apply"
msgstr "Aplicar"
#: chat.php:910 chat.php:1050
msgid "Backup and restore"
msgstr "Backup e restauração"
#: chat.php:912
msgid "Destroy chat"
msgstr "Destruir chat"
#: chat.php:1057 chat.php:1066
msgid "Settings"
msgstr "Configurações"
#: chat.php:1058 chat.php:1067 chat.php:1212 chat.php:1538 chat.php:1575
#: chat.php:1622
msgid "Filter"
msgstr "Filtro"
#: chat.php:1059 chat.php:1068 chat.php:1268 chat.php:2538
msgid "Members"
msgstr "Membros"
#: chat.php:1060 chat.php:1069 chat.php:2314 chat.php:2322
msgid "Notes"
msgstr "Notas"
#: chat.php:1061
msgid "Backup"
msgstr "Backup"
#: chat.php:1070
msgid "Restore"
msgstr "Restauração"
#: chat.php:1074 chat.php:1117 chat.php:1155 chat.php:1185 chat.php:4260
msgid "Go to the Setup-Page"
msgstr "Ir para a página de configuração"
#: chat.php:1082 chat.php:1091 chat.php:1949
msgid "Are you sure?"
msgstr "Você tem certeza?"
#: chat.php:1083 chat.php:1092 chat.php:1956
msgid "Yes"
msgstr "Sim"
#: chat.php:1084 chat.php:1093 chat.php:1963
msgid "No"
msgstr "Não"
#: chat.php:1101 chat.php:4259
msgid "Superadmin Login"
msgstr "Superadmin Login"
#: chat.php:1102
msgid "Superadmin Nickname:"
msgstr "Nickname do Superadmin:"
#: chat.php:1103
msgid "Superadmin Password:"
msgstr "Senha do Superadmin:"
#: chat.php:1104
msgid "Confirm Password:"
msgstr "Confirmar senha:"
#: chat.php:1105
msgid "Initialise Chat"
msgstr "Inicializar Chat"
#: chat.php:1106 chat.php:1130 chat.php:1156 chat.php:2277 chat.php:2439
msgid "Change language:"
msgstr "Mudar idioma:"
#: chat.php:1117
msgid "Database successfully updated!"
msgstr "Banco de dados atualizado com sucesso!"
#: chat.php:1125 chat.php:1326 chat.php:2407
msgid "Nickname:"
msgstr "Nickname:"
#: chat.php:1126 chat.php:1327 chat.php:2408
msgid "Password:"
msgstr "Senha:"
#: chat.php:1128
msgid "Login"
msgstr "Login"
#: chat.php:1129
msgid "Forgot login?"
msgstr "Esqueceu o login?"
#: chat.php:1142 chat.php:1306
msgid "Reset password"
msgstr "Redefinir senha"
#: chat.php:1150
#, php-format
msgid ""
"Successfully reset password for username %s. Please remove the password "
"reset define from the script again."
msgstr ""
"Senha redefinida com sucesso para o nome de usuário %s. Remova a definição "
"de redefinição de senha do script novamente."
