
Co-authored-by: Weblate <noreply@weblate.org> Translate-URL: https://weblate.danwin1210.de/projects/DanWin/le-chat-php/ Translation: DanWin/LE Chat PHP
1644 lines
49 KiB
Plaintext
1644 lines
49 KiB
Plaintext
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2023-12-10 09:58+0100\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2023-10-04 18:20+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Weblate Admin <daniel@danwin1210.de>\n"
|
|
"Language-Team: Hindi <https://weblate.danwin1210.de/projects/DanWin/le-chat-"
|
|
"php/hi/>\n"
|
|
"Language: hi\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
|
"X-Generator: Weblate 5.0\n"
|
|
|
|
#: chat.php:265
|
|
msgid "Enable applicants"
|
|
msgstr "आवेदकों को सक्षम करें"
|
|
|
|
#: chat.php:266
|
|
msgid "Embed images"
|
|
msgstr "फोटोज एम्बेड करें"
|
|
|
|
#: chat.php:267 chat.php:2250
|
|
msgid "Show Timestamps"
|
|
msgstr "टाइमस्टैम्प दिखाएँ"
|
|
|
|
#: chat.php:268
|
|
msgid "Show session-IP"
|
|
msgstr "सेशन-आईपी दिखाएँ"
|
|
|
|
#: chat.php:269
|
|
msgid "Members can kick, if no moderator is present"
|
|
msgstr "यदि कोई मॉडरेटर मौजूद नहीं है, तो सदस्य बाहर निकाल सकते हैं"
|
|
|
|
#: chat.php:270
|
|
msgid "Members can always kick"
|
|
msgstr "सदस्य हमेशा बाहर निकाल सकते हैं"
|
|
|
|
#: chat.php:271
|
|
msgid "Force redirection"
|
|
msgstr "बलपूर्वक पुनर्निर्देशन"
|
|
|
|
#: chat.php:272
|
|
msgid "Incognito mode"
|
|
msgstr "इंकॉग्निटो मोड"
|
|
|
|
#: chat.php:273
|
|
msgid "Send mail on new public message"
|
|
msgstr "नए सार्वजनिक संदेश पर मेल भेजें"
|
|
|
|
#: chat.php:274
|
|
msgid "Fallback to waiting room, if no moderator is present to approve guests"
|
|
msgstr ""
|
|
"यदि मेहमानों को मंजूरी देने के लिए कोई मॉडरेटर मौजूद नहीं है, तो प्रतीक्षा कक्ष में वापस जाएँ"
|
|
|
|
#: chat.php:275
|
|
msgid "Disable private messages"
|
|
msgstr "निजी संदेश बंद करें"
|
|
|
|
#: chat.php:276 chat.php:2271
|
|
msgid "Enable offline inbox"
|
|
msgstr "ऑफ़लाइन इनबॉक्स सक्षम करें"
|
|
|
|
#: chat.php:277
|
|
msgid "Show a greeting message before showing the messages"
|
|
msgstr "संदेश दिखाने से पहले शुभकामना संदेश दिखाएँ"
|
|
|
|
#: chat.php:278 chat.php:2252
|
|
msgid "Sort messages from top to bottom"
|
|
msgstr "संदेशों को ऊपर से नीचे तक क्रमबद्ध करें"
|
|
|
|
#: chat.php:279 chat.php:2253
|
|
msgid "Hide list of chatters"
|
|
msgstr "ज्यादा बाते करने वालों की सूची छुपाएं"
|
|
|
|
#: chat.php:280 chat.php:1828 chat.php:1842
|
|
msgid "Personal notes"
|
|
msgstr "व्यक्तिगत नोट्स"
|
|
|
|
#: chat.php:281 chat.php:1831 chat.php:1845 chat.php:2158
|
|
msgid "Public notes"
|
|
msgstr "सार्वजनिक नोट्स"
|
|
|
|
#: chat.php:282
|
|
msgid "Apply kick filter on moderators"
|
|
msgstr "मॉडरेटर पर किक फ़िल्टर लागू करें"
|
|
|
|
#: chat.php:283
|
|
msgid "Show who kicks people or purges all messages."
|
|
msgstr "दिखाएँ कि कौन लोगों को बाहर निकालता है, या सभी संदेशों को मिटा देता है।"
|
|
|
|
#: chat.php:284
|
|
msgid "Hide reload post box button"
|
|
msgstr "रिलोड पोस्ट बॉक्स बटन छिपाएँ"
|
|
|
|
#: chat.php:285
|
|
msgid "Hide reload messages button"
|
|
msgstr "संदेश रिलोड बटन छिपाएँ"
|
|
|
|
#: chat.php:286
|
|
msgid "Hide profile button"
|
|
msgstr "प्रोफ़ाइल बटन छुपाएं"
|
|
|
|
#: chat.php:287
|
|
msgid "Hide admin button"
|
|
msgstr "व्यवस्थापक बटन छिपाएँ"
|
|
|
|
#: chat.php:288
|
|
msgid "Hide notes button"
|
|
msgstr "नोट्स बटन छिपाएँ"
|
|
|
|
#: chat.php:289
|
|
msgid "Hide clone button"
|
|
msgstr "क्लोन बटन छिपाएँ"
|
|
|
|
#: chat.php:290
|
|
msgid "Hide rearrange button"
|
|
msgstr "रिअरेंज बटन छिपाएँ"
|
|
|
|
#: chat.php:291
|
|
msgid "Hide help button"
|
|
msgstr "सहायता बटन छिपाएँ"
|
|
|
|
#: chat.php:292
|
|
msgid "Apply postbox delete button globally"
|
|
msgstr "ग्लोबल स्तर पर पोस्टबॉक्स डिलीट बटन लागू करें"
|
|
|
|
#: chat.php:293
|
|
msgid "Allow enhancing functionality with JavaScript"
|
|
msgstr "जावास्क्रिप्ट के साथ कार्यक्षमता बढ़ाने की अनुमति दें"
|
|
|
|
#: chat.php:296 chat.php:2218
|
|
msgid "Background colour"
|
|
msgstr "पृष्ठभूमि का रंग"
|
|
|
|
#: chat.php:297 chat.php:2215
|
|
msgid "Font colour"
|
|
msgstr "फ़ॉन्ट रंग"
|
|
|
|
#: chat.php:300
|
|
msgid "Entrance"
|
|
msgstr "प्रवेश"
|
|
|
|
#: chat.php:301
|
|
msgid "Leaving"
|
|
msgstr "छोडे"
|
|
|
|
#: chat.php:302
|
|
msgid "Member registered"
|
|
msgstr "सदस्य पंजीकृत"
|
|
|
|
#: chat.php:303
|
|
msgid "Applicant registered"
|
|
msgstr "आवेदक पंजीकृत"
|
|
|
|
#: chat.php:304
|
|
msgid "Kicked"
|
|
msgstr "बाहर निकाला"
|
|
|
|
#: chat.php:305
|
|
msgid "Multiple kicked"
|
|
msgstr "एकाधिक बाहर निकाला"
|
|
|
|
#: chat.php:306
|
|
msgid "All kicked"
|
|
msgstr "सबको बाहर निकाला"
|
|
|
|
#: chat.php:307
|
|
msgid "Room cleaned"
|
|
msgstr "रूम साफ़ किया"
|
|
|
|
#: chat.php:308
|
|
msgid "Message to all"
|
|
msgstr "सभी को संदेश"
|
|
|
|
#: chat.php:309
|
|
msgid "Message to members only"
|
|
msgstr "केवल सदस्यों को संदेश"
|
|
|
|
#: chat.php:310
|
|
msgid "Message to staff only"
|
|
msgstr "केवल स्टाफ के लिए संदेश"
|
|
|
|
#: chat.php:311
|
|
msgid "Message to admins only"
|
|
msgstr "केवल व्यवस्थापकों के लिए संदेश"
|
|
|
|
#: chat.php:312
|
|
msgid "Private message"
|
|
msgstr "निजी संदेश"
|
|
|
|
#: chat.php:313
|
|
msgid "Attachement"
|
|
msgstr "अनुलग्न फाईल"
