
Co-authored-by: Weblate <noreply@weblate.org> Translate-URL: https://weblate.danwin1210.de/projects/DanWin/le-chat-php/ Translation: DanWin/LE Chat PHP
1662 lines
36 KiB
Plaintext
1662 lines
36 KiB
Plaintext
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2023-12-10 09:58+0100\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2023-08-31 16:27+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Johan Gerards <vpwbpyzaba@rocketestate724.com>\n"
|
|
"Language-Team: Dutch <https://weblate.danwin1210.de/projects/DanWin/le-chat-"
|
|
"php/nl/>\n"
|
|
"Language: nl\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
"X-Generator: Weblate 4.18.2\n"
|
|
|
|
#: chat.php:265
|
|
msgid "Enable applicants"
|
|
msgstr "Schakel aanvragers in"
|
|
|
|
#: chat.php:266
|
|
msgid "Embed images"
|
|
msgstr "Afbeeldingen embedden"
|
|
|
|
#: chat.php:267 chat.php:2250
|
|
msgid "Show Timestamps"
|
|
msgstr "Tijdstempels weergeven"
|
|
|
|
#: chat.php:268
|
|
msgid "Show session-IP"
|
|
msgstr "Sessie-IP weergeven"
|
|
|
|
#: chat.php:269
|
|
msgid "Members can kick, if no moderator is present"
|
|
msgstr "Leden kunnen kicken als er geen moderator aanwezig is"
|
|
|
|
#: chat.php:270
|
|
msgid "Members can always kick"
|
|
msgstr "Leden kunnen altijd kicken"
|
|
|
|
#: chat.php:271
|
|
msgid "Force redirection"
|
|
msgstr "Omleiding forceren"
|
|
|
|
#: chat.php:272
|
|
msgid "Incognito mode"
|
|
msgstr "Incognitomodus"
|
|
|
|
#: chat.php:273
|
|
msgid "Send mail on new public message"
|
|
msgstr "E-mail verzenden bij nieuw openbaar bericht"
|
|
|
|
#: chat.php:274
|
|
msgid "Fallback to waiting room, if no moderator is present to approve guests"
|
|
msgstr ""
|
|
"Terugvallen naar wachtkamer als er geen moderator aanwezig is om gasten goed "
|
|
"te keuren"
|
|
|
|
#: chat.php:275
|
|
msgid "Disable private messages"
|
|
msgstr "Schakel privéberichten uit"
|
|
|
|
#: chat.php:276 chat.php:2271
|
|
msgid "Enable offline inbox"
|
|
msgstr "Schakel offline inbox in"
|
|
|
|
#: chat.php:277
|
|
msgid "Show a greeting message before showing the messages"
|
|
msgstr ""
|
|
"Laat een begroetingsbericht zien voordat de berichten worden weergegeven"
|
|
|
|
#: chat.php:278 chat.php:2252
|
|
msgid "Sort messages from top to bottom"
|
|
msgstr "Sorteer berichten van boven naar beneden"
|
|
|
|
#: chat.php:279 chat.php:2253
|
|
msgid "Hide list of chatters"
|
|
msgstr "Lijst met chatters verbergen"
|
|
|
|
#: chat.php:280 chat.php:1828 chat.php:1842
|
|
msgid "Personal notes"
|
|
msgstr "Persoonlijke notities"
|
|
|
|
#: chat.php:281 chat.php:1831 chat.php:1845 chat.php:2158
|
|
msgid "Public notes"
|
|
msgstr "Openbare notities"
|
|
|
|
#: chat.php:282
|
|
msgid "Apply kick filter on moderators"
|
|
msgstr "Kickfilter toepassen op moderatoren"
|
|
|
|
#: chat.php:283
|
|
msgid "Show who kicks people or purges all messages."
|
|
msgstr "Laat zien wie mensen kickt of alle berichten verwijdert."
|
|
|
|
#: chat.php:284
|
|
msgid "Hide reload post box button"
|
|
msgstr "Knop voor het opnieuw laden van het berichtverzendframe verbergen"
|
|
|
|
#: chat.php:285
|
|
msgid "Hide reload messages button"
|
|
msgstr "Knop voor het opnieuw laden van berichtenframe verbergen"
|
|
|
|
#: chat.php:286
|
|
msgid "Hide profile button"
|
|
msgstr "Verberg profielknop"
|
|
|
|
#: chat.php:287
|
|
msgid "Hide admin button"
|
|
msgstr "Verberg adminknop"
|
|
|
|
#: chat.php:288
|
|
msgid "Hide notes button"
|
|
msgstr "Verberg notitiesknop"
|
|
|
|
#: chat.php:289
|
|
msgid "Hide clone button"
|
|
msgstr "Verberg kloonknop"
|
|
|
|
#: chat.php:290
|
|
msgid "Hide rearrange button"
|
|
msgstr "Verberg herschikknop"
|
|
|
|
#: chat.php:291
|
|
msgid "Hide help button"
|
|
msgstr "Verberg hulpknop"
|
|
|
|
#: chat.php:292
|
|
msgid "Apply postbox delete button globally"
|
|
msgstr ""
|
|
"Pas de knop voor het verwijderen van het berichtverzendframe globaal toe"
|
|
|
|
#: chat.php:293
|
|
msgid "Allow enhancing functionality with JavaScript"
|
|
msgstr "Laat het verbeteren van de functionaliteit met JavaScript toe"
|
|
|
|
#: chat.php:296 chat.php:2218
|
|
msgid "Background colour"
|
|
msgstr "Achtergrondkleur"
|
|
|
|
#: chat.php:297 chat.php:2215
|
|
msgid "Font colour"
|
|
msgstr "Lettertypekleur"
|
|
|
|
#: chat.php:300
|
|
msgid "Entrance"
|
|
msgstr "Ingang"
|
|
|
|
#: chat.php:301
|
|
msgid "Leaving"
|
|
msgstr "Verlaten"
|
|
|
|
#: chat.php:302
|
|
msgid "Member registered"
|
|
msgstr "Lid geregistreerd"
|
|
|
|
#: chat.php:303
|
|
msgid "Applicant registered"
|
|
msgstr "Aanvrager geregistreerd"
|
|
|
|
#: chat.php:304
|
|
msgid "Kicked"
|
|
msgstr "Gekickt"
|
|
|
|
#: chat.php:305
|
|
msgid "Multiple kicked"
|
|
msgstr "Meerdere gekickt"
|
|
|
|
#: chat.php:306
|
|
msgid "All kicked"
|
|
msgstr "Allen gekickt"
|
|
|
|
#: chat.php:307
|
|
msgid "Room cleaned"
|
|
msgstr "Kamer opgeschoond"
|
|
|
|
#: chat.php:308
|
|
msgid "Message to all"
|
|
msgstr "Bericht aan iedereen"
|
|
|
|
#: chat.php:309
|
|
msgid "Message to members only"
|
|
msgstr "Bericht alleen aan leden"
|
|
|
|
#: chat.php:310
|
|
msgid "Message to staff only"
|
|
msgstr "Bericht alleen aan personeel"
|
|
|
|
#: chat.php:311
|
|
msgid "Message to admins only"
|
|
msgstr "Bericht alleen aan administrators"
|
|
|
|
#: chat.php:312
|
|
msgid "Private message"
|
|
msgstr "Privébericht"
|
|
|
|
#: chat.php:313
|
|
msgid "Attachement"