#: chat.php:1153
msgid ""
"Please modify the script and put the following at the bottom of it (change "
"the password). Then refresh this page: define('RESET_SUPERADMIN_PASSWORD', "
"'changeme');"
msgstr ""
"Por favor modifique a script e escreva as seguintes no fim. Mudar a senha. "
"Recarregue esta página depois.: define('RESET_SUPERADMIN_PASSWORD', "
"'mudar_esta_senha');"
#: chat.php:1169 chat.php:1193 chat.php:1258 chat.php:1270 chat.php:1294
#: chat.php:1308 chat.php:1316 chat.php:2145 chat.php:2153
msgid "(choose)"
msgstr "(escolher)"
#: chat.php:1170
msgid "All guests"
msgstr "Todos os convidados"
#: chat.php:1182
msgid "Administrative functions"
msgstr "Funções administrativas"
#: chat.php:1188
msgid "Clean messages"
msgstr "Limpar mensagens"
#: chat.php:1191
msgid "Whole room"
msgstr "Sala inteira"
#: chat.php:1192
msgid "Selection"
msgstr "Selecionar"
#: chat.php:1193
msgid "Following nickname:"
msgstr "Seguinte nickname:"
#: chat.php:1200
msgid "Clean"
msgstr "Limpar"
#: chat.php:1202
#, php-format
msgid "Kick Chatter (%d minutes)"
msgstr "Expulsar usuário (%d minutos)"
#: chat.php:1204
msgid "Kickmessage:"
msgstr "Mensagem da expulsão:"
#: chat.php:1205
msgid "Purge messages"
msgstr "Limpar mensagens"
#: chat.php:1206 chat.php:1388 chat.php:1546 chat.php:1580 chat.php:1591
#: chat.php:2042
msgid "Kick"
msgstr "Expulsar"
#: chat.php:1208
msgid "Logout inactive Chatter"
msgstr "Terminar sessão da pessoa inativa"
#: chat.php:1212
msgid "View active sessions"
msgstr "Ver sessões ativas"
#: chat.php:1212 chat.php:1603
msgid "Linkfilter"
msgstr "Filtro das hiperligações"
#: chat.php:1217
msgid "View"
msgstr "Ver"
#: chat.php:1223 chat.php:1253 chat.php:1304 chat.php:1312 chat.php:1582
#: chat.php:1626
msgid "Change"
msgstr "Alterar"
#: chat.php:1256
msgid "Register applicant"
msgstr "Registrar candidato"
#: chat.php:1264 chat.php:1322 chat.php:1328
msgid "Register"
msgstr "Registrar"
#: chat.php:1294
msgid "Delete from database"
msgstr "Excluir do banco de dados"
#: chat.php:1294
msgid "Deny access (!)"
msgstr "Negar acesso (!)"
#: chat.php:1296
msgid "Set to applicant (SG)"
msgstr "Definir como candidato (SG)"
#: chat.php:1298
msgid "Set to regular member"
msgstr "Definir como membro regular"
#: chat.php:1299
msgid "Set to moderator (M)"
msgstr "Definir como moderador (M)"
#: chat.php:1300
msgid "Set to supermod (SM)"
msgstr "Definir como supermod (SM)"
#: chat.php:1302
msgid "Set to admin (A)"
msgstr "Definir como administrador (A)"
#: chat.php:1314
msgid "Register Guest"
msgstr "Registrar convidado"
#: chat.php:1324
msgid "Register new Member"
msgstr "Registrar novo Membro"
#: chat.php:1332 chat.php:1408 chat.php:1595 chat.php:1636 chat.php:1710
#: chat.php:1924
msgid "Reload"
msgstr "Recarregar"
#: chat.php:1345
msgid "Active Sessions"
msgstr "Sessões ativas"
#: chat.php:1346 chat.php:1873
msgid "Nickname"
msgstr "Nickname"
#: chat.php:1346
msgid "Timeout in"
msgstr "Tempo restante"
#: chat.php:1346 chat.php:1873
msgid "User-Agent"
msgstr "User-Agent"
#: chat.php:1350
msgid "IP-Address"
msgstr "Endereço de IP"
#: chat.php:1351
msgid "Actions"
msgstr "Ações"
#: chat.php:1393
msgid "Unban"
msgstr "Permitir"
#: chat.php:1416
msgid "Incorrect regular expression!"
msgstr "Expressão regular incorreta!"
#: chat.php:1416 chat.php:1424
#, php-format
msgid "Your match was as follows: %s"
msgstr "O texto correspondente é o seguinte: %s"
#: chat.php:1424
msgid ""
"Your match was too long. You can use max. 255 characters. Try splitting it "
"up."
msgstr ""
"O texto correspondente é muito longo. Você pode usar de 255 caracteres ou "
"menos. Você pode tentar dividi-lo."