|
|
|
|
#: chat.php:316
|
|
msgid "Member timeout (minutes)"
|
|
msgstr "सदस्य टाईमआउट (मिनट)"
|
|
|
|
#: chat.php:317
|
|
msgid "Guest timeout (minutes)"
|
|
msgstr "अतिथि टाईमआउट (मिनट)"
|
|
|
|
#: chat.php:318
|
|
msgid "Kick penalty (minutes)"
|
|
msgstr "किक पेनल्टी (मिनट)"
|
|
|
|
#: chat.php:319
|
|
msgid "Waiting room time (seconds)"
|
|
msgstr "प्रतीक्षा का समय (सेकंड)"
|
|
|
|
#: chat.php:320
|
|
msgid "Captcha timeout (seconds)"
|
|
msgstr "कैप्चा टाइमआउट (सेकंड)"
|
|
|
|
#: chat.php:321
|
|
msgid "Message timeout (minutes)"
|
|
msgstr "संदेश टाईमआउट (मिनट)"
|
|
|
|
#: chat.php:322
|
|
msgid "Message limit (public)"
|
|
msgstr "संदेश सीमा (सार्वजनिक)"
|
|
|
|
#: chat.php:323
|
|
msgid "Maximal message length"
|
|
msgstr "अधिकतम संदेश लंबाई"
|
|
|
|
#: chat.php:324
|
|
msgid "Maximal nickname length"
|
|
msgstr "अधिकतम उपनाम लंबाई"
|
|
|
|
#: chat.php:325
|
|
msgid "Minimal password length"
|
|
msgstr "न्यूनतम पासवर्ड लंबाई"
|
|
|
|
#: chat.php:326
|
|
msgid "Default message reload time (seconds)"
|
|
msgstr "डिफ़ॉल्ट संदेश रिलोड समय (सेकंड)"
|
|
|
|
#: chat.php:327
|
|
msgid "Number of notes revisions to keep"
|
|
msgstr "नोट्स रिविजन की संख्या"
|
|
|
|
#: chat.php:328
|
|
msgid "Maximum upload size in KB"
|
|
msgstr "अधिकतम अपलोड आकार KB में"
|
|
|
|
#: chat.php:329
|
|
msgid "Enable file uploads"
|
|
msgstr "फ़ाइल अपलोड सक्षम करें"
|
|
|
|
#: chat.php:330
|
|
msgid "Lowest refresh rate"
|
|
msgstr "सबसे कम रिफ्रेश दर"
|
|
|
|
#: chat.php:331
|
|
msgid "Highest refresh rate"
|
|
msgstr "उच्चतम रिफ्रेश दर"
|
|
|
|
#: chat.php:334
|
|
msgid "Rules (html)"
|
|
msgstr "नियम (HTML)"
|
|
|
|
#: chat.php:335
|
|
msgid "CSS Style"
|
|
msgstr "सी.एस.एस."
|
|
|
|
#: chat.php:336
|
|
msgid "Chat disabled message (html)"
|
|
msgstr "चैट अक्षम संदेश (HTML)"
|
|
|
|
#: chat.php:339
|
|
msgid ""
|
|
"<a target=\"_blank\" href=\"https://php.net/manual/en/function.date."
|
|
"php#refsect1-function.date-parameters\" rel=\"noopener noreferrer\">Date "
|
|
"formating</a>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<a target='_blank' href='https://php.net/manual/en/function.date."
|
|
"php#refsect1-function.date-parameters' rel='noopener noreferrer'>दिनांक "
|
|
"फोर्माटिंग</a>"
|
|
|
|
#: chat.php:340
|
|
msgid "Characters used in Captcha"
|
|
msgstr "कैप्चा में प्रयुक्त अक्षर"
|
|
|
|
#: chat.php:341
|
|
msgid "Custom redirection script"
|
|
msgstr "कस्टम पुनर्निर्देशन स्क्रिप्ट"
|
|
|
|
#: chat.php:342
|
|
msgid "Chat name"
|
|
msgstr "चैट नाम"
|
|
|
|
#: chat.php:343
|
|
msgid "Send mail using this address"
|
|
msgstr "इस पते से मेल भेजें"
|
|
|
|
#: chat.php:344
|
|
msgid "Send mail to this address"
|
|
msgstr "इस पते पर मेल भेजें"
|
|
|
|
#: chat.php:345
|
|
msgid "Nickname regex"
|
|
msgstr "उपनाम रेगेक्स"
|
|
|
|
#: chat.php:346
|
|
msgid "Password regex"
|
|
msgstr "पासवर्ड रेगेक्स"
|
|
|
|
#: chat.php:347
|
|
msgid "Link to external CSS file (on your own server)"
|
|
msgstr "बाहरी सीएसएस फ़ाइल से लिंक करें (अपने सर्वर पर)"
|
|
|
|
#: chat.php:348
|
|
msgid "Meta description (best 50 - 160 characters for SEO)"
|
|
msgstr "मेटा विवरण (एस.ई.ओ. के लिए सर्वोत्तम 50 - 160 अक्षर)"
|
|
|
|
#: chat.php:349
|
|
msgid "Prepend this text to system messages"
|
|
msgstr "इस टेक्स्ट को सिस्टम संदेशों के साथ जोड़ें"
|
|
|
|
#: chat.php:352 chat.php:771 chat.php:1273
|
|
msgid "Change Guestaccess"
|
|
msgstr "गेस्ट एक्सेस बदलें"
|
|
|
|
#: chat.php:353
|
|
msgid "Enable global Password"
|
|
msgstr "ग्लोबल पासवर्ड सक्षम करें"
|
|
|
|
#: chat.php:354 chat.php:801 chat.php:2463 chat.php:2481
|
|
msgid "Global Password:"
|
|
msgstr "ग्लोबल पासवर्ड:"
|
|
|
|
#: chat.php:355 chat.php:862
|
|
msgid "Captcha"
|
|
msgstr "कॅप्चा"
|
|
|
|
#: chat.php:356 chat.php:818 chat.php:878
|
|
msgid "Only for guests"
|
|
msgstr "केवल मेहमानों के लिए"
|
|
|
|
#: chat.php:357 chat.php:1268
|
|
msgid "Topic"
|
|
msgstr "विषय"
|
|
|
|
#: chat.php:358 chat.php:824
|
|
msgid "Let guests register themselves"
|
|
msgstr "मेहमानों को अपना पंजीकरण कराने दें"
|
|
|
|
#: chat.php:359 chat.php:910
|
|
msgid "Default time zone"
|
|
msgstr "डिफ़ॉल्ट समय क्षेत्र"
|
|
|
|
#: chat.php:572 chat.php:1148 chat.php:4135 chat.php:4316
|
|
msgid "Initial Setup"
|
|
msgstr "प्रारंभिक व्यवस्था"
|
|
|
|
#: chat.php:592
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Redirecting to: %s"
|
|
msgstr "इस पर पुनर्निर्देशित किया जा रहा है: %s"
|
|
|
|
#: chat.php:599
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"Dangerous non-http link requested, copy paste this link if you are really "
|
|
"sure: %s"
|
|
msgstr ""
|
|
"असुरक्षित गैर-http लिंक का अनुरोध किया गया है, यदि आप वास्तव में आश्वस्त हैं तो इस लिंक को "
|
|
"कॉपी पेस्ट करें: %s"
|
|
|
|
#: chat.php:601
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Non-http link requested: %s"
|
|
msgstr "गैर-http लिंक का अनुरोध: %s"
|
|
|
|
#: chat.php:603
|
|
#, php-format
|
|
msgid "If it's not working, try this one: %s"
|
|
msgstr "यदि यह काम नहीं कर रहा है, तो इसे आज़माएँ: %s"
|
|
|
|
#: chat.php:613
|
|
msgid "Access denied"
|
|
msgstr "पहुंच अस्वीकृत"
|
|
|
|
#: chat.php:613
|
|
#, php-format
|
|
msgid "You are logged in as %s and don't have access to this section."