|
|
msgstr "Bijlage"
|
|
|
|
#: chat.php:316
|
|
msgid "Member timeout (minutes)"
|
|
msgstr "Time-out van lid (minuten)"
|
|
|
|
#: chat.php:317
|
|
msgid "Guest timeout (minutes)"
|
|
msgstr "Time-out van gast (minuten)"
|
|
|
|
#: chat.php:318
|
|
msgid "Kick penalty (minutes)"
|
|
msgstr "Kickstraf (minuten)"
|
|
|
|
#: chat.php:319
|
|
msgid "Waiting room time (seconds)"
|
|
msgstr "Wachtkamertijd (seconden)"
|
|
|
|
#: chat.php:320
|
|
msgid "Captcha timeout (seconds)"
|
|
msgstr "Time-out captcha (seconden)"
|
|
|
|
#: chat.php:321
|
|
msgid "Message timeout (minutes)"
|
|
msgstr "Time-out bericht (minuten)"
|
|
|
|
#: chat.php:322
|
|
msgid "Message limit (public)"
|
|
msgstr "Berichtlimiet (openbaar)"
|
|
|
|
#: chat.php:323
|
|
msgid "Maximal message length"
|
|
msgstr "Maximale berichtlengte"
|
|
|
|
#: chat.php:324
|
|
msgid "Maximal nickname length"
|
|
msgstr "Maximale bijnaamlengte"
|
|
|
|
#: chat.php:325
|
|
msgid "Minimal password length"
|
|
msgstr "Minimum wachtwoordlengte"
|
|
|
|
#: chat.php:326
|
|
msgid "Default message reload time (seconds)"
|
|
msgstr "Standaard herlaadtijd van bericht (seconden)"
|
|
|
|
#: chat.php:327
|
|
msgid "Number of notes revisions to keep"
|
|
msgstr "Aantal te behouden notitierevisies"
|
|
|
|
#: chat.php:328
|
|
msgid "Maximum upload size in KB"
|
|
msgstr "Maximale uploadgrootte in KB"
|
|
|
|
#: chat.php:329
|
|
msgid "Enable file uploads"
|
|
msgstr "Bestandsuploads inschakelen"
|
|
|
|
#: chat.php:330
|
|
msgid "Lowest refresh rate"
|
|
msgstr "Laagste vernieuwingsfrequentie"
|
|
|
|
#: chat.php:331
|
|
msgid "Highest refresh rate"
|
|
msgstr "Hoogste vernieuwingsfrequentie"
|
|
|
|
#: chat.php:334
|
|
msgid "Rules (html)"
|
|
msgstr "Regels (html)"
|
|
|
|
#: chat.php:335
|
|
msgid "CSS Style"
|
|
msgstr "CSS-stijl"
|
|
|
|
#: chat.php:336
|
|
msgid "Chat disabled message (html)"
|
|
msgstr "Bericht voor chat uitgeschakeld (html)"
|
|
|
|
#: chat.php:339
|
|
msgid ""
|
|
"<a target=\"_blank\" href=\"https://php.net/manual/en/function.date."
|
|
"php#refsect1-function.date-parameters\" rel=\"noopener noreferrer\">Date "
|
|
"formating</a>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<a target=\"_blank\" href=\"https://php.net/manual/en/function.date."
|
|
"php#refsect1-function.date-parameters\" rel=\"noopener "
|
|
"noreferrer\">Datumnotatie</a>"
|
|
|
|
#: chat.php:340
|
|
msgid "Characters used in Captcha"
|
|
msgstr "Tekens gebruikt in captcha"
|
|
|
|
#: chat.php:341
|
|
msgid "Custom redirection script"
|
|
msgstr "Aangepast omleidingsscript"
|
|
|
|
#: chat.php:342
|
|
msgid "Chat name"
|
|
msgstr "Chatnaam"
|
|
|
|
#: chat.php:343
|
|
msgid "Send mail using this address"
|
|
msgstr "Verstuur e-mail via dit adres"
|
|
|
|
#: chat.php:344
|
|
msgid "Send mail to this address"
|
|
msgstr "Stuur e-mail naar dit adres"
|
|
|
|
#: chat.php:345
|
|
msgid "Nickname regex"
|
|
msgstr "Bijnaamregex"
|
|
|
|
#: chat.php:346
|
|
msgid "Password regex"
|
|
msgstr "Wachtwoordregex"
|
|
|
|
#: chat.php:347
|
|
msgid "Link to external CSS file (on your own server)"
|
|
msgstr "Link naar extern CSS-bestand (op jouw eigen server)"
|
|
|
|
#: chat.php:348
|
|
msgid "Meta description (best 50 - 160 characters for SEO)"
|
|
msgstr "Metabeschrijving (beste 50 - 160 tekens voor SEO)"
|
|
|
|
#: chat.php:349
|
|
msgid "Prepend this text to system messages"
|
|
msgstr "Plaats deze tekst vóór systeemberichten"
|
|
|
|
#: chat.php:352 chat.php:771 chat.php:1273
|
|
msgid "Change Guestaccess"
|
|
msgstr "Verander gasttoegang"
|
|
|
|
#: chat.php:353
|
|
msgid "Enable global Password"
|
|
msgstr "Schakel globaal wachtwoord in"
|
|
|
|
#: chat.php:354 chat.php:801 chat.php:2463 chat.php:2481
|
|
msgid "Global Password:"
|
|
msgstr "Globaal wachtwoord:"
|
|
|
|
#: chat.php:355 chat.php:862
|
|
msgid "Captcha"
|
|
msgstr "Captcha"
|
|
|
|
#: chat.php:356 chat.php:818 chat.php:878
|
|
msgid "Only for guests"
|
|
msgstr "Alleen voor gasten"
|
|
|
|
#: chat.php:357 chat.php:1268
|
|
msgid "Topic"
|
|
msgstr "Onderwerp"
|
|
|
|
#: chat.php:358 chat.php:824
|
|
msgid "Let guests register themselves"
|
|
msgstr "Laat gasten zichzelf registreren"
|
|
|
|
#: chat.php:359 chat.php:910
|
|
msgid "Default time zone"
|
|
msgstr "Standaard tijdzone"
|
|
|
|
#: chat.php:572 chat.php:1148 chat.php:4135 chat.php:4316
|
|
msgid "Initial Setup"
|
|
msgstr "Eerste setup"
|
|
|
|
#: chat.php:592
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Redirecting to: %s"
|
|
msgstr "Omleiden naar: %s"
|
|
|
|
#: chat.php:599
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"Dangerous non-http link requested, copy paste this link if you are really "
|
|
"sure: %s"
|
|
msgstr ""
|
|
"Gevaarlijke niet-http-link gevraagd, kopieer en plak deze link als je het "
|
|
"echt zeker weet: %s"
|
|
|
|
#: chat.php:601
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Non-http link requested: %s"
|
|
msgstr "Niet-http-link aangevraagd: %s"
|
|
|
|
#: chat.php:603
|
|
#, php-format
|
|
msgid "If it's not working, try this one: %s"
|
|
msgstr "Als het niet werkt, probeer dan deze: %s"
|
|
|
|
#: chat.php:613
|
|
msgid "Access denied"
|
|
msgstr "Toegang geweigerd"
|
|
|
|
#: chat.php:613
|
|
#, php-format
|
|
msgid "You are logged in as %s and don't have access to this section."
|
|
msgstr "Je bent ingelogd als %s en hebt geen toegang tot deze sectie."