#: chat.php:1541 chat.php:1606
msgid "Filter ID:"
msgstr "Número do filtro:"
#: chat.php:1542 chat.php:1607
msgid "Match"
msgstr "Match"
#: chat.php:1543 chat.php:1608
msgid "Replace"
msgstr "Substituir"
#: chat.php:1544 chat.php:1578 chat.php:1589
msgid "Allow in PM"
msgstr "Permitir MP"
#: chat.php:1545 chat.php:1579 chat.php:1590 chat.php:1609 chat.php:1625
#: chat.php:1633
msgid "Regex"
msgstr "Expressão regular"
#: chat.php:1547 chat.php:1581 chat.php:1592
msgid "Case sensitive"
msgstr "Sensível à caixa das letras"
#: chat.php:1586 chat.php:1630
msgid "New filter:"
msgstr "Novo filtro:"
#: chat.php:1593 chat.php:1634
msgid "Add"
msgstr "Adicionar"
#: chat.php:1691
msgid ""
"This chat uses <b>frames</b>. Please enable frames in your browser or use a "
"suitable one!"
msgstr ""
"Esse chat usa <b>frames</b>. Por favor, habilite os frames em seu navegador "
"ou use um adequado!"
#: chat.php:1691 chat.php:2370 chat.php:2457
msgid "Back to the login page."
msgstr "Voltar para a página de login."
#: chat.php:1709
msgid "Bottom"
msgstr "Base"
#: chat.php:1710
msgid "Manual refresh required"
msgstr "Recarregar a página manualmente"
#: chat.php:1726
msgid "Top"
msgstr "Topo"
#: chat.php:1734 chat.php:1940 chat.php:1942
msgid "Delete selected messages"
msgstr "Excluir mensagens selecionadas"
#: chat.php:1761 chat.php:1888 chat.php:2101 chat.php:2281
msgid "Back to the chat."
msgstr "Voltar para o chat."
#: chat.php:1774 chat.php:1791
msgid "Admin notes"
msgstr "Notas dos administradores"
#: chat.php:1777 chat.php:1788
msgid "Staff notes"
msgstr "Notas do equipe"
#: chat.php:1811
msgid "Notes saved!"
msgstr "Notas salvadas!"
#: chat.php:1835 chat.php:2122
#, php-format
msgid "Last edited by %1$s at %2$s"
msgstr "Última edição por %1$s em %2$s"
#: chat.php:1848
msgid "Save notes"
msgstr "Salvar Notas"
#: chat.php:1850
msgid "Revisions:"
msgstr "Revisões:"
#: chat.php:1853
msgid "Older"
msgstr "Mais velho"
#: chat.php:1857
msgid "Newer"
msgstr "Mais recente"
#: chat.php:1868 chat.php:1914
msgid "Waiting room"
msgstr "Sala de espera"
#: chat.php:1880
msgid "Allow checked"
msgstr "Permitir selecionado"
#: chat.php:1881
msgid "Allow all"
msgstr "Permitir todos"
#: chat.php:1882
msgid "Deny checked"
msgstr "Negar selecionado"
#: chat.php:1883
msgid "Deny all"
msgstr "Negar todos"
#: chat.php:1883
msgid "Send message to denied:"
msgstr "Enviar mensagem para negado:"
#: chat.php:1884
msgid "Submit"
msgstr "Enviar"
#: chat.php:1886
msgid "No more entry requests to approve."
msgstr "Não há mais solicitações de entrada para aprovar."
#: chat.php:1916
#, php-format
msgid ""
"Welcome %1$s, your login has been delayed, you can access the chat in %2$d "
"seconds."
msgstr ""
"Bem-vindo %1$s, seu login foi atrasado, você pode acessar o chat em %2$d "
"segundos."
#: chat.php:1918
#, php-format
msgid ""
"Welcome %1$s, your login has been delayed, you can access the chat as soon, "
"as a moderator lets you in."
msgstr ""
"Bem-vindo %1$s, seu login foi atrasado, você pode acessar o chat assim que "
"um moderador permitir que você entre."
#: chat.php:1921
#, php-format
msgid ""
"If this page doesn't refresh every %d seconds, use the button below to "
"reload it manually!"
msgstr ""
"Se esta página não atualizar a cada %d segundos, use o botão abaixo para "
"recarregá-la manualmente!"