|
|
msgstr "आप %s के रूप में लॉग इन हैं और इस सेक्शन तक आपकी पहुंच नहीं है।"
|
|
|
|
#: chat.php:615 chat.php:963 chat.php:1259 chat.php:1441
|
|
msgid "Logout"
|
|
msgstr "लॉग आउट"
|
|
|
|
#: chat.php:640
|
|
msgid "Copy:"
|
|
msgstr "कॉपी:"
|
|
|
|
#: chat.php:767
|
|
msgid "Chat Setup"
|
|
msgstr "चैट सेटअप"
|
|
|
|
#: chat.php:777 chat.php:1281
|
|
msgid "Allow"
|
|
msgstr "अनुमति दें"
|
|
|
|
#: chat.php:782 chat.php:1286
|
|
msgid "Allow with waitingroom"
|
|
msgstr "प्रतीक्षालय के साथ अनुमति दें"
|
|
|
|
#: chat.php:787 chat.php:1291
|
|
msgid "Require moderator approval"
|
|
msgstr "मॉडरेटर के अनुमती की आवश्यकता है"
|
|
|
|
#: chat.php:792 chat.php:1296
|
|
msgid "Only members"
|
|
msgstr "केवल सदस्य"
|
|
|
|
#: chat.php:797 chat.php:1299
|
|
msgid "Disable chat"
|
|
msgstr "चैट अक्षम करें"
|
|
|
|
#: chat.php:808 chat.php:830 chat.php:885 chat.php:944 chat.php:2277
|
|
msgid "Disabled"
|
|
msgstr "अक्षम"
|
|
|
|
#: chat.php:813 chat.php:873 chat.php:949 chat.php:2267
|
|
msgid "Enabled"
|
|
msgstr "सक्रिय"
|
|
|
|
#: chat.php:835
|
|
msgid "As applicant"
|
|
msgstr "आवेदक के रूप में"
|
|
|
|
#: chat.php:840
|
|
msgid "As member"
|
|
msgstr "सदस्य के रूप में"
|
|
|
|
#: chat.php:843
|
|
msgid "System messages"
|
|
msgstr "सिस्टम संदेश"
|
|
|
|
#: chat.php:865 chat.php:1101
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"The %s extension of PHP is required for this feature. Please install it "
|
|
"first."
|
|
msgstr "इस सुविधा के लिए PHP का %s एक्सटेंशन आवश्यक है। कृपया पहले इसे इंस्टॉल करें."
|
|
|
|
#: chat.php:890
|
|
msgid "Simple"
|
|
msgstr "सरल"
|
|
|
|
#: chat.php:895
|
|
msgid "Moderate"
|
|
msgstr "मध्यम"
|
|
|
|
#: chat.php:900
|
|
msgid "Hard"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: chat.php:905
|
|
msgid "Extreme"
|
|
msgstr "ज्यादा"
|
|
|
|
#: chat.php:954 chat.php:1596 chat.php:1658
|
|
msgid "Apply"
|
|
msgstr "आवेदन करना"
|
|
|
|
#: chat.php:958 chat.php:1098
|
|
msgid "Backup and restore"
|
|
msgstr "बैकअप और पुनर्स्थापना"
|
|
|
|
#: chat.php:960
|
|
msgid "Destroy chat"
|
|
msgstr "चैट नष्ट करें"
|
|
|
|
#: chat.php:1105 chat.php:1114
|
|
msgid "Settings"
|
|
msgstr "सेटिग्ज"
|
|
|
|
#: chat.php:1106 chat.php:1115 chat.php:1260 chat.php:1586 chat.php:1623
|
|
#: chat.php:1670
|
|
msgid "Filter"
|
|
msgstr "फ़िल्टर"
|
|
|
|
#: chat.php:1107 chat.php:1116 chat.php:1316 chat.php:2586
|
|
msgid "Members"
|
|
msgstr "सदस्य"
|
|
|
|
#: chat.php:1108 chat.php:1117 chat.php:2362 chat.php:2370
|
|
msgid "Notes"
|
|
msgstr "नोटस"
|
|
|
|
#: chat.php:1109
|
|
msgid "Backup"
|
|
msgstr "बैकअप"
|
|
|
|
#: chat.php:1118
|
|
msgid "Restore"
|
|
msgstr "रिस्टोर"
|
|
|
|
#: chat.php:1122 chat.php:1165 chat.php:1203 chat.php:1233 chat.php:4317
|
|
msgid "Go to the Setup-Page"
|
|
msgstr "सेटअप-पेज पर जाएँ"
|
|
|
|
#: chat.php:1130 chat.php:1139 chat.php:1997
|
|
msgid "Are you sure?"
|
|
msgstr "क्या आपको यकीन है?"
|
|
|
|
#: chat.php:1131 chat.php:1140 chat.php:2004
|
|
msgid "Yes"
|
|
msgstr "हाँ"
|
|
|
|
#: chat.php:1132 chat.php:1141 chat.php:2011
|
|
msgid "No"
|
|
msgstr "नहीं"
|
|
|
|
#: chat.php:1149 chat.php:4316
|
|
msgid "Superadmin Login"
|
|
msgstr "सुपरएडमिन लॉगिन"
|
|
|
|
#: chat.php:1150
|
|
msgid "Superadmin Nickname:"
|
|
msgstr "सुपरएडमिन उपनाम:"
|
|
|
|
#: chat.php:1151
|
|
msgid "Superadmin Password:"
|
|
msgstr "सुपरएडमिन पासवर्ड:"
|
|
|
|
#: chat.php:1152
|
|
msgid "Confirm Password:"
|
|
msgstr "पासवर्ड की पुष्टि कीजिये:"
|
|
|
|
#: chat.php:1153
|
|
msgid "Initialise Chat"
|
|
msgstr "चैट आरंभ करें"
|
|
|
|
#: chat.php:1154 chat.php:1178 chat.php:1204 chat.php:2325 chat.php:2487
|
|
msgid "Change language:"
|
|
msgstr "भाषा बदलें:"
|
|
|
|
#: chat.php:1165
|
|
msgid "Database successfully updated!"
|
|
msgstr "डेटाबेस सफलतापूर्वक अपडेट किया गया!"
|
|
|
|
#: chat.php:1173 chat.php:1374 chat.php:2455
|
|
msgid "Nickname:"
|
|
msgstr "उपनाम:"
|
|
|
|
#: chat.php:1174 chat.php:1375 chat.php:2456
|
|
msgid "Password:"
|
|
msgstr "पासवर्ड:"
|
|
|
|
#: chat.php:1176
|
|
msgid "Login"
|
|
msgstr "लॉग इन करें"
|
|
|
|
#: chat.php:1177
|
|
msgid "Forgot login?"
|
|
msgstr "लॉगिन भूल गए?"
|
|
|
|
#: chat.php:1190 chat.php:1354
|
|
msgid "Reset password"
|
|
msgstr "पासवर्ड रीसेट"
|
|
|
|
#: chat.php:1198
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"Successfully reset password for username %s. Please remove the password "
|
|
"reset define from the script again."