|
|
|
|
#: chat.php:615 chat.php:963 chat.php:1259 chat.php:1441
|
|
msgid "Logout"
|
|
msgstr "Uitloggen"
|
|
|
|
#: chat.php:640
|
|
msgid "Copy:"
|
|
msgstr "Kopieer:"
|
|
|
|
#: chat.php:767
|
|
msgid "Chat Setup"
|
|
msgstr "Chatsetup"
|
|
|
|
#: chat.php:777 chat.php:1281
|
|
msgid "Allow"
|
|
msgstr "Toestaan"
|
|
|
|
#: chat.php:782 chat.php:1286
|
|
msgid "Allow with waitingroom"
|
|
msgstr "Toestaan met wachtkamer"
|
|
|
|
#: chat.php:787 chat.php:1291
|
|
msgid "Require moderator approval"
|
|
msgstr "Goedkeuring van de moderator vereist"
|
|
|
|
#: chat.php:792 chat.php:1296
|
|
msgid "Only members"
|
|
msgstr "Alleen leden"
|
|
|
|
#: chat.php:797 chat.php:1299
|
|
msgid "Disable chat"
|
|
msgstr "Schakel chat uit"
|
|
|
|
#: chat.php:808 chat.php:830 chat.php:885 chat.php:944 chat.php:2277
|
|
msgid "Disabled"
|
|
msgstr "Uitgeschakeld"
|
|
|
|
#: chat.php:813 chat.php:873 chat.php:949 chat.php:2267
|
|
msgid "Enabled"
|
|
msgstr "Ingeschakeld"
|
|
|
|
#: chat.php:835
|
|
msgid "As applicant"
|
|
msgstr "Als aanvrager"
|
|
|
|
#: chat.php:840
|
|
msgid "As member"
|
|
msgstr "Als lid"
|
|
|
|
#: chat.php:843
|
|
msgid "System messages"
|
|
msgstr "Systeemberichten"
|
|
|
|
#: chat.php:865 chat.php:1101
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"The %s extension of PHP is required for this feature. Please install it "
|
|
"first."
|
|
msgstr ""
|
|
"The %s-extensie van PHP is vereist voor deze functie. Installeer deze eerst."
|
|
|
|
#: chat.php:890
|
|
msgid "Simple"
|
|
msgstr "Simpel"
|
|
|
|
#: chat.php:895
|
|
msgid "Moderate"
|
|
msgstr "Modereren"
|
|
|
|
#: chat.php:900
|
|
msgid "Hard"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: chat.php:905
|
|
msgid "Extreme"
|
|
msgstr "Extreem"
|
|
|
|
#: chat.php:954 chat.php:1596 chat.php:1658
|
|
msgid "Apply"
|
|
msgstr "Toepassen"
|
|
|
|
#: chat.php:958 chat.php:1098
|
|
msgid "Backup and restore"
|
|
msgstr "Backup en herstellen"
|
|
|
|
#: chat.php:960
|
|
msgid "Destroy chat"
|
|
msgstr "Vernietig chat"
|
|
|
|
#: chat.php:1105 chat.php:1114
|
|
msgid "Settings"
|
|
msgstr "Instellingen"
|
|
|
|
#: chat.php:1106 chat.php:1115 chat.php:1260 chat.php:1586 chat.php:1623
|
|
#: chat.php:1670
|
|
msgid "Filter"
|
|
msgstr "Filter"
|
|
|
|
#: chat.php:1107 chat.php:1116 chat.php:1316 chat.php:2586
|
|
msgid "Members"
|
|
msgstr "Leden"
|
|
|
|
#: chat.php:1108 chat.php:1117 chat.php:2362 chat.php:2370
|
|
msgid "Notes"
|
|
msgstr "Notities"
|
|
|
|
#: chat.php:1109
|
|
msgid "Backup"
|
|
msgstr "Backup"
|
|
|
|
#: chat.php:1118
|
|
msgid "Restore"
|
|
msgstr "Herstellen"
|
|
|
|
#: chat.php:1122 chat.php:1165 chat.php:1203 chat.php:1233 chat.php:4317
|
|
msgid "Go to the Setup-Page"
|
|
msgstr "Ga naar de setuppagina"
|
|
|
|
#: chat.php:1130 chat.php:1139 chat.php:1997
|
|
msgid "Are you sure?"
|
|
msgstr "Weet je het zeker?"
|
|
|
|
#: chat.php:1131 chat.php:1140 chat.php:2004
|
|
msgid "Yes"
|
|
msgstr "Ja"
|
|
|
|
#: chat.php:1132 chat.php:1141 chat.php:2011
|
|
msgid "No"
|
|
msgstr "Nee"
|
|
|
|
#: chat.php:1149 chat.php:4316
|
|
msgid "Superadmin Login"
|
|
msgstr "Superadminlogin"
|
|
|
|
#: chat.php:1150
|
|
msgid "Superadmin Nickname:"
|
|
msgstr "Superadminbijnaam:"
|
|
|
|
#: chat.php:1151
|
|
msgid "Superadmin Password:"
|
|
msgstr "Superadminwachtwoord:"
|
|
|
|
#: chat.php:1152
|
|
msgid "Confirm Password:"
|
|
msgstr "Bevestig wachtwoord:"
|
|
|
|
#: chat.php:1153
|
|
msgid "Initialise Chat"
|
|
msgstr "Begin chat"
|
|
|
|
#: chat.php:1154 chat.php:1178 chat.php:1204 chat.php:2325 chat.php:2487
|
|
msgid "Change language:"
|
|
msgstr "Kies taal:"
|
|
|
|
#: chat.php:1165
|
|
msgid "Database successfully updated!"
|
|
msgstr "Database succesvol bijgewerkt!"
|
|
|
|
#: chat.php:1173 chat.php:1374 chat.php:2455
|
|
msgid "Nickname:"
|
|
msgstr "Bijnaam:"
|
|
|
|
#: chat.php:1174 chat.php:1375 chat.php:2456
|
|
msgid "Password:"
|
|
msgstr "Wachtwoord:"
|
|
|
|
#: chat.php:1176
|
|
msgid "Login"
|
|
msgstr "Login"
|
|
|
|
#: chat.php:1177
|
|
msgid "Forgot login?"
|
|
msgstr "Login vergeten?"
|
|
|
|
#: chat.php:1190 chat.php:1354
|
|
msgid "Reset password"
|
|
msgstr "Wachtwoord opnieuw instellen"
|
|
|
|
#: chat.php:1198
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"Successfully reset password for username %s. Please remove the password "
|
|
"reset define from the script again."
|
|
msgstr ""
|
|
"Wachtwoord voor gebruikersnaam %s succesvol opnieuw ingesteld. Verwijder de "
|
|
"definitie voor het opnieuw instellen van het wachtwoord opnieuw uit het "
|
|
"script."