#: chat.php:1926 chat.php:2339
msgid "Exit Chat"
msgstr "Sair do chat"
#: chat.php:1929 chat.php:2074 chat.php:2085 chat.php:2430
msgid "Rules"
msgstr "Regras"
#: chat.php:1985
msgid "Send to"
msgstr "Enviar para"
#: chat.php:1990
msgid "All chatters"
msgstr "Todos"
#: chat.php:1996
msgid "Members only"
msgstr "Apenas membros"
#: chat.php:2003
msgid "Staff only"
msgstr "Apenas equipe"
#: chat.php:2010
msgid "Admin only"
msgstr "Apenas administradores"
#: chat.php:2019
msgid "(offline)"
msgstr "(offline)"
#: chat.php:2043
msgid "Also purge messages"
msgstr "Também limpar mensagens"
#: chat.php:2050
msgid "Delete last message"
msgstr "Apagar a última mensagem"
#: chat.php:2055
msgid "Delete all messages"
msgstr "Apagar todas as mensagens"
#: chat.php:2057
msgid "Switch to single-line"
msgstr "Mudar para linha única"
#: chat.php:2059
msgid "Switch to multi-line"
msgstr "Mudar para multilinhas"
#: chat.php:2070
#, php-format
msgid "Welcome %s!"
msgstr "Bem-vindo %s!"
#: chat.php:2071
#, php-format
msgid ""
"If this frame does not reload in %d seconds, you'll have to enable automatic "
"redirection (meta refresh) in your browser. Also make sure no web filter, "
"local proxy tool or browser plugin is preventing automatic refreshing! This "
"could be for example \"Polipo\", \"NoScript\", etc.<br>As a workaround (or "
"in case of server/proxy reload errors) you can always use the buttons at the "
"bottom to refresh manually."
msgstr ""
"Se esse frame não é recarregada em %d segundos, você deve habilitar o "
"redirecionamento automático (meta refresh) no seu navegador. E veja se "
"filtro de Web, proxy ou plugin para o navegador não impede la recarga! Para "
"exemplos, isso pode ser \"Polipo\", \"NoScript\", e assim por diante."
"<br>Como solução alternativa (ou em caso dos erros de servidor ou proxy) "
"você pode usar os botoes na parte inferior da página para atualizar "
"manualmente."
#: chat.php:2087
msgid "Help"
msgstr "Ajuda"
#: chat.php:2088
msgid ""
"All functions should be pretty much self-explaining, just use the buttons. "
"In your profile you can adjust the refresh rate and font colour, as well as "
"ignore users.<br><u>Note:</u> This is a chat, so if you don't keep talking, "
"you will be automatically logged out after a while."
msgstr ""
"Todas as funções devem ser autoexplicativas, basta usar os botões. Em seu "
"perfil, você pode ajustar a taxa de atualização e a cor da fonte, além de "
"ignorar os usuários.<br><u>Observação:</u> Isso é um chat, então se você não "
"continuar falando, será automaticamente desconectado depois de um tempo."
#: chat.php:2090
msgid ""
"If you want to embed an image in your post, simply put [img] in front of "
"your image URL. Example: [img]http://example.com/images/file.jpg will embed "
"the image in your post."
msgstr ""
"Se você quiser incorporar uma imagem em sua postagem, basta colocar [img] na "
"frente do URL da imagem. Exemplo: [img]http://example.com/images/file.jpg "
"irá incorporar a imagem em sua postagem."
#: chat.php:2093
msgid ""
"Members: You'll have some more options in your profile. You can adjust your "
"font face, change your password anytime and of course you can delete your "
"account."
msgstr ""
"Membros: Vocês teram algumas opções a mais em seu perfil. Você pode ajustar "
"sua fonte, alterar sua senha a qualquer momento e, claro, você pode excluir "
"sua conta."