|
|
msgstr ""
|
|
"उपयोक्तानाम %s के लिए पासवर्ड सफलतापूर्वक रीसेट किया गया। कृपया स्क्रिप्ट से पासवर्ड "
|
|
"रीसेट को दोबारा हटा दें।"
|
|
|
|
#: chat.php:1201
|
|
msgid ""
|
|
"Please modify the script and put the following at the bottom of it (change "
|
|
"the password). Then refresh this page: define('RESET_SUPERADMIN_PASSWORD', "
|
|
"'changeme');"
|
|
msgstr ""
|
|
"कृपया स्क्रिप्ट को मोडीफाय करें और उसके नीचे निम्नलिखित डालें (पासवर्ड बदलें)। फिर इस पृष्ठ "
|
|
"को रिफ्रेश करें: define('RESET_SUPERADMIN_PASSWORD', 'changeme');"
|
|
|
|
#: chat.php:1217 chat.php:1241 chat.php:1306 chat.php:1318 chat.php:1342
|
|
#: chat.php:1356 chat.php:1364 chat.php:2193 chat.php:2201
|
|
msgid "(choose)"
|
|
msgstr "(चुनना)"
|
|
|
|
#: chat.php:1218
|
|
msgid "All guests"
|
|
msgstr "सभी मेहमान"
|
|
|
|
#: chat.php:1230
|
|
msgid "Administrative functions"
|
|
msgstr "प्रशासनिक कार्य"
|
|
|
|
#: chat.php:1236
|
|
msgid "Clean messages"
|
|
msgstr "संदेश हटा दे"
|
|
|
|
#: chat.php:1239
|
|
msgid "Whole room"
|
|
msgstr "पूरी रूम"
|
|
|
|
#: chat.php:1240
|
|
msgid "Selection"
|
|
msgstr "चयन"
|
|
|
|
#: chat.php:1241
|
|
msgid "Following nickname:"
|
|
msgstr "निम्नलिखित उपनाम:"
|
|
|
|
#: chat.php:1248
|
|
msgid "Clean"
|
|
msgstr "साफ"
|
|
|
|
#: chat.php:1250
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Kick Chatter (%d minutes)"
|
|
msgstr "ज्यादा बाते करणे वाले को बाहर निकाले (%d मिनट)"
|
|
|
|
#: chat.php:1252
|
|
msgid "Kickmessage:"
|
|
msgstr "किकमैसेज:"
|
|
|
|
#: chat.php:1253
|
|
msgid "Purge messages"
|
|
msgstr "संदेशों को शुद्ध करें"
|
|
|
|
#: chat.php:1254 chat.php:1436 chat.php:1594 chat.php:1628 chat.php:1639
|
|
#: chat.php:2090
|
|
msgid "Kick"
|
|
msgstr "बाहर निकाले"
|
|
|
|
#: chat.php:1256
|
|
msgid "Logout inactive Chatter"
|
|
msgstr "लॉगआउट निष्क्रिय चैटर"
|
|
|
|
#: chat.php:1260
|
|
msgid "View active sessions"
|
|
msgstr "सक्रिय सेशन देखें"
|
|
|
|
#: chat.php:1260 chat.php:1651
|
|
msgid "Linkfilter"
|
|
msgstr "लिंकफ़िल्टर"
|
|
|
|
#: chat.php:1265
|
|
msgid "View"
|
|
msgstr "विव्ह"
|
|
|
|
#: chat.php:1271 chat.php:1301 chat.php:1352 chat.php:1360 chat.php:1630
|
|
#: chat.php:1674
|
|
msgid "Change"
|
|
msgstr "परिवर्तन"
|
|
|
|
#: chat.php:1304
|
|
msgid "Register applicant"
|
|
msgstr "आवेदक का पंजीकरण करें"
|
|
|
|
#: chat.php:1312 chat.php:1370 chat.php:1376
|
|
msgid "Register"
|
|
msgstr "पंजीकरण करे"
|
|
|
|
#: chat.php:1342
|
|
msgid "Delete from database"
|
|
msgstr "डेटाबेस से हटाएँ"
|
|
|
|
#: chat.php:1342
|
|
msgid "Deny access (!)"
|
|
msgstr "पहुँच को अस्वीकार (!)"
|
|
|
|
#: chat.php:1344
|
|
msgid "Set to applicant (SG)"
|
|
msgstr "आवेदक पर सेट करें (SG)"
|
|
|
|
#: chat.php:1346
|
|
msgid "Set to regular member"
|
|
msgstr "नियमित सदस्य पर सेट करें"
|
|
|
|
#: chat.php:1347
|
|
msgid "Set to moderator (M)"
|
|
msgstr "मॉडरेटर पर सेट करें (M)"
|
|
|
|
#: chat.php:1348
|
|
msgid "Set to supermod (SM)"
|
|
msgstr "सुपरमॉड पर सेट करें (SM)"
|
|
|
|
#: chat.php:1350
|
|
msgid "Set to admin (A)"
|
|
msgstr "व्यवस्थापक पर सेट करें (A)"
|
|
|
|
#: chat.php:1362
|
|
msgid "Register Guest"
|
|
msgstr "अतिथि पंजीकृत करें"
|
|
|
|
#: chat.php:1372
|
|
msgid "Register new Member"
|
|
msgstr "नये सदस्य का पंजीकरण करें"
|
|
|
|
#: chat.php:1380 chat.php:1456 chat.php:1643 chat.php:1684 chat.php:1758
|
|
#: chat.php:1972
|
|
msgid "Reload"
|
|
msgstr "पुनः लोड करें"
|
|
|
|
#: chat.php:1393
|
|
msgid "Active Sessions"
|
|
msgstr "सक्रिय सेशन"
|
|
|
|
#: chat.php:1394 chat.php:1921
|
|
msgid "Nickname"
|
|
msgstr "उपनाम"
|
|
|
|
#: chat.php:1394
|
|
msgid "Timeout in"
|
|
msgstr "टाईमआउट इन"
|
|
|
|
#: chat.php:1394 chat.php:1921
|
|
msgid "User-Agent"
|
|
msgstr "उपयोगकर्ता एजेंट"
|
|
|
|
#: chat.php:1398
|
|
msgid "IP-Address"
|
|
msgstr "आईपी अड्रेस"
|
|
|
|
#: chat.php:1399
|
|
msgid "Actions"
|
|
msgstr "कार्रवाई"
|
|
|
|
#: chat.php:1441
|
|
msgid "Unban"
|
|
msgstr "अप्रतिबंधित करें"
|
|
|
|
#: chat.php:1464
|
|
msgid "Incorrect regular expression!"
|
|
msgstr "ग़लत रेगुलर एक्सप्रेशन!"
|
|
|
|
#: chat.php:1464 chat.php:1472
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Your match was as follows: %s"
|
|
msgstr "आपका मिलान इस प्रकार था: %s"
|
|
|
|
#: chat.php:1472
|
|
msgid ""
|
|
"Your match was too long. You can use max. 255 characters. Try splitting it "
|
|
"up."
|
|
msgstr ""
|
|
"आपका मैच बहुत लंबा था. आप अधिकतम 255 अक्षर उपयोग कर सकते हैं. इसे विभाजित करने का "
|
|
"प्रयास करें।"
|
|
|
|
#: chat.php:1589 chat.php:1654
|
|
msgid "Filter ID:"
|
|
msgstr "फ़िल्टर आईडी:"
|
|
|
|
#: chat.php:1590 chat.php:1655
|
|
msgid "Match"
|
|
msgstr "मिलान"
|
|
|
|
#: chat.php:1591 chat.php:1656
|
|
msgid "Replace"
|
|
msgstr "रिप्लेस करें"
|
|
|
|
#: chat.php:1592 chat.php:1626 chat.php:1637
|
|
msgid "Allow in PM"
|
|
msgstr "पीएम में अनुमति दें"
|
|
|
|
#: chat.php:1593 chat.php:1627 chat.php:1638 chat.php:1657 chat.php:1673
|
|
#: chat.php:1681
|
|
msgid "Regex"
|
|
msgstr "regex"
|
|
|
|
#: chat.php:1595 chat.php:1629 chat.php:1640
|
|
msgid "Case sensitive"
|
|
msgstr "केस सेन्सेटिव्ह"
|
|
|
|
#: chat.php:1634 chat.php:1678
|
|
msgid "New filter:"
|
|
msgstr "नया फ़िल्टर:"
|
|
|
|
#: chat.php:1641 chat.php:1682
|
|
msgid "Add"
|
|
msgstr "जोडे"
|
|
|
|
#: chat.php:1739
|
|
msgid ""
|
|
"This chat uses <b>frames</b>. Please enable frames in your browser or use a "
|
|
"suitable one!"
|
|
msgstr ""
|
|
"यह चैट <b>frames</b> का उपयोग करती है. कृपया अपने ब्राउज़र में फ़्रेम सक्षम करें या उपयुक्त "
|
|
"ब्राउज़र का उपयोग करें!"
|
|
|
|
#: chat.php:1739 chat.php:2418 chat.php:2505
|
|
msgid "Back to the login page."
|
|
msgstr "लॉगिन पेज पर वापस जाएँ।"
|
|
|
|
#: chat.php:1757
|
|
msgid "Bottom"
|
|
msgstr "नीचे"
|
|
|
|
#: chat.php:1758
|
|
msgid "Manual refresh required"
|
|
msgstr "मैन्युअल रिफ्रेश आवश्यक है"
|
|
|
|
#: chat.php:1774
|
|
msgid "Top"
|
|
msgstr "उपर"
|
|
|
|
#: chat.php:1782 chat.php:1988 chat.php:1990
|
|
msgid "Delete selected messages"
|
|
msgstr "चयनित संदेश हटाएँ"
|
|
|
|
#: chat.php:1809 chat.php:1936 chat.php:2149 chat.php:2329
|
|
msgid "Back to the chat."