|
|
|
|
#: chat.php:1201
|
|
msgid ""
|
|
"Please modify the script and put the following at the bottom of it (change "
|
|
"the password). Then refresh this page: define('RESET_SUPERADMIN_PASSWORD', "
|
|
"'changeme');"
|
|
msgstr ""
|
|
"Pas het script aan en plaats het volgende onderaan (verander het "
|
|
"wachtwoord). Vernieuw vervolgens deze pagina: "
|
|
"define('RESET_SUPERADMIN_PASSWORD', 'changeme');"
|
|
|
|
#: chat.php:1217 chat.php:1241 chat.php:1306 chat.php:1318 chat.php:1342
|
|
#: chat.php:1356 chat.php:1364 chat.php:2193 chat.php:2201
|
|
msgid "(choose)"
|
|
msgstr "(kies)"
|
|
|
|
#: chat.php:1218
|
|
msgid "All guests"
|
|
msgstr "Alle gasten"
|
|
|
|
#: chat.php:1230
|
|
msgid "Administrative functions"
|
|
msgstr "Administratieve functies"
|
|
|
|
#: chat.php:1236
|
|
msgid "Clean messages"
|
|
msgstr "Wis berichten"
|
|
|
|
#: chat.php:1239
|
|
msgid "Whole room"
|
|
msgstr "Hele kamer"
|
|
|
|
#: chat.php:1240
|
|
msgid "Selection"
|
|
msgstr "Selectie"
|
|
|
|
#: chat.php:1241
|
|
msgid "Following nickname:"
|
|
msgstr "Volgende bijnaam:"
|
|
|
|
#: chat.php:1248
|
|
msgid "Clean"
|
|
msgstr "Wis"
|
|
|
|
#: chat.php:1250
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Kick Chatter (%d minutes)"
|
|
msgstr "Kick chatter (%d minuten)"
|
|
|
|
#: chat.php:1252
|
|
msgid "Kickmessage:"
|
|
msgstr "Kickbericht:"
|
|
|
|
#: chat.php:1253
|
|
msgid "Purge messages"
|
|
msgstr "Verwijder berichten"
|
|
|
|
#: chat.php:1254 chat.php:1436 chat.php:1594 chat.php:1628 chat.php:1639
|
|
#: chat.php:2090
|
|
msgid "Kick"
|
|
msgstr "Kick"
|
|
|
|
#: chat.php:1256
|
|
msgid "Logout inactive Chatter"
|
|
msgstr "Log inactieve chatter uit"
|
|
|
|
#: chat.php:1260
|
|
msgid "View active sessions"
|
|
msgstr "Bekijk actieve sessies"
|
|
|
|
#: chat.php:1260 chat.php:1651
|
|
msgid "Linkfilter"
|
|
msgstr "Linkfilter"
|
|
|
|
#: chat.php:1265
|
|
msgid "View"
|
|
msgstr "Bekijk"
|
|
|
|
#: chat.php:1271 chat.php:1301 chat.php:1352 chat.php:1360 chat.php:1630
|
|
#: chat.php:1674
|
|
msgid "Change"
|
|
msgstr "Verander"
|
|
|
|
#: chat.php:1304
|
|
msgid "Register applicant"
|
|
msgstr "Registreer aanvrager"
|
|
|
|
#: chat.php:1312 chat.php:1370 chat.php:1376
|
|
msgid "Register"
|
|
msgstr "Registreer"
|
|
|
|
#: chat.php:1342
|
|
msgid "Delete from database"
|
|
msgstr "Verwijder uit database"
|
|
|
|
#: chat.php:1342
|
|
msgid "Deny access (!)"
|
|
msgstr "Weiger toegang (!)"
|
|
|
|
#: chat.php:1344
|
|
msgid "Set to applicant (SG)"
|
|
msgstr "Stel in op aanvrager (SG)"
|
|
|
|
#: chat.php:1346
|
|
msgid "Set to regular member"
|
|
msgstr "Stel in op gewoon lid"
|
|
|
|
#: chat.php:1347
|
|
msgid "Set to moderator (M)"
|
|
msgstr "Stel in op moderator (M)"
|
|
|
|
#: chat.php:1348
|
|
msgid "Set to supermod (SM)"
|
|
msgstr "Stel in op supermoderator (SM)"
|
|
|
|
#: chat.php:1350
|
|
msgid "Set to admin (A)"
|
|
msgstr "Stel in op admin (A)"
|
|
|
|
#: chat.php:1362
|
|
msgid "Register Guest"
|
|
msgstr "Registreer gast"
|
|
|
|
#: chat.php:1372
|
|
msgid "Register new Member"
|
|
msgstr "Registreer nieuw lid"
|
|
|
|
#: chat.php:1380 chat.php:1456 chat.php:1643 chat.php:1684 chat.php:1758
|
|
#: chat.php:1972
|
|
msgid "Reload"
|
|
msgstr "Herlaad"
|
|
|
|
#: chat.php:1393
|
|
msgid "Active Sessions"
|
|
msgstr "Actieve sessies"
|
|
|
|
#: chat.php:1394 chat.php:1921
|
|
msgid "Nickname"
|
|
msgstr "Bijnaam"
|
|
|
|
#: chat.php:1394
|
|
msgid "Timeout in"
|
|
msgstr "Time-out in"
|
|
|
|
#: chat.php:1394 chat.php:1921
|
|
msgid "User-Agent"
|
|
msgstr "User-Agent"
|
|
|
|
#: chat.php:1398
|
|
msgid "IP-Address"
|
|
msgstr "IP-adres"
|
|
|
|
#: chat.php:1399
|
|
msgid "Actions"
|
|
msgstr "Acties"
|
|
|
|
#: chat.php:1441
|
|
msgid "Unban"
|
|
msgstr "Verbanning ongedaan maken"
|
|
|
|
#: chat.php:1464
|
|
msgid "Incorrect regular expression!"
|
|
msgstr "Onjuiste reguliere expressie!"
|
|
|
|
#: chat.php:1464 chat.php:1472
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Your match was as follows: %s"
|
|
msgstr "Jouw match was als volgt: %s"
|
|
|
|
#: chat.php:1472
|
|
msgid ""
|
|
"Your match was too long. You can use max. 255 characters. Try splitting it "
|
|
"up."
|
|
msgstr ""
|
|
"Je match was te lang. Je kunt maximaal 255 tekens gebruiken. Probeer het op "
|
|
"te splitsen."
|
|
|
|
#: chat.php:1589 chat.php:1654
|
|
msgid "Filter ID:"
|
|
msgstr "Filter-ID:"
|
|
|
|
#: chat.php:1590 chat.php:1655
|
|
msgid "Match"
|
|
msgstr "Match"
|
|
|
|
#: chat.php:1591 chat.php:1656
|
|
msgid "Replace"
|
|
msgstr "Vervangen"
|
|
|
|
#: chat.php:1592 chat.php:1626 chat.php:1637
|
|
msgid "Allow in PM"
|
|
msgstr "Toestaan in PM"
|
|
|
|
#: chat.php:1593 chat.php:1627 chat.php:1638 chat.php:1657 chat.php:1673
|
|
#: chat.php:1681
|
|
msgid "Regex"
|
|
msgstr "Regex"
|
|
|
|
#: chat.php:1595 chat.php:1629 chat.php:1640
|
|
msgid "Case sensitive"
|
|
msgstr "Hoofdlettergevoelig"
|
|
|
|
#: chat.php:1634 chat.php:1678
|
|
msgid "New filter:"
|
|
msgstr "Nieuwe filter:"
|
|
|
|
#: chat.php:1641 chat.php:1682
|
|
msgid "Add"
|
|
msgstr "Voeg toe"
|
|
|
|
#: chat.php:1739
|
|
msgid ""
|
|
"This chat uses <b>frames</b>. Please enable frames in your browser or use a "
|
|
"suitable one!"
|
|
msgstr ""
|
|
"Deze chat gebruikt <b>frames</b>. Schakel frames in je browser in of gebruik "
|
|
"een andere geschikte browser!"
|
|
|
|
#: chat.php:1739 chat.php:2418 chat.php:2505
|
|
msgid "Back to the login page."
|
|
msgstr "Terug naar de loginpagina."
