Update translation

Co-authored-by: Weblate <noreply@weblate.org>
Translate-URL: https://weblate.danwin1210.de/projects/DanWin/main-website/
Translation: DanWin/Main Website
This commit is contained in:
Weblate
2023-02-25 14:45:01 +00:00
parent 6ac09ff560
commit 342d51a170
5 changed files with 392 additions and 302 deletions

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-22 17:56+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-25 15:41+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-15 18:45-0300\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
@ -18,6 +18,79 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"
#: imprint.php:6 imprint.php:15
#, fuzzy
#| msgid "Daniel - Home"
msgid "Daniel - Imprint"
msgstr "Daniel - Inicio"
#: imprint.php:10 imprint.php:16
#, fuzzy
#| msgid "Contact Daniel Winzen"
msgid "Imprint of Daniel Winzen"
msgstr "Contate Daniel Winzen"
#: imprint.php:21 index.php:21 about.php:23 github-ipv6-proxy.php:26
#: contact.php:21 faq.php:20 new-domain.php:23 hosting/index.php:21
#: privacy.php:21 chat/index.php:21 tutorials/index.php:21
#: tutorials/torify-ftp/index.php:29
msgid "An avatar representing Daniel Winzen"
msgstr "Um avatar representando Daniel Winzen"
#: imprint.php:24 index.php:24 about.php:26 github-ipv6-proxy.php:29
#: contact.php:24 faq.php:23 new-domain.php:26 hosting/index.php:24
#: privacy.php:24 chat/index.php:24 tutorials/index.php:24
#: tutorials/torify-ftp/index.php:32
msgid "Daniel"
msgstr "Daniel"
#: imprint.php:27 common.php:132
msgid "Imprint"
msgstr ""
#: imprint.php:33 privacy.php:35
#, php-format
msgid "Email: %s"
msgstr "Email: %s"
#: imprint.php:34 privacy.php:34
#, php-format
msgid "Phone: %s"
msgstr "Telefone: %s"
#: imprint.php:35 privacy.php:37
#, php-format
msgid "VAT ID number: %s"
msgstr ""
#: imprint.php:37
msgid "Disclaimer - External links"
msgstr "Isenção de responsabilidade - Links externos"
#: imprint.php:38
msgid ""
"This website contains links to third party websites (\"external links\"). "
"These websites are subject to the liability of the respective operator. When "
"linking first time third-party content, the provider checked whether there "
"are any legal violations. At the time there were none legal violations "
"evident. The provider has no influence on the current and future design and "
"the content of the linked pages. Setting external links does not mean that "
"the provider claims ownership of the content behind the reference or link. "
"Constant control of the external links are not reasonable for the provider "
"without concrete evidence of legal violations. At knowledge of legal "
"violations, however, such external links will be deleted immediately."
msgstr ""
"Este site contém links para sites de terceiros (\"links externos\"). Esses "
"sites estão sujeitos à responsabilidade do respectivo operador. Ao vincular "
"conteúdo de terceiros pela primeira vez, o provedor verificou se havia "
"alguma violação legal. Na época, não havia nenhuma violação legal evidente. "
"O provedor não tem influência no design atual e futuro e no conteúdo das "
"páginas vinculadas. Definir links externos não significa que o provedor "
"reivindique a propriedade do conteúdo por trás da referência ou link. O "
"controle constante dos links externos não é razoável para o provedor sem "
"evidências concretas de violações legais. No entanto, ao tomar conhecimento "
"de violações legais, tais links externos serão excluídos imediatamente."
#: index.php:6 index.php:15
msgid "Daniel - Home"
msgstr "Daniel - Inicio"
@ -30,18 +103,6 @@ msgstr ""
"Site pessoal de Daniel Winzen, desenvolvedor web, administrador de sistemas "
"e entusiasta da privacidade"
#: index.php:21 about.php:23 github-ipv6-proxy.php:26 contact.php:21 faq.php:20
#: new-domain.php:23 hosting/index.php:21 privacy.php:21 chat/index.php:21
#: tutorials/index.php:21 tutorials/torify-ftp/index.php:29
msgid "An avatar representing Daniel Winzen"
msgstr "Um avatar representando Daniel Winzen"
#: index.php:24 about.php:26 github-ipv6-proxy.php:29 contact.php:24 faq.php:23
#: new-domain.php:26 hosting/index.php:24 privacy.php:24 chat/index.php:24
#: tutorials/index.php:24 tutorials/torify-ftp/index.php:32
msgid "Daniel"
msgstr "Daniel"
#: index.php:27 common.php:121
msgid "Home"
msgstr "Início"
@ -420,7 +481,7 @@ msgstr "Daniel - Contato"
msgid "Contact Daniel Winzen"
msgstr "Contate Daniel Winzen"
#: contact.php:27 common.php:131
#: contact.php:27 common.php:130
msgid "Contact"
msgstr "Contato"
@ -488,49 +549,6 @@ msgstr ""
"Se você prefere entrar em contato diretamente comigo, envie