|
|
msgstr "चैट पर वापस जाएँ।"
|
|
|
|
#: chat.php:1822 chat.php:1839
|
|
msgid "Admin notes"
|
|
msgstr "व्यवस्थापक नोट"
|
|
|
|
#: chat.php:1825 chat.php:1836
|
|
msgid "Staff notes"
|
|
msgstr "स्टाफ नोट्स"
|
|
|
|
#: chat.php:1859
|
|
msgid "Notes saved!"
|
|
msgstr "नोट सहेजे गए!"
|
|
|
|
#: chat.php:1883 chat.php:2170
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Last edited by %1$s at %2$s"
|
|
msgstr "अंतिम बार %1$s द्वारा %2$s पर संपादित किया गया"
|
|
|
|
#: chat.php:1896
|
|
msgid "Save notes"
|
|
msgstr "नोट्स सहेजें"
|
|
|
|
#: chat.php:1898
|
|
msgid "Revisions:"
|
|
msgstr "रिव्हीजन:"
|
|
|
|
#: chat.php:1901
|
|
msgid "Older"
|
|
msgstr "पुराने"
|
|
|
|
#: chat.php:1905
|
|
msgid "Newer"
|
|
msgstr "नये"
|
|
|
|
#: chat.php:1916 chat.php:1962
|
|
msgid "Waiting room"
|
|
msgstr "प्रतीक्षालय"
|
|
|
|
#: chat.php:1928
|
|
msgid "Allow checked"
|
|
msgstr "अनुमति की जाँच की गई"
|
|
|
|
#: chat.php:1929
|
|
msgid "Allow all"
|
|
msgstr "सभी को अनुमति दें"
|
|
|
|
#: chat.php:1930
|
|
msgid "Deny checked"
|
|
msgstr "चयनित को इनकार करे"
|
|
|
|
#: chat.php:1931
|
|
msgid "Deny all"
|
|
msgstr "सभी को नकारें"
|
|
|
|
#: chat.php:1931
|
|
msgid "Send message to denied:"
|
|
msgstr "अस्वीकृत को संदेश भेजें:"
|
|
|
|
#: chat.php:1932
|
|
msgid "Submit"
|
|
msgstr "सबमिट"
|
|
|
|
#: chat.php:1934
|
|
msgid "No more entry requests to approve."
|
|
msgstr "अनुमोदन के लिए कोई और प्रविष्टि अनुरोध नहीं।"
|
|
|
|
#: chat.php:1964
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"Welcome %1$s, your login has been delayed, you can access the chat in %2$d "
|
|
"seconds."
|
|
msgstr ""
|
|
"आपका स्वागत है %1$s, आपके लॉगिन में देरी हो गई है, आप %2$d सेकंड में चैट तक पहुंच सकते हैं।"
|
|
|
|
#: chat.php:1966
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"Welcome %1$s, your login has been delayed, you can access the chat as soon, "
|
|
"as a moderator lets you in."
|
|
msgstr ""
|
|
"आपका स्वागत है %1$s, आपके लॉगिन में देरी हो गई है, जैसे ही मॉडरेटर आपको अंदर आने देगा आप "
|
|
"चैट तक पहुंच सकते हैं।"
|
|
|
|
#: chat.php:1969
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"If this page doesn't refresh every %d seconds, use the button below to "
|
|
"reload it manually!"
|
|
msgstr ""
|
|
"यदि यह पृष्ठ प्रत्येक %d सेकंड में ताज़ा नहीं होता है, तो इसे मैन्युअल रूप से पुनः लोड करने के "
|
|
"लिए नीचे दिए गए बटन का उपयोग करें!"
|
|
|
|
#: chat.php:1974 chat.php:2387
|
|
msgid "Exit Chat"
|
|
msgstr "चैट से बाहर निकलें"
|
|
|
|
#: chat.php:1977 chat.php:2122 chat.php:2133 chat.php:2478
|
|
msgid "Rules"
|
|
msgstr "नियम"
|
|
|
|
#: chat.php:2033
|
|
msgid "Send to"
|
|
msgstr "इनको भेजे"
|
|
|
|
#: chat.php:2038
|
|
msgid "All chatters"
|
|
msgstr "सभी ज्यादा बाते करणे वाले"
|
|
|
|
#: chat.php:2044
|
|
msgid "Members only"
|
|
msgstr "केवल सदस्य"
|
|
|
|
#: chat.php:2051
|
|
msgid "Staff only"
|
|
msgstr "केवल स्टाफ"
|
|
|
|
#: chat.php:2058
|
|
msgid "Admin only"
|
|
msgstr "केवल व्यवस्थापक"
|
|
|
|
#: chat.php:2067
|
|
msgid "(offline)"
|
|
msgstr "(ऑफ़लाइन)"
|
|
|
|
#: chat.php:2091
|
|
msgid "Also purge messages"
|
|
msgstr "संदेशों को भी निकाल दे"
|
|
|
|
#: chat.php:2098
|
|
msgid "Delete last message"
|
|
msgstr "अंतिम संदेश हटाएँ"
|
|
|
|
#: chat.php:2103
|
|
msgid "Delete all messages"
|
|
msgstr "सभी संदेश हटाएँ"
|
|
|
|
#: chat.php:2105
|
|
msgid "Switch to single-line"
|
|
msgstr "सिंगल-लाईन पर स्विच करें"
|
|
|
|
#: chat.php:2107
|
|
msgid "Switch to multi-line"
|
|
msgstr "मल्टी-लाइन पर स्विच करें"
|
|
|
|
#: chat.php:2118
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Welcome %s!"
|
|
msgstr "%s आपका स्वागत हैं!"
|
|
|
|
#: chat.php:2119
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"If this frame does not reload in %d seconds, you'll have to enable automatic "
|
|
"redirection (meta refresh) in your browser. Also make sure no web filter, "
|
|
"local proxy tool or browser plugin is preventing automatic refreshing! This "
|
|
"could be for example \"Polipo\", \"NoScript\", etc.<br>As a workaround (or "
|
|
"in case of server/proxy reload errors) you can always use the buttons at the "
|
|
"bottom to refresh manually."
|
|
msgstr ""
|
|
"यदि यह फ़्रेम %d सेकंड में पुनः लोड नहीं होता है, तो आपको अपने ब्राउज़र में स्वचालित "
|
|
"पुनर्निर्देशन (मेटा रिफ्रेश) सक्षम करना होगा। यह भी सुनिश्चित करें कि कोई वेब फ़िल्टर, "
|
|
"स्थानीय प्रॉक्सी टूल या ब्राउज़र प्लगइन स्वचालित रीफ़्रेशिंग को नहीं रोक रहा है! यह उदाहरण "
|
|
"के लिए \"पोलिपो\", \"नोस्क्रिप्ट\", आदि हो सकता है।<br>एक समाधान के रूप में (या सर्वर/"
|
|
"प्रॉक्सी पुनः लोड त्रुटियों के मामले में) आप मैन्युअल रूप से रीफ्रेश करने के लिए हमेशा नीचे दिए "
|
|
"गए बटन का उपयोग कर सकते हैं।"
|
|
|
|
#: chat.php:2135
|
|
msgid "Help"
|
|
msgstr "मदद"
|
|
|
|
#: chat.php:2136
|
|
msgid ""
|
|
"All functions should be pretty much self-explaining, just use the buttons. "
|
|
"In your profile you can adjust the refresh rate and font colour, as well as "
|
|
"ignore users.<br><u>Note:</u> This is a chat, so if you don't keep talking, "
|
|
"you will be automatically logged out after a while."
|
|
msgstr ""
|
|
"सभी फ़ंक्शन काफी हद तक स्व-व्याख्यात्मक होने चाहिए, बस बटनों का उपयोग करें। अपनी "
|
|
"प्रोफ़ाइल में आप रिफ्रेश दर और फ़ॉन्ट रंग समायोजित कर सकते हैं, साथ ही उपयोगकर्ताओं को "
|
|
"अनदेखा कर सकते हैं।<br><u>नोट:</u> यह एक चैट है, इसलिए यदि आप बात नहीं करते हैं, तो आप "
|
|
"थोड़ी देर बाद अपनेआप लॉग आउट हो जाएंगे।"
|
|
|
|
#: chat.php:2138
|
|
msgid ""
|
|
"If you want to embed an image in your post, simply put [img] in front of "
|
|
"your image URL. Example: [img]http://example.com/images/file.jpg will embed "
|
|
"the image in your post."