|
|
|
|
#: chat.php:1757
|
|
msgid "Bottom"
|
|
msgstr "Beneden"
|
|
|
|
#: chat.php:1758
|
|
msgid "Manual refresh required"
|
|
msgstr "Handmatig vernieuwen vereist"
|
|
|
|
#: chat.php:1774
|
|
msgid "Top"
|
|
msgstr "Boven"
|
|
|
|
#: chat.php:1782 chat.php:1988 chat.php:1990
|
|
msgid "Delete selected messages"
|
|
msgstr "Verwijder geselecteerde berichten"
|
|
|
|
#: chat.php:1809 chat.php:1936 chat.php:2149 chat.php:2329
|
|
msgid "Back to the chat."
|
|
msgstr "Terug naar de chat."
|
|
|
|
#: chat.php:1822 chat.php:1839
|
|
msgid "Admin notes"
|
|
msgstr "Adminnotities"
|
|
|
|
#: chat.php:1825 chat.php:1836
|
|
msgid "Staff notes"
|
|
msgstr "Personeelnotities"
|
|
|
|
#: chat.php:1859
|
|
msgid "Notes saved!"
|
|
msgstr "Notities opgeslagen!"
|
|
|
|
#: chat.php:1883 chat.php:2170
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Last edited by %1$s at %2$s"
|
|
msgstr "Laatst aangepast door %1$s op %2$s"
|
|
|
|
#: chat.php:1896
|
|
msgid "Save notes"
|
|
msgstr "Bewaar notities"
|
|
|
|
#: chat.php:1898
|
|
msgid "Revisions:"
|
|
msgstr "Revisies:"
|
|
|
|
#: chat.php:1901
|
|
msgid "Older"
|
|
msgstr "Ouder"
|
|
|
|
#: chat.php:1905
|
|
msgid "Newer"
|
|
msgstr "Nieuwer"
|
|
|
|
#: chat.php:1916 chat.php:1962
|
|
msgid "Waiting room"
|
|
msgstr "Wachtkamer"
|
|
|
|
#: chat.php:1928
|
|
msgid "Allow checked"
|
|
msgstr "Sta aangevinkte toe"
|
|
|
|
#: chat.php:1929
|
|
msgid "Allow all"
|
|
msgstr "Sta alles toe"
|
|
|
|
#: chat.php:1930
|
|
msgid "Deny checked"
|
|
msgstr "Weiger aangevinkte"
|
|
|
|
#: chat.php:1931
|
|
msgid "Deny all"
|
|
msgstr "Weiger alles"
|
|
|
|
#: chat.php:1931
|
|
msgid "Send message to denied:"
|
|
msgstr "Stuur bericht naar geweigerde:"
|
|
|
|
#: chat.php:1932
|
|
msgid "Submit"
|
|
msgstr "Verzenden"
|
|
|
|
#: chat.php:1934
|
|
msgid "No more entry requests to approve."
|
|
msgstr "Geen toegangsverzoeken meer om goed te keuren."
|
|
|
|
#: chat.php:1964
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"Welcome %1$s, your login has been delayed, you can access the chat in %2$d "
|
|
"seconds."
|
|
msgstr ""
|
|
"Welkom %1$s, je login is vertraagd, je hebt binnen %2$d seconden toegang tot "
|
|
"de chat."
|
|
|
|
#: chat.php:1966
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"Welcome %1$s, your login has been delayed, you can access the chat as soon, "
|
|
"as a moderator lets you in."
|
|
msgstr ""
|
|
"Welkom %1$s, je login is uitgesteld. Je krijgt zo snel mogelijk toegang tot "
|
|
"de chat, als een moderator je binnenlaat."
|
|
|
|
#: chat.php:1969
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"If this page doesn't refresh every %d seconds, use the button below to "
|
|
"reload it manually!"
|
|
msgstr ""
|
|
"Als deze pagina niet elke %d seconden wordt vernieuwd, gebruik dan de "
|
|
"onderstaande knop om deze handmatig te herladen!"
|
|
|
|
#: chat.php:1974 chat.php:2387
|
|
msgid "Exit Chat"
|
|
msgstr "Verlaat chat"
|
|
|
|
#: chat.php:1977 chat.php:2122 chat.php:2133 chat.php:2478
|
|
msgid "Rules"
|
|
msgstr "Regels"
|
|
|
|
#: chat.php:2033
|
|
msgid "Send to"
|
|
msgstr "Verstuur naar"
|
|
|
|
#: chat.php:2038
|
|
msgid "All chatters"
|
|
msgstr "Alle chatters"
|
|
|
|
#: chat.php:2044
|
|
msgid "Members only"
|
|
msgstr "Alleen leden"
|
|
|
|
#: chat.php:2051
|
|
msgid "Staff only"
|
|
msgstr "Alleen personeel"
|
|
|
|
#: chat.php:2058
|
|
msgid "Admin only"
|
|
msgstr "Alleen admin"
|
|
|
|
#: chat.php:2067
|
|
msgid "(offline)"
|
|
msgstr "(offline)"
|
|
|
|
#: chat.php:2091
|
|
msgid "Also purge messages"
|
|
msgstr "Wis ook berichten"
|
|
|
|
#: chat.php:2098
|
|
msgid "Delete last message"
|
|
msgstr "Verwijder laatste bericht"
|
|
|
|
#: chat.php:2103
|
|
msgid "Delete all messages"
|
|
msgstr "Verwijder alle berichten"
|
|
|
|
#: chat.php:2105
|
|
msgid "Switch to single-line"
|
|
msgstr "Schakel over naar enkellijns"
|
|
|
|
#: chat.php:2107
|
|
msgid "Switch to multi-line"
|
|
msgstr "Schakel over naar meerdere lijnen"
|
|
|
|
#: chat.php:2118
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Welcome %s!"
|
|
msgstr "Welkom %s!"
|
|
|
|
#: chat.php:2119
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"If this frame does not reload in %d seconds, you'll have to enable automatic "
|
|
"redirection (meta refresh) in your browser. Also make sure no web filter, "
|
|
"local proxy tool or browser plugin is preventing automatic refreshing! This "
|
|
"could be for example \"Polipo\", \"NoScript\", etc.<br>As a workaround (or "
|
|
"in case of server/proxy reload errors) you can always use the buttons at the "
|
|
"bottom to refresh manually."
|
|
msgstr ""
|
|
"Als dit frame niet binnen %d seconden opnieuw wordt geladen, moet je "
|
|
"automatische omleiding (meta refresh) in je browser inschakelen. Zorg er ook "
|
|
"voor dat geen enkel webfilter, lokale proxytool of browserplug-in het "
|
|
"automatisch vernieuwen verhindert! Dit kan bijvoorbeeld \"Polipo\", "
|
|
"\"NoScript\", enz. zijn.<br>Als tijdelijke oplossing (of in het geval van "
|
|
"herlaadfouten van de server/proxy) kun je altijd de knoppen onderaan "
|
|
"gebruiken om handmatig te vernieuwen."
|
|
|
|
#: chat.php:2135
|
|
msgid "Help"
|
|
msgstr "Hulp"
|
|
|
|
#: chat.php:2136
|
|
msgid ""
|
|
"All functions should be pretty much self-explaining, just use the buttons. "
|
|
"In your profile you can adjust the refresh rate and font colour, as well as "
|
|
"ignore users.<br><u>Note:</u> This is a chat, so if you don't keep talking, "
|
|
"you will be automatically logged out after a while."
|
|
msgstr ""
|
|
"Alle functies zouden vrijwel voor zichzelf moeten spreken, gebruik gewoon de "
|
|
"knoppen. In je profiel kun je de vernieuwingsfrequentie en de kleur van het "
|
|
"lettertype aanpassen en gebruikers negeren.<br><u>Opmerking:</u> Dit is een "
|
|
"chat, dus als je niet blijft praten, word je automatisch na een tijdje "
|
|
"uitgelogd."