#: chat.php:2095
msgid ""
"Moderators: Notice the Admin-button at the bottom. It'll bring up a page "
"where you can clean the room, kick chatters, view all active sessions and "
"disable guest access completely if needed."
msgstr ""
"Moderadores: Observe o botão Admin na parte inferior. Isso abrirá uma página "
"onde você pode limpar a sala, interromper as conversas, ver todas as sessões "
"ativas e desabilitar o acesso de convidados completamente, se necessário."
#: chat.php:2097
msgid ""
"Admins: You'll be furthermore able to register guests, edit members and "
"register new nicknames."
msgstr ""
"Admins: Além de tudo isso, você poderá registrar convidados, editar membros "
"e registrar novas nicknames."
#: chat.php:2135
msgid "Your Profile"
msgstr "Seu perfil"
#: chat.php:2144
msgid "Don't ignore anymore"
msgstr "Não ignorar mais"
#: chat.php:2152
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorar"
#: chat.php:2163
#, php-format
msgid "Refresh rate (%1$d-%2$d seconds)"
msgstr "Taxa de recarregar (%1$d-%2$d segundos)"
#: chat.php:2167 chat.php:2170
msgid "View examples"
msgstr "Ver exemplos"
#: chat.php:2174
msgid "Fontface"
msgstr "Tipo de letra"
#: chat.php:2175
msgid "Room Default"
msgstr "Padrão"
#: chat.php:2188
msgid "Bold"
msgstr "Negrito"
#: chat.php:2192
msgid "Italic"
msgstr "Itálico"
#: chat.php:2196
msgid "Small"
msgstr "Pequeno"
#: chat.php:2199
msgid "Example for your chosen font"
msgstr "Exemplo para a fonte escolhida"
#: chat.php:2203
msgid "Autoscroll (for old browsers or top-to-bottom sort)."
msgstr ""
"Rolagem automática (para navegadores antigos ou quando mostra as mensagens "
"mais novas no alto)"
#: chat.php:2234
msgid "For everyone"
msgstr "Para todos"
#: chat.php:2239
msgid "For members only"
msgstr "Apenas para membros"
#: chat.php:2244
msgid "For staff only"
msgstr "Apenas para equipe"
#: chat.php:2248
msgid "Time zone"
msgstr "Fuso horário"
#: chat.php:2261
msgid "Change Password"
msgstr "Mudar Senha"
#: chat.php:2263
msgid "Old password:"
msgstr "Senha Antiga:"
#: chat.php:2264
msgid "New password:"
msgstr "Nova senha:"
#: chat.php:2265
msgid "Confirm new password:"
msgstr "Confirmar nova senha:"
#: chat.php:2268
msgid "Change Nickname"
msgstr "Mudar nickname"
#: chat.php:2269
msgid "New nickname:"
msgstr "Nova nickname:"
#: chat.php:2273
msgid "Save changes"
msgstr "Salvar alterações"
#: chat.php:2275
msgid "Delete account"
msgstr "Deletar conta"
#: chat.php:2301
msgid "Reload Post Box"
msgstr "Recarregar caixa de postagem"
#: chat.php:2304
msgid "Reload Messages"
msgstr "Recarregar Mensagens"
#: chat.php:2307
msgid "Profile"
msgstr "Perfil"
#: chat.php:2311 chat.php:2528
msgid "Admin"
msgstr "Admin"
#: chat.php:2318
msgid "View public notes"
msgstr "Ler notas públicas"
#: chat.php:2325
msgid "Clone"
msgstr "Clonar"
#: chat.php:2334
msgid "Rearrange"
msgstr "Rearrumar"
#: chat.php:2337
msgid "Rules & Help"
msgstr "Regras & Ajuda"
#: chat.php:2358 chat.php:2362
msgid "File not found!"
msgstr "Arquivo não encontrado!"
#: chat.php:2370
#, php-format
msgid "Bye %s, visit again soon!"
msgstr "Tchau %s, te vejo em breve!"