|
|
msgstr ""
|
|
"यदि आप अपनी पोस्ट में कोई फोटो एम्बेड करना चाहते हैं, तो बस अपनी फोटो URL के सामने "
|
|
"[img] लगाएं। उदाहरण: [img]http://example.com/images/file.jpg आपकी पोस्ट में फोटो "
|
|
"एम्बेड करेगा।"
|
|
|
|
#: chat.php:2141
|
|
msgid ""
|
|
"Members: You'll have some more options in your profile. You can adjust your "
|
|
"font face, change your password anytime and of course you can delete your "
|
|
"account."
|
|
msgstr ""
|
|
"सदस्य: आपकी प्रोफ़ाइल में कुछ और विकल्प होंगे। आप अपना फ़ॉन्ट फेस बदल सकते हैं, अपना पासवर्ड "
|
|
"कभी भी बदल सकते हैं और निश्चित रूप से आप अपना खाता हटा सकते हैं।"
|
|
|
|
#: chat.php:2143
|
|
msgid ""
|
|
"Moderators: Notice the Admin-button at the bottom. It'll bring up a page "
|
|
"where you can clean the room, kick chatters, view all active sessions and "
|
|
"disable guest access completely if needed."
|
|
msgstr ""
|
|
"मॉडरेटर: नीचे एडमिन-बटन पर ध्यान दें। यह एक पृष्ठ लाएगा जहां आप रूम को साफ कर सकते हैं, "
|
|
"चैटर्स को रोक सकते हैं, सभी सक्रिय सत्र देख सकते हैं और यदि आवश्यक हो तो अतिथि पहुंच को "
|
|
"पूरी तरह से अक्षम कर सकते हैं।"
|
|
|
|
#: chat.php:2145
|
|
msgid ""
|
|
"Admins: You'll be furthermore able to register guests, edit members and "
|
|
"register new nicknames."
|
|
msgstr ""
|
|
"व्यवस्थापक: आप मेहमानों को पंजीकृत करने, सदस्यों को संपादित करने और नए उपनाम पंजीकृत करने "
|
|
"में भी सक्षम होंगे।"
|
|
|
|
#: chat.php:2183
|
|
msgid "Your Profile"
|
|
msgstr "आपकी प्रोफ़ाइल"
|
|
|
|
#: chat.php:2192
|
|
msgid "Don't ignore anymore"
|
|
msgstr "और नजरअंदाज न करें"
|
|
|
|
#: chat.php:2200
|
|
msgid "Ignore"
|
|
msgstr "अनदेखा करना"
|
|
|
|
#: chat.php:2211
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Refresh rate (%1$d-%2$d seconds)"
|
|
msgstr "रिफ्रेश दर (%1$d-%2$d सेकंड)"
|
|
|
|
#: chat.php:2215 chat.php:2218
|
|
msgid "View examples"
|
|
msgstr "उदाहरण देखें"
|
|
|
|
#: chat.php:2222
|
|
msgid "Fontface"
|
|
msgstr "फॉन्ट फ़ेस"
|
|
|
|
#: chat.php:2223
|
|
msgid "Room Default"
|
|
msgstr "रूम डिफ़ॉल्ट"
|
|
|
|
#: chat.php:2236
|
|
msgid "Bold"
|
|
msgstr "बोल्ड"
|
|
|
|
#: chat.php:2240
|
|
msgid "Italic"
|
|
msgstr "तिरछा"
|
|
|
|
#: chat.php:2244
|
|
msgid "Small"
|
|
msgstr "छोटा"
|
|
|
|
#: chat.php:2247
|
|
msgid "Example for your chosen font"
|
|
msgstr "आपके चुने हुए फ़ॉन्ट के लिए उदाहरण"
|
|
|
|
#: chat.php:2251
|
|
msgid "Autoscroll (for old browsers or top-to-bottom sort)."
|
|
msgstr "ऑटोस्क्रॉल (पुराने ब्राउज़र या ऊपर से नीचे क्रम के लिए)।"
|
|
|
|
#: chat.php:2282
|
|
msgid "For everyone"
|
|
msgstr "सभी के लिए"
|
|
|
|
#: chat.php:2287
|
|
msgid "For members only"
|
|
msgstr "केवल सदस्यों के लिए"
|
|
|
|
#: chat.php:2292
|
|
msgid "For staff only"
|
|
msgstr "केवल स्टाफ के लिए"
|
|
|
|
#: chat.php:2296
|
|
msgid "Time zone"
|
|
msgstr "समय क्षेत्र"
|
|
|
|
#: chat.php:2309
|
|
msgid "Change Password"
|
|
msgstr "पासवर्ड बदलें"
|
|
|
|
#: chat.php:2311
|
|
msgid "Old password:"
|
|
msgstr "पुराना पासवर्ड:"
|
|
|
|
#: chat.php:2312
|
|
msgid "New password:"
|
|
msgstr "नया पासवर्ड:"
|
|
|
|
#: chat.php:2313
|
|
msgid "Confirm new password:"
|
|
msgstr "नए पासवर्ड की पुष्टि करें:"
|
|
|
|
#: chat.php:2316
|
|
msgid "Change Nickname"
|
|
msgstr "उपनाम बदलें"
|
|
|
|
#: chat.php:2317
|
|
msgid "New nickname:"
|
|
msgstr "नया उपनाम:"
|
|
|
|
#: chat.php:2321
|
|
msgid "Save changes"
|
|
msgstr "परिवर्तनों को सुरक्षित करें"
|
|
|
|
#: chat.php:2323
|
|
msgid "Delete account"
|
|
msgstr "खाता हटाये"
|
|
|
|
#: chat.php:2349
|
|
msgid "Reload Post Box"
|
|
msgstr "पोस्ट बॉक्स पुनः लोड करें"
|
|
|
|
#: chat.php:2352
|
|
msgid "Reload Messages"
|
|
msgstr "संदेश पुनः लोड करें"
|
|
|
|
#: chat.php:2355
|
|
msgid "Profile"
|
|
msgstr "प्रोफ़ाइल"
|
|
|
|
#: chat.php:2359 chat.php:2576
|
|
msgid "Admin"
|
|
msgstr "व्यवस्थापक"
|
|
|
|
#: chat.php:2366
|
|
msgid "View public notes"
|
|
msgstr "सार्वजनिक नोट देखें"
|
|
|
|
#: chat.php:2373
|
|
msgid "Clone"
|
|
msgstr "क्लोन"
|
|
|
|
#: chat.php:2382
|
|
msgid "Rearrange"
|
|
msgstr "रिअर्रेंज"
|
|
|
|
#: chat.php:2385
|
|
msgid "Rules & Help"
|
|
msgstr "नियम एवं सहायता"
|
|
|
|
#: chat.php:2406 chat.php:2410
|
|
msgid "File not found!"
|
|
msgstr "फ़ाइल प्राप्त नहीं हुई!"
|
|
|
|
#: chat.php:2418
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Bye %s, visit again soon!"
|
|
msgstr "अलविदा %s, जल्द वापस आएँ!"
|
|
|
|
#: chat.php:2425
|
|
msgid "Colourtable"
|
|
msgstr "रंग-बिरंगा"
|
|
|
|
#: chat.php:2436
|
|
msgid "Back to your Profile"
|
|
msgstr "अपनी प्रोफ़ाइल पर वापस जाएँ"
|
|
|
|
#: chat.php:2460
|
|
msgid "Repeat password<br>to register"
|
|
msgstr "रजिस्टर करने के लिए<br> पासवर्ड दोहराएं"
|
|
|
|
#: chat.php:2460
|
|
msgid "(optional)"
|
|
msgstr "(वैकल्पिक)"
|
|
|
|
#: chat.php:2465
|
|
msgid "Guests, choose a colour:"
|
|
msgstr "मेहमान, एक रंग चुनें:"
|
|
|
|
#: chat.php:2465
|
|
msgid "Random Colour"
|
|
msgstr "सांयोगिक रंग"
|
|
|
|
#: chat.php:2469 chat.php:2483 chat.php:2617
|
|
msgid "Sorry, currently members only!"