|
|
|
|
#: chat.php:2138
|
|
msgid ""
|
|
"If you want to embed an image in your post, simply put [img] in front of "
|
|
"your image URL. Example: [img]http://example.com/images/file.jpg will embed "
|
|
"the image in your post."
|
|
msgstr ""
|
|
"Als je een afbeelding in je bericht wilt insluiten, plaats je eenvoudigweg "
|
|
"[img] voor je afbeeldings-URL. Voorbeeld: [img]http://example.com/images/"
|
|
"file.jpg zal de afbeelding in je bericht insluiten als de admin dit heeft "
|
|
"ingeschakeld."
|
|
|
|
#: chat.php:2141
|
|
msgid ""
|
|
"Members: You'll have some more options in your profile. You can adjust your "
|
|
"font face, change your password anytime and of course you can delete your "
|
|
"account."
|
|
msgstr ""
|
|
"Leden: Je hebt nog meer opties in je profiel. Je kunt je lettertype "
|
|
"aanpassen, je wachtwoord op elk gewenst moment wijzigen en uiteraard kun je "
|
|
"je account verwijderen."
|
|
|
|
#: chat.php:2143
|
|
msgid ""
|
|
"Moderators: Notice the Admin-button at the bottom. It'll bring up a page "
|
|
"where you can clean the room, kick chatters, view all active sessions and "
|
|
"disable guest access completely if needed."
|
|
msgstr ""
|
|
"Moderatoren: Let op de Admin-knop onderaan. Er verschijnt een pagina waar je "
|
|
"de kamer kunt opschonen, chatters kunt kicken, alle actieve sessies kunt "
|
|
"bekijken en indien nodig de gasttoegang volledig kunt uitschakelen."
|
|
|
|
#: chat.php:2145
|
|
msgid ""
|
|
"Admins: You'll be furthermore able to register guests, edit members and "
|
|
"register new nicknames."
|
|
msgstr ""
|
|
"Admins: Bovendien kun je gasten registreren, leden bewerken en nieuwe "
|
|
"bijnamen registreren."
|
|
|
|
#: chat.php:2183
|
|
msgid "Your Profile"
|
|
msgstr "Jouw profiel"
|
|
|
|
#: chat.php:2192
|
|
msgid "Don't ignore anymore"
|
|
msgstr "Niet meer negeren"
|
|
|
|
#: chat.php:2200
|
|
msgid "Ignore"
|
|
msgstr "Negeren"
|
|
|
|
#: chat.php:2211
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Refresh rate (%1$d-%2$d seconds)"
|
|
msgstr "Vernieuwingssnelheid (%1$d-%2$d seconden)"
|
|
|
|
#: chat.php:2215 chat.php:2218
|
|
msgid "View examples"
|
|
msgstr "Bekijk voorbeelden"
|
|
|
|
#: chat.php:2222
|
|
msgid "Fontface"
|
|
msgstr "Lettertype"
|
|
|
|
#: chat.php:2223
|
|
msgid "Room Default"
|
|
msgstr "Standaard kamer"
|
|
|
|
#: chat.php:2236
|
|
msgid "Bold"
|
|
msgstr "Vet"
|
|
|
|
#: chat.php:2240
|
|
msgid "Italic"
|
|
msgstr "Cursief"
|
|
|
|
#: chat.php:2244
|
|
msgid "Small"
|
|
msgstr "Klein"
|
|
|
|
#: chat.php:2247
|
|
msgid "Example for your chosen font"
|
|
msgstr "Voorbeeld van het door jou gekozen lettertype"
|
|
|
|
#: chat.php:2251
|
|
msgid "Autoscroll (for old browsers or top-to-bottom sort)."
|
|
msgstr "Autoscrollen (voor oude browsers of van boven naar beneden sorteren)."
|
|
|
|
#: chat.php:2282
|
|
msgid "For everyone"
|
|
msgstr "Voor iedereen"
|
|
|
|
#: chat.php:2287
|
|
msgid "For members only"
|
|
msgstr "Alleen voor leden"
|
|
|
|
#: chat.php:2292
|
|
msgid "For staff only"
|
|
msgstr "Alleen voor personeel"
|
|
|
|
#: chat.php:2296
|
|
msgid "Time zone"
|
|
msgstr "Tijdzone"
|
|
|
|
#: chat.php:2309
|
|
msgid "Change Password"
|
|
msgstr "Verander wachtwoord"
|
|
|
|
#: chat.php:2311
|
|
msgid "Old password:"
|
|
msgstr "Oud wachtwoord:"
|
|
|
|
#: chat.php:2312
|
|
msgid "New password:"
|
|
msgstr "Nieuw wachtwoord:"
|
|
|
|
#: chat.php:2313
|
|
msgid "Confirm new password:"
|
|
msgstr "Bevestig nieuw wachtwoord:"
|
|
|
|
#: chat.php:2316
|
|
msgid "Change Nickname"
|
|
msgstr "Verander bijnaam"
|
|
|
|
#: chat.php:2317
|
|
msgid "New nickname:"
|
|
msgstr "Nieuwe bijnaam:"
|
|
|
|
#: chat.php:2321
|
|
msgid "Save changes"
|
|
msgstr "Sla wijzigingen op"
|
|
|
|
#: chat.php:2323
|
|
msgid "Delete account"
|
|
msgstr "Verwijder account"
|
|
|
|
#: chat.php:2349
|
|
msgid "Reload Post Box"
|
|
msgstr "Herlaad berichtverzendframe"
|
|
|
|
#: chat.php:2352
|
|
msgid "Reload Messages"
|
|
msgstr "Herlaad berichtenframe"
|
|
|
|
#: chat.php:2355
|
|
msgid "Profile"
|
|
msgstr "Profiel"
|
|
|
|
#: chat.php:2359 chat.php:2576
|
|
msgid "Admin"
|
|
msgstr "Admin"
|
|
|
|
#: chat.php:2366
|
|
msgid "View public notes"
|
|
msgstr "Bekijk openbare notities"
|
|
|
|
#: chat.php:2373
|
|
msgid "Clone"
|
|
msgstr "Kloon"
|
|
|
|
#: chat.php:2382
|
|
msgid "Rearrange"
|
|
msgstr "Herschikken"
|
|
|
|
#: chat.php:2385
|
|
msgid "Rules & Help"
|
|
msgstr "Regels & hulp"
|
|
|
|
#: chat.php:2406 chat.php:2410
|
|
msgid "File not found!"
|
|
msgstr "Bestand niet gevonden!"
|
|
|
|
#: chat.php:2418
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Bye %s, visit again soon!"
|
|
msgstr "Dag %s, bezoek binnenkort opnieuw!"
|
|
|
|
#: chat.php:2425
|
|
msgid "Colourtable"
|
|
msgstr "Kleurentabel"
|
|
|
|
#: chat.php:2436
|
|
msgid "Back to your Profile"
|
|
msgstr "Terug naar je profiel"
|
|
|
|
#: chat.php:2460
|
|
msgid "Repeat password<br>to register"
|
|
msgstr "Herhaal wachtwoord<br>om te registreren"
|
|
|
|
#: chat.php:2460
|
|
msgid "(optional)"
|
|
msgstr "(optioneel)"
|
|
|
|
#: chat.php:2465
|
|
msgid "Guests, choose a colour:"
|
|
msgstr "Gasten, kies een kleur:"
|
|
|
|
#: chat.php:2465
|
|
msgid "Random Colour"
|
|
msgstr "Willekeurige kleur"
|
|
|
|
#: chat.php:2469 chat.php:2483 chat.php:2617
|
|
msgid "Sorry, currently members only!"