#: chat.php:2377
msgid "Colourtable"
msgstr ""
#: chat.php:2388
msgid "Back to your Profile"
msgstr "Voltar para o seu Perfil"
#: chat.php:2412
msgid "Repeat password<br>to register"
msgstr "Repita a senha<br>para registrar"
#: chat.php:2412
msgid "(optional)"
msgstr "(opcional)"
#: chat.php:2417
msgid "Guests, choose a colour:"
msgstr "Convidados, escolham uma cor:"
#: chat.php:2417
msgid "Random Colour"
msgstr "Cor Aleatória"
#: chat.php:2421 chat.php:2435 chat.php:2569
msgid "Sorry, currently members only!"
msgstr "Desculpe, atualmente apenas membros!"
#: chat.php:2423 chat.php:2437
msgid "Enter Chat"
msgstr "Entrar no Chat"
#: chat.php:2457
#, php-format
msgid "Error: %s"
msgstr "Erro: %s"
#: chat.php:2467
msgid "Fatal error"
msgstr "Erro fatal"
#: chat.php:2470
#, php-format
msgid "Fatal error: %s"
msgstr "Erro fatal: %s"
#: chat.php:2482 chat.php:2693
msgid "Failed login attempt(s)"
msgstr "Tentativas de login falhada(s)"
#: chat.php:2489
#, php-format
msgid "Read %d messages in your inbox"
msgstr "Leia %d mensagens na sua caixa de entrada"
#: chat.php:2498
#, php-format
msgid "%d new guests to approve"
msgstr "%d novos convidados para aprovar"
#: chat.php:2530
msgid "Admin:"
msgstr "Admin:"
#: chat.php:2533
msgid "Staff"
msgstr "Equipe"
#: chat.php:2535
msgid "Staff:"
msgstr "Equipe:"
#: chat.php:2540
msgid "Members:"
msgstr "Membros:"
#: chat.php:2542
msgid "Guests"
msgstr "Convidados"
#: chat.php:2563 chat.php:2993 chat.php:3197 chat.php:4092
#, php-format
msgid ""
"Invalid nickname (%1$d characters maximum and has to match the regular "
"expression \"%2$s\")"
msgstr ""
"Nickname inválido (%1$d caracteres no máximo e deve corresponder à expressão "
"regular \"%2$s\")"
#: chat.php:2566 chat.php:2996 chat.php:3162 chat.php:4094
#, php-format
msgid ""
"Invalid password (At least %1$d characters and has to match the regular "
"expression \"%2$s\")"
msgstr ""
"Senha inválida (Pelo menos %1$d caracteres e tem que corresponder à "
"expressão regular \"%2$s\")"
#: chat.php:2574 chat.php:2739
msgid "Wrong global Password!"
msgstr "Senha global incorreta!"
#: chat.php:2591 chat.php:2612
msgid "Wrong Captcha"
msgstr "Captcha Errado"
#: chat.php:2596 chat.php:2604
msgid "Captcha already used or timed out."
msgstr "Captcha já usado ou expirou."
#: chat.php:2652
msgid "A user with this nickname is already logged in."
msgstr "Um usuário com este nickname já está logado."
#: chat.php:2652 chat.php:2933 chat.php:3176
msgid "Wrong Password!"
msgstr "Senha errada!"
#: chat.php:2696
msgid "Dismiss"
msgstr "Reconhecido"
#: chat.php:2747 chat.php:3171 chat.php:4096
msgid "Password confirmation does not match!"
msgstr "A confirmação da senha não corresponde!"
#: chat.php:2859
msgid "Invalid/expired session"
msgstr "Sessão inválida/expirada"
#: chat.php:2875 chat.php:3412
msgid "You have been kicked!"
msgstr "Você foi expulso!"
#: chat.php:2885
#, php-format
msgid "Currently %d chatter(s) in room:"
msgstr "Atualmente %d usuário(s) na sala:"
#: chat.php:2933
msgid "This nickname is a registered member."
msgstr "Este nickname é de um membro registrado."
#: chat.php:2960 chat.php:3001
#, php-format
msgid "%s is already registered."
msgstr "%s já está registrado."