|
|
msgstr "क्षमा करें, केवल सदस्य!"
|
|
|
|
#: chat.php:2471 chat.php:2485
|
|
msgid "Enter Chat"
|
|
msgstr "चैट मे जाये"
|
|
|
|
#: chat.php:2505
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Error: %s"
|
|
msgstr "एरर: %s"
|
|
|
|
#: chat.php:2515
|
|
msgid "Fatal error"
|
|
msgstr "घातक एरर"
|
|
|
|
#: chat.php:2518
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Fatal error: %s"
|
|
msgstr "गंभीर एरर: %s"
|
|
|
|
#: chat.php:2530 chat.php:2741
|
|
msgid "Failed login attempt(s)"
|
|
msgstr "विफल लॉगिन प्रयास"
|
|
|
|
#: chat.php:2537
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Read %d messages in your inbox"
|
|
msgstr "अपने इनबॉक्स में %d संदेश पढ़ें"
|
|
|
|
#: chat.php:2546
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%d new guests to approve"
|
|
msgstr "%d नए मेहमानों को मंजूरी देनी है"
|
|
|
|
#: chat.php:2578
|
|
msgid "Admin:"
|
|
msgstr "व्यवस्थापक:"
|
|
|
|
#: chat.php:2581
|
|
msgid "Staff"
|
|
msgstr "कर्मचारी"
|
|
|
|
#: chat.php:2583
|
|
msgid "Staff:"
|
|
msgstr "कर्मचारी:"
|
|
|
|
#: chat.php:2588
|
|
msgid "Members:"
|
|
msgstr "सदस्य:"
|
|
|
|
#: chat.php:2590
|
|
msgid "Guests"
|
|
msgstr "अतिथियों"
|
|
|
|
#: chat.php:2611 chat.php:3041 chat.php:3245 chat.php:4149
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"Invalid nickname (%1$d characters maximum and has to match the regular "
|
|
"expression \"%2$s\")"
|
|
msgstr "अमान्य उपनाम (%1$d वर्ण अधिकतम और रेगुलर एक्स्प्रेशन \"%2$s\" से मेल खाना चाहिए)"
|
|
|
|
#: chat.php:2614 chat.php:3044 chat.php:3210 chat.php:4151
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"Invalid password (At least %1$d characters and has to match the regular "
|
|
"expression \"%2$s\")"
|
|
msgstr ""
|
|
"अमान्य पासवर्ड (कम से कम %1$d अक्षर औररेगुलर एक्स्प्रेशन \"%2$s\" से मेल खाना चाहिए)"
|
|
|
|
#: chat.php:2622 chat.php:2787
|
|
msgid "Wrong global Password!"
|
|
msgstr "ग़लत ग्लोबल पासवर्ड!"
|
|
|
|
#: chat.php:2639 chat.php:2660
|
|
msgid "Wrong Captcha"
|
|
msgstr "गलत कैप्चा"
|
|
|
|
#: chat.php:2644 chat.php:2652
|
|
msgid "Captcha already used or timed out."
|
|
msgstr "कैप्चा पहले ही उपयोग किया जा चुका है या समय समाप्त हो चुका है।"
|
|
|
|
#: chat.php:2700
|
|
msgid "A user with this nickname is already logged in."
|
|
msgstr "इस उपनाम वाला उपयोगकर्ता पहले से ही लॉग इन है।"
|
|
|
|
#: chat.php:2700 chat.php:2981 chat.php:3224
|
|
msgid "Wrong Password!"
|
|
msgstr "गलत पासवर्ड!"
|
|
|
|
#: chat.php:2744
|
|
msgid "Dismiss"
|
|
msgstr "दिसमीस"
|
|
|
|
#: chat.php:2795 chat.php:3219 chat.php:4153
|
|
msgid "Password confirmation does not match!"
|
|
msgstr "पासवर्ड पुष्टिकरण मेल नहीं खाता!"
|
|
|
|
#: chat.php:2907
|
|
msgid "Invalid/expired session"
|
|
msgstr "अमान्य/समाप्त सेशन"
|
|
|
|
#: chat.php:2923 chat.php:3460
|
|
msgid "You have been kicked!"
|
|
msgstr "आपको निकाल गया है!"
|
|
|
|
#: chat.php:2933
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Currently %d chatter(s) in room:"
|
|
msgstr "वर्तमान कमरे में %d मेंबर है:"
|
|
|
|
#: chat.php:2981
|
|
msgid "This nickname is a registered member."
|
|
msgstr "यह उपनाम एक पंजीकृत सदस्य है."
|
|
|
|
#: chat.php:3008 chat.php:3049
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%s is already registered."
|
|
msgstr "%s पहले से ही पंजीकृत है."
|
|
|
|
#: chat.php:3017 chat.php:3038
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Can't register %s"
|
|
msgstr "%s पंजीकृत नहीं किया जा सकता"
|
|
|
|
#: chat.php:3026 chat.php:3071
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%s successfully registered."
|
|
msgstr "%s सफलतापूर्वक पंजीकृत."
|
|
|
|
#: chat.php:3079 chat.php:3084
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Can't change status of %s"
|
|
msgstr "%s की स्थिति नहीं बदल सकते"
|
|
|
|
#: chat.php:3095
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%s successfully deleted from database."
|
|
msgstr "%s को डेटाबेस से सफलतापूर्वक हटा दिया गया।"
|
|
|
|
#: chat.php:3104
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Status of %s successfully changed."
|
|
msgstr "%s की स्थिति सफलतापूर्वक बदल गई."
|
|
|
|
#: chat.php:3121
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Successfully reset password for %s"
|
|
msgstr "%s का पासवर्ड रीसेट किया"
|
|
|
|
#: chat.php:3123
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Can't reset password for %s"
|
|
msgstr "%s का लिए पासवर्ड रीसेट नहीं किया जा सकता"
|
|
|
|
#: chat.php:3238
|
|
msgid "Your profile has successfully been saved."
|
|
msgstr "आपकी प्रोफ़ाइल सफलतापूर्वक सहेज ली गई है."