|
|
msgstr "Sorry, alleen leden op dit moment!"
|
|
|
|
#: chat.php:2471 chat.php:2485
|
|
msgid "Enter Chat"
|
|
msgstr "Ga naar de chat"
|
|
|
|
#: chat.php:2505
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Error: %s"
|
|
msgstr "Fout: %s"
|
|
|
|
#: chat.php:2515
|
|
msgid "Fatal error"
|
|
msgstr "Fatale fout"
|
|
|
|
#: chat.php:2518
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Fatal error: %s"
|
|
msgstr "Fatale fout: %s"
|
|
|
|
#: chat.php:2530 chat.php:2741
|
|
msgid "Failed login attempt(s)"
|
|
msgstr "Mislukte inlogpoging(en)"
|
|
|
|
#: chat.php:2537
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Read %d messages in your inbox"
|
|
msgstr "Lees %d berichten in je inbox"
|
|
|
|
#: chat.php:2546
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%d new guests to approve"
|
|
msgstr "%d nieuwe gasten om goed te keuren"
|
|
|
|
#: chat.php:2578
|
|
msgid "Admin:"
|
|
msgstr "Admin:"
|
|
|
|
#: chat.php:2581
|
|
msgid "Staff"
|
|
msgstr "Personeel"
|
|
|
|
#: chat.php:2583
|
|
msgid "Staff:"
|
|
msgstr "Personeel:"
|
|
|
|
#: chat.php:2588
|
|
msgid "Members:"
|
|
msgstr "Leden:"
|
|
|
|
#: chat.php:2590
|
|
msgid "Guests"
|
|
msgstr "Gasten"
|
|
|
|
#: chat.php:2611 chat.php:3041 chat.php:3245 chat.php:4149
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"Invalid nickname (%1$d characters maximum and has to match the regular "
|
|
"expression \"%2$s\")"
|
|
msgstr ""
|
|
"Ongeldige bijnaam (maximaal %1$d tekens en moet overeenkomen met de "
|
|
"reguliere expressie \"%2$s\")"
|
|
|
|
#: chat.php:2614 chat.php:3044 chat.php:3210 chat.php:4151
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"Invalid password (At least %1$d characters and has to match the regular "
|
|
"expression \"%2$s\")"
|
|
msgstr ""
|
|
"Ongeldig wachtwoord (minstens %1$d tekens en moet overeenkomen met de "
|
|
"reguliere expressie \"%2$s\")"
|
|
|
|
#: chat.php:2622 chat.php:2787
|
|
msgid "Wrong global Password!"
|
|
msgstr "Verkeerd globaal wachtwoord!"
|
|
|
|
#: chat.php:2639 chat.php:2660
|
|
msgid "Wrong Captcha"
|
|
msgstr "Verkeerde captcha"
|
|
|
|
#: chat.php:2644 chat.php:2652
|
|
msgid "Captcha already used or timed out."
|
|
msgstr "Captcha al gebruikt of verlopen."
|
|
|
|
#: chat.php:2700
|
|
msgid "A user with this nickname is already logged in."
|
|
msgstr "Een gebruiker met deze bijnaam is al ingelogd."
|
|
|
|
#: chat.php:2700 chat.php:2981 chat.php:3224
|
|
msgid "Wrong Password!"
|
|
msgstr "Verkeerd wachtwoord!"
|
|
|
|
#: chat.php:2744
|
|
msgid "Dismiss"
|
|
msgstr "Afwijzen"
|
|
|
|
#: chat.php:2795 chat.php:3219 chat.php:4153
|
|
msgid "Password confirmation does not match!"
|
|
msgstr "Wachtwoordbevestiging komt niet overeen!"
|
|
|
|
#: chat.php:2907
|
|
msgid "Invalid/expired session"
|
|
msgstr "Ongeldige/verlopen sessie"
|
|
|
|
#: chat.php:2923 chat.php:3460
|
|
msgid "You have been kicked!"
|
|
msgstr "Je bent gekickt!"
|
|
|
|
#: chat.php:2933
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Currently %d chatter(s) in room:"
|
|
msgstr "Momenteel %d chatter(s) in de kamer:"
|
|
|
|
#: chat.php:2981
|
|
msgid "This nickname is a registered member."
|
|
msgstr "Deze bijnaam is een geregistreerd lid."
|
|
|
|
#: chat.php:3008 chat.php:3049
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%s is already registered."
|
|
msgstr "%s is al geregistreerd."
|
|
|
|
#: chat.php:3017 chat.php:3038
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Can't register %s"
|
|
msgstr "Kan %s niet registreren"
|
|
|
|
#: chat.php:3026 chat.php:3071
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%s successfully registered."
|
|
msgstr "%s succesvol geregistreerd."
|
|
|
|
#: chat.php:3079 chat.php:3084
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Can't change status of %s"
|
|
msgstr "Kan de status van %s niet wijzigen"
|
|
|
|
#: chat.php:3095
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%s successfully deleted from database."
|
|
msgstr "%s succesvol verwijderd uit de database."
|
|
|
|
#: chat.php:3104
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Status of %s successfully changed."
|
|
msgstr "Status van %s succesvol gewijzigd."
|
|
|
|
#: chat.php:3121
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Successfully reset password for %s"
|
|
msgstr "Wachtwoord voor %s succesvol opnieuw ingesteld"
|
|
|
|
#: chat.php:3123
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Can't reset password for %s"
|
|
msgstr "Kan wachtwoord voor %s niet opnieuw instellen"
|
|
|
|
#: chat.php:3238
|
|
msgid "Your profile has successfully been saved."
|
|
msgstr "Je profiel is succesvol opgeslagen."