#: chat.php:2969 chat.php:2990
#, php-format
msgid "Can't register %s"
msgstr "Não é possível registrar %s"
#: chat.php:2978 chat.php:3023
#, php-format
msgid "%s successfully registered."
msgstr "%s registrado com sucesso."
#: chat.php:3031 chat.php:3036
#, php-format
msgid "Can't change status of %s"
msgstr "Não é possível alterar o status de %s"
#: chat.php:3047
#, php-format
msgid "%s successfully deleted from database."
msgstr "%s excluído com sucesso do banco de dados."
#: chat.php:3056
#, php-format
msgid "Status of %s successfully changed."
msgstr "Status de %s alterado com sucesso."
#: chat.php:3073
#, php-format
msgid "Successfully reset password for %s"
msgstr ""
#: chat.php:3075
#, php-format
msgid "Can't reset password for %s"
msgstr ""
#: chat.php:3190
msgid "Your profile has successfully been saved."
msgstr "Seu perfil foi salvo com sucesso."
#: chat.php:3202
msgid "Nickname is already taken"
msgstr "A nickname já foi escolhida"
#: chat.php:3714
msgid "system message"
msgstr "mensagem do sistema"
#: chat.php:3921
msgid "Beige"
msgstr "Bege"
#: chat.php:3922
msgid "Black"
msgstr "Preto"
#: chat.php:3923
msgid "Blue"
msgstr "Azul"
#: chat.php:3924
msgid "Blue violet"
msgstr "Violeta azul"
#: chat.php:3925
msgid "Brown"
msgstr "Marrom"
#: chat.php:3926
msgid "Cyan"
msgstr "Ciano"
#: chat.php:3927
msgid "Dark blue"
msgstr "Azul escuro"
#: chat.php:3928
msgid "Dark green"
msgstr "Verde escuro"
#: chat.php:3929
msgid "Dark red"
msgstr "Vermelho escuro"
#: chat.php:3930
msgid "Dark violet"
msgstr "Violeta escuro"
#: chat.php:3931
msgid "Sky blue"
msgstr "Azul-celeste"
#: chat.php:3932
msgid "Gold"
msgstr "Dourado"
#: chat.php:3933
msgid "Grey"
msgstr "Cinza"
#: chat.php:3934
msgid "Green"
msgstr "Verde"
#: chat.php:3935
msgid "Hot pink"
msgstr "Rosa quente"
#: chat.php:3936
msgid "Indigo"
msgstr "Índigo"
#: chat.php:3937
msgid "Light blue"
msgstr "Azul claro"
#: chat.php:3938
msgid "Light green"
msgstr "Verde claro"
#: chat.php:3939
msgid "Lime green"
msgstr "Verde limão"
#: chat.php:3940
msgid "Magenta"
msgstr "Magenta"
#: chat.php:3941
msgid "Olive"
msgstr "Oliva"
#: chat.php:3942
msgid "Orange"
msgstr "Laranja"
#: chat.php:3943
msgid "Orange red"
msgstr "Vermelho alaranjado"
#: chat.php:3944
msgid "Purple"
msgstr "Roxo"
#: chat.php:3945
msgid "Red"
msgstr "Vermelho"
#: chat.php:3946
msgid "Royal blue"
msgstr "Azul royal"
#: chat.php:3947
msgid "Sea green"
msgstr "Verde Mar"
#: chat.php:3948
msgid "Sienna"
msgstr "Sienna"
#: chat.php:3949
msgid "Silver"
msgstr "Prata"
#: chat.php:3950
msgid "Tan"
msgstr "Bronzeado"
#: chat.php:3951
msgid "Teal"
msgstr "Cerceta"
#: chat.php:3952
msgid "Violet"
msgstr "Violeta"
#: chat.php:3953
msgid "White"
msgstr "Branco"
#: chat.php:3954
msgid "Yellow"
msgstr "Amarelo"
#: chat.php:3955
msgid "Yellow green"
msgstr "Amarelo verde"
#: chat.php:4077
msgid "Successfully destroyed chat"
msgstr "Chat destruído com sucesso"
#: chat.php:4086
msgid ""
"Database tables already exist! To continue, you have to delete these tables "
"manually first."
msgstr ""
"As tabelas de banco de dados já existem! Para continuar, você deve primeiro "
"excluir essas tabelas manualmente."