|
|
|
|
#: chat.php:3250
|
|
msgid "Nickname is already taken"
|
|
msgstr "उपनाम पहले ही लिया जा चुका है"
|
|
|
|
#: chat.php:3762
|
|
msgid "system message"
|
|
msgstr "सिस्टम संदेश"
|
|
|
|
#: chat.php:3978
|
|
msgid "Beige"
|
|
msgstr "बेज"
|
|
|
|
#: chat.php:3979
|
|
msgid "Black"
|
|
msgstr "काला"
|
|
|
|
#: chat.php:3980
|
|
msgid "Blue"
|
|
msgstr "नीला"
|
|
|
|
#: chat.php:3981
|
|
msgid "Blue violet"
|
|
msgstr "नीला बैंगनी"
|
|
|
|
#: chat.php:3982
|
|
msgid "Brown"
|
|
msgstr "भूरा"
|
|
|
|
#: chat.php:3983
|
|
msgid "Cyan"
|
|
msgstr "सियान"
|
|
|
|
#: chat.php:3984
|
|
msgid "Dark blue"
|
|
msgstr "गहरा नीला"
|
|
|
|
#: chat.php:3985
|
|
msgid "Dark green"
|
|
msgstr "गहरा हरा"
|
|
|
|
#: chat.php:3986
|
|
msgid "Dark red"
|
|
msgstr "गहरा लाल"
|
|
|
|
#: chat.php:3987
|
|
msgid "Dark violet"
|
|
msgstr "गहरा बैंगनी"
|
|
|
|
#: chat.php:3988
|
|
msgid "Sky blue"
|
|
msgstr "आसमानी नीला"
|
|
|
|
#: chat.php:3989
|
|
msgid "Gold"
|
|
msgstr "गोल्डन"
|
|
|
|
#: chat.php:3990
|
|
msgid "Grey"
|
|
msgstr "ग्रे"
|
|
|
|
#: chat.php:3991
|
|
msgid "Green"
|
|
msgstr "हरा"
|
|
|
|
#: chat.php:3992
|
|
msgid "Hot pink"
|
|
msgstr "हॉट गुलाबी"
|
|
|
|
#: chat.php:3993
|
|
msgid "Indigo"
|
|
msgstr "नील"
|
|
|
|
#: chat.php:3994
|
|
msgid "Light blue"
|
|
msgstr "हल्का नीला रंग"
|
|
|
|
#: chat.php:3995
|
|
msgid "Light green"
|
|
msgstr "हल्का हरा"
|
|
|
|
#: chat.php:3996
|
|
msgid "Lime green"
|
|
msgstr "पीला हरा रंग"
|
|
|
|
#: chat.php:3997
|
|
msgid "Magenta"
|
|
msgstr "मैजेंटा"
|
|
|
|
#: chat.php:3998
|
|
msgid "Olive"
|
|
msgstr "जैतून"
|
|
|
|
#: chat.php:3999
|
|
msgid "Orange"
|
|
msgstr "नारंगी"
|
|
|
|
#: chat.php:4000
|
|
msgid "Orange red"
|
|
msgstr "नारंगी लाल"
|
|
|
|
#: chat.php:4001
|
|
msgid "Purple"
|
|
msgstr "बैंगनी"
|
|
|
|
#: chat.php:4002
|
|
msgid "Red"
|
|
msgstr "लाल"
|
|
|
|
#: chat.php:4003
|
|
msgid "Royal blue"
|
|
msgstr "शाही नीला"
|
|
|
|
#: chat.php:4004
|
|
msgid "Sea green"
|
|
msgstr "समुद्र हरा"
|
|
|
|
#: chat.php:4005
|
|
msgid "Sienna"
|
|
msgstr "सिएना"
|
|
|
|
#: chat.php:4006
|
|
msgid "Silver"
|
|
msgstr "सिल्वर"
|
|
|
|
#: chat.php:4007
|
|
msgid "Tan"
|
|
msgstr "टैन"
|
|
|
|
#: chat.php:4008
|
|
msgid "Teal"
|
|
msgstr "टील"
|
|
|
|
#: chat.php:4009
|
|
msgid "Violet"
|
|
msgstr "बैंगनी"
|
|
|
|
#: chat.php:4010
|
|
msgid "White"
|
|
msgstr "सफ़ेद"
|
|
|
|
#: chat.php:4011
|
|
msgid "Yellow"
|
|
msgstr "पीला"
|
|
|
|
#: chat.php:4012
|
|
msgid "Yellow green"
|
|
msgstr "पीले हरे"
|
|
|
|
#: chat.php:4134
|
|
msgid "Successfully destroyed chat"
|
|
msgstr "चैट को सफलतापूर्वक नष्ट कर दिया गया"
|
|
|
|
#: chat.php:4143
|
|
msgid ""
|
|
"Database tables already exist! To continue, you have to delete these tables "
|
|
"manually first."
|
|
msgstr ""
|
|
"डेटाबेस टेबल पहले से मौजूद हैं! जारी रखने के लिए, आपको पहले इन टेबल को मैन्युअल रूप से हटाना "
|
|
"होगा।"
|
|
|
|
#: chat.php:4146
|
|
msgid "A Superadmin already exists!"
|
|
msgstr "एक सुपरएडमिन पहले से मौजूद है!"
|
|
|
|
#: chat.php:4239 chat.php:4426
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%s - "
|
|
msgstr "%s - "
|
|
|
|
#: chat.php:4240 chat.php:4426
|
|
#, php-format
|
|
msgid "[M] %s - "
|
|
msgstr "[M] %s - "
|
|
|
|
#: chat.php:4241 chat.php:4426
|
|
#, php-format
|
|
msgid "[Staff] %s - "
|
|
msgstr "[Staff] %s - "
|
|
|
|
#: chat.php:4242 chat.php:4426
|
|
#, php-format
|
|
msgid "[Admin] %s - "
|
|
msgstr "[Admin] %s - "
|
|
|
|
#: chat.php:4243 chat.php:4426
|
|
#, php-format
|
|
msgid "[%1$s to %2$s] - "
|
|
msgstr "[%1$s to %2$s] - "
|
|
|
|
#: chat.php:4244
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%s entered the chat."
|
|
msgstr "%s ने चैट में प्रवेश किया."
|
|
|
|
#: chat.php:4245
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%s left the chat."
|
|
msgstr "%s ने चैट छोड़ दी."
|
|
|
|
#: chat.php:4246
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%s is now a registered member."
|
|
msgstr "%s अब एक पंजीकृत सदस्य है."
|
|
|
|
#: chat.php:4247
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%s is now a registered applicant."
|
|
msgstr "%s अब एक पंजीकृत आवेदक है."
|
|
|
|
#: chat.php:4248
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%s has been kicked."
|
|
msgstr "%s को निकाल दिया गया है."
|
|
|
|
#: chat.php:4249
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%s have been kicked."
|
|
msgstr "%s को निकाल दिया गया है."
|
|
|
|
#: chat.php:4250
|
|
msgid "All guests have been kicked."
|
|
msgstr "सभी मेहमानों को बाहर निकाल दिया गया है."
|
|
|
|
#: chat.php:4251
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%s has been cleaned."
|
|
msgstr "%s साफ़ कर दिया गया है."
|
|
|
|
#: chat.php:4259 chat.php:4453
|
|
msgid "Temporarily disabled"
|
|
msgstr "अस्थायी रूप से अक्षम"
|
|
|
|
#: chat.php:4275 chat.php:4651
|
|
msgid "A chat community"
|
|
msgstr "चैट कम्युनिटी"
|
|
|
|
#: chat.php:4313
|
|
msgid "Successfully registered!"
|
|
msgstr "पंजीकरण सफलतापूर्वक हो गया है!"
|
|
|
|
#: chat.php:4579 chat.php:4778 chat.php:4785
|
|
msgid "No connection to database!"
|
|
msgstr "डेटाबेस से कनेक्शन नहीं!"
|
|
|
|
#: chat.php:4588
|
|
msgid ""
|
|
"Note: Default CSS is now hardcoded and can be removed from the CSS setting"
|
|
msgstr "नोट: डिफ़ॉल्ट सीएसएस अब हार्डकोडेड है और इसे सीएसएस सेटिंग से हटाया जा सकता है"
|
|
|
|
#: chat.php:4668
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"The %s extension of PHP is required for the encryption feature. Please "
|
|
"install it first or set the encrypted setting back to false."
|
|
msgstr ""
|
|
"एन्क्रिप्शन सुविधा के लिए PHP का %s एक्सटेंशन आवश्यक है। कृपया पहले इसे इंस्टॉल करें या "
|
|
"एन्क्रिप्टेड सेटिंग को वापस गलत पर सेट करें।"
|
|
|
|
#: chat.php:4741 chat.php:4746 chat.php:4751
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"The %s extension of PHP is required for the selected database driver. Please "
|
|
"install it first."
|
|
msgstr ""
|
|
"चयनित डेटाबेस ड्राइवर के लिए PHP का %s एक्सटेंशन आवश्यक है। कृपया पहले इसे इंस्टॉल करें."
|
|
|
|
#: chat.php:4764 chat.php:4772 chat.php:4776 chat.php:4783
|
|
msgid ""
|
|
"No connection to database, please create a database and edit the script to "
|
|
"use the correct database with given username and password!"
|
|
msgstr ""
|
|
"डेटाबेस से कोई संबंध नहीं, कृपया एक डेटाबेस बनाएं और दिए गए उपयोगकर्ता नाम और पासवर्ड के "
|
|
"साथ सही डेटाबेस का उपयोग करने के लिए स्क्रिप्ट को संपादित करें!"
|
|
|
|
#: chat.php:4791
|
|
msgid ""
|
|
"The memcached extension of PHP is required for the caching feature. Please "
|
|
"install it first or set the memcached setting back to false."
|
|
msgstr ""
|
|
"कैशिंग सुविधा के लिए PHP का memcached एक्सटेंशन आवश्यक है। कृपया पहले इसे इंस्टॉल करें या "
|
|
"memcached सेटिंग को वापस false पर सेट करें।"
|