|
|
|
|
#: chat.php:3250
|
|
msgid "Nickname is already taken"
|
|
msgstr "Bijnaam is al in gebruik"
|
|
|
|
#: chat.php:3762
|
|
msgid "system message"
|
|
msgstr "systeembericht"
|
|
|
|
#: chat.php:3978
|
|
msgid "Beige"
|
|
msgstr "Beige"
|
|
|
|
#: chat.php:3979
|
|
msgid "Black"
|
|
msgstr "Zwart"
|
|
|
|
#: chat.php:3980
|
|
msgid "Blue"
|
|
msgstr "Blauw"
|
|
|
|
#: chat.php:3981
|
|
msgid "Blue violet"
|
|
msgstr "Blauwviolet"
|
|
|
|
#: chat.php:3982
|
|
msgid "Brown"
|
|
msgstr "Bruin"
|
|
|
|
#: chat.php:3983
|
|
msgid "Cyan"
|
|
msgstr "Cyaan"
|
|
|
|
#: chat.php:3984
|
|
msgid "Dark blue"
|
|
msgstr "Donkerblauw"
|
|
|
|
#: chat.php:3985
|
|
msgid "Dark green"
|
|
msgstr "Donkergroen"
|
|
|
|
#: chat.php:3986
|
|
msgid "Dark red"
|
|
msgstr "Donkerrood"
|
|
|
|
#: chat.php:3987
|
|
msgid "Dark violet"
|
|
msgstr "Donkerviolet"
|
|
|
|
#: chat.php:3988
|
|
msgid "Sky blue"
|
|
msgstr "Luchtblauw"
|
|
|
|
#: chat.php:3989
|
|
msgid "Gold"
|
|
msgstr "Goud"
|
|
|
|
#: chat.php:3990
|
|
msgid "Grey"
|
|
msgstr "Grijs"
|
|
|
|
#: chat.php:3991
|
|
msgid "Green"
|
|
msgstr "Groen"
|
|
|
|
#: chat.php:3992
|
|
msgid "Hot pink"
|
|
msgstr "Felroze"
|
|
|
|
#: chat.php:3993
|
|
msgid "Indigo"
|
|
msgstr "Indigo"
|
|
|
|
#: chat.php:3994
|
|
msgid "Light blue"
|
|
msgstr "Lichtblauw"
|
|
|
|
#: chat.php:3995
|
|
msgid "Light green"
|
|
msgstr "Lichtgroen"
|
|
|
|
#: chat.php:3996
|
|
msgid "Lime green"
|
|
msgstr "Limoengroen"
|
|
|
|
#: chat.php:3997
|
|
msgid "Magenta"
|
|
msgstr "Magenta"
|
|
|
|
#: chat.php:3998
|
|
msgid "Olive"
|
|
msgstr "Olijf"
|
|
|
|
#: chat.php:3999
|
|
msgid "Orange"
|
|
msgstr "Oranje"
|
|
|
|
#: chat.php:4000
|
|
msgid "Orange red"
|
|
msgstr "Oranjerood"
|
|
|
|
#: chat.php:4001
|
|
msgid "Purple"
|
|
msgstr "Paars"
|
|
|
|
#: chat.php:4002
|
|
msgid "Red"
|
|
msgstr "Rood"
|
|
|
|
#: chat.php:4003
|
|
msgid "Royal blue"
|
|
msgstr "Royaalblauw"
|
|
|
|
#: chat.php:4004
|
|
msgid "Sea green"
|
|
msgstr "Zeegroen"
|
|
|
|
#: chat.php:4005
|
|
msgid "Sienna"
|
|
msgstr "Sienna"
|
|
|
|
#: chat.php:4006
|
|
msgid "Silver"
|
|
msgstr "Zilver"
|
|
|
|
#: chat.php:4007
|
|
msgid "Tan"
|
|
msgstr "Huidskleur"
|
|
|
|
#: chat.php:4008
|
|
msgid "Teal"
|
|
msgstr "Blauwgroen"
|
|
|
|
#: chat.php:4009
|
|
msgid "Violet"
|
|
msgstr "Violet"
|
|
|
|
#: chat.php:4010
|
|
msgid "White"
|
|
msgstr "Wit"
|
|
|
|
#: chat.php:4011
|
|
msgid "Yellow"
|
|
msgstr "Geel"
|
|
|
|
#: chat.php:4012
|
|
msgid "Yellow green"
|
|
msgstr "Geelgroen"
|
|
|
|
#: chat.php:4134
|
|
msgid "Successfully destroyed chat"
|
|
msgstr "Chat succesvol vernietigd"
|
|
|
|
#: chat.php:4143
|
|
msgid ""
|
|
"Database tables already exist! To continue, you have to delete these tables "
|
|
"manually first."
|
|
msgstr ""
|
|
"Databasetabellen bestaan al! Om door te gaan, moet je deze tabellen eerst "
|
|
"handmatig verwijderen."
|
|
|
|
#: chat.php:4146
|
|
msgid "A Superadmin already exists!"
|
|
msgstr "Er bestaat al een superadmin!"
|
|
|
|
#: chat.php:4239 chat.php:4426
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%s - "
|
|
msgstr "%s - "
|
|
|
|
#: chat.php:4240 chat.php:4426
|
|
#, php-format
|
|
msgid "[M] %s - "
|
|
msgstr "[M] %s - "
|
|
|
|
#: chat.php:4241 chat.php:4426
|
|
#, php-format
|
|
msgid "[Staff] %s - "
|
|
msgstr "[Personeel] %s - "
|
|
|
|
#: chat.php:4242 chat.php:4426
|
|
#, php-format
|
|
msgid "[Admin] %s - "
|
|
msgstr "[Admin] %s - "
|
|
|
|
#: chat.php:4243 chat.php:4426
|
|
#, php-format
|
|
msgid "[%1$s to %2$s] - "
|
|
msgstr "[%1$s naar %2$s] - "
|
|
|
|
#: chat.php:4244
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%s entered the chat."
|
|
msgstr "%s is de chat binnengekomen."
|
|
|
|
#: chat.php:4245
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%s left the chat."
|
|
msgstr "%s heeft de chat verlaten."
|
|
|
|
#: chat.php:4246
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%s is now a registered member."
|
|
msgstr "%s is nu een geregistreerd lid."
|
|
|
|
#: chat.php:4247
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%s is now a registered applicant."
|
|
msgstr "%s is nu een geregistreerde aanvrager."
|
|
|
|
#: chat.php:4248
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%s has been kicked."
|
|
msgstr "%s is gekickt."
|
|
|
|
#: chat.php:4249
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%s have been kicked."
|
|
msgstr "%s zijn gekickt."
|
|
|
|
#: chat.php:4250
|
|
msgid "All guests have been kicked."
|
|
msgstr "Alle gasten zijn gekickt."
|
|
|
|
#: chat.php:4251
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%s has been cleaned."
|
|
msgstr "%s is opgeschoond."
|
|
|
|
#: chat.php:4259 chat.php:4453
|
|
msgid "Temporarily disabled"
|
|
msgstr "Tijdelijk uitgeschakeld"
|
|
|
|
#: chat.php:4275 chat.php:4651
|
|
msgid "A chat community"
|
|
msgstr "Een chatgemeenschap"
|
|
|
|
#: chat.php:4313
|
|
msgid "Successfully registered!"
|
|
msgstr "Succesvol geregistreerd!"
|
|
|
|
#: chat.php:4579 chat.php:4778 chat.php:4785
|
|
msgid "No connection to database!"
|
|
msgstr "Geen verbinding met de database!"
|
|
|
|
#: chat.php:4588
|
|
msgid ""
|
|
"Note: Default CSS is now hardcoded and can be removed from the CSS setting"
|
|
msgstr ""
|
|
"Opmerking: Standaard CSS is nu hardgecodeerd en kan uit de CSS-instelling "
|
|
"worden verwijderd"
|
|
|
|
#: chat.php:4668
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"The %s extension of PHP is required for the encryption feature. Please "
|
|
"install it first or set the encrypted setting back to false."
|
|
msgstr ""
|
|
"De %s-extensie van PHP is vereist voor de encryptiefunctie. Installeer het "
|
|
"eerst of stel de encryptieinstelling weer in op false."
|
|
|
|
#: chat.php:4741 chat.php:4746 chat.php:4751
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"The %s extension of PHP is required for the selected database driver. Please "
|
|
"install it first."
|
|
msgstr ""
|
|
"De %s-extensie van PHP is vereist voor het geselecteerde "
|
|
"databasestuurprogramma. Installeer deze eerst."
|
|
|
|
#: chat.php:4764 chat.php:4772 chat.php:4776 chat.php:4783
|
|
msgid ""
|
|
"No connection to database, please create a database and edit the script to "
|
|
"use the correct database with given username and password!"
|
|
msgstr ""
|
|
"Geen verbinding met de database. Maak een database aan en bewerk het script "
|
|
"om de juiste database met de opgegeven gebruikersnaam en wachtwoord te "
|
|
"gebruiken!"
|
|
|
|
#: chat.php:4791
|
|
msgid ""
|
|
"The memcached extension of PHP is required for the caching feature. Please "
|
|
"install it first or set the memcached setting back to false."
|
|
msgstr ""
|
|
"De memcached-extensie van PHP is vereist voor de caching-functie. Installeer "
|
|
"deze eerst of stel de memcached-instelling weer in op false."
|