#: chat.php:4089
msgid "A Superadmin already exists!"
msgstr "Já existe um Superadmin!"
#: chat.php:4182 chat.php:4369
#, php-format
msgid "%s - "
msgstr "%s - "
#: chat.php:4183 chat.php:4369
#, php-format
msgid "[M] %s - "
msgstr "[M] %s - "
#: chat.php:4184 chat.php:4369
#, php-format
msgid "[Staff] %s - "
msgstr "[Equipe] %s - "
#: chat.php:4185 chat.php:4369
#, php-format
msgid "[Admin] %s - "
msgstr "[Admin] %s - "
#: chat.php:4186 chat.php:4369
#, php-format
msgid "[%1$s to %2$s] - "
msgstr "[%1$s a %2$s] - "
#: chat.php:4187
#, php-format
msgid "%s entered the chat."
msgstr "%s entrou no chat."
#: chat.php:4188
#, php-format
msgid "%s left the chat."
msgstr "%s saiu do chat."
#: chat.php:4189
#, php-format
msgid "%s is now a registered member."
msgstr "%s agora é um membro registrado."
#: chat.php:4190
#, php-format
msgid "%s is now a registered applicant."
msgstr "%s agora é um candidato registrado."
#: chat.php:4191
#, php-format
msgid "%s has been kicked."
msgstr "%s foi kickado."
#: chat.php:4192
#, php-format
msgid "%s have been kicked."
msgstr "%s foram kickados."
#: chat.php:4193
msgid "All guests have been kicked."
msgstr "Todos os convidados foram expulsos."
#: chat.php:4194
#, php-format
msgid "%s has been cleaned."
msgstr "%s foi limpa."
#: chat.php:4202 chat.php:4396
msgid "Temporarily disabled"
msgstr "Temporariamente desativado"
#: chat.php:4218 chat.php:4594
msgid "A chat community"
msgstr "Uma comunidade de bate-papo"
#: chat.php:4256
msgid "Successfully registered!"
msgstr "Registrado com sucesso!"
#: chat.php:4522 chat.php:4721 chat.php:4728
msgid "No connection to database!"
msgstr "Sem conexão com o banco de dados!"
#: chat.php:4531
msgid ""
"Note: Default CSS is now hardcoded and can be removed from the CSS setting"
msgstr ""
"Nota: CSS padrão agora está codificado e pode ser removido da configuração "
"CSS"
#: chat.php:4611
#, php-format
msgid ""
"The %s extension of PHP is required for the encryption feature. Please "
"install it first or set the encrypted setting back to false."
msgstr ""
"La biblioteca de extensão %s da PHP é obrigada por usando criptografia. Por "
"favor instalar isso primeiramente ou altere a opção MSGENCRYPTED para false."
#: chat.php:4684 chat.php:4689 chat.php:4694
#, php-format
msgid ""
"The %s extension of PHP is required for the selected database driver. Please "
"install it first."
msgstr ""
"La biblioteca de extensão %s da PHP é obrigada por usando o banco de dados "
"escolhido (MySQL ou MariaDB). Por favor instalar isso primeiramente."
#: chat.php:4707 chat.php:4715 chat.php:4719 chat.php:4726
msgid ""
"No connection to database, please create a database and edit the script to "
"use the correct database with given username and password!"
msgstr ""
"Sem conexão com o banco de dados, crie um banco de dados e edite o script "
"para usar o banco de dados correto com o nome de usuário e a senha "
"fornecidos!"
#: chat.php:4734
msgid ""
"The memcached extension of PHP is required for the caching feature. Please "
"install it first or set the memcached setting back to false."
msgstr ""
"La biblioteca de extensão memcached da PHP é obrigada por usando os caching. "
"Por favor instalar isso primeiramente ou altere a opção MEMCACHED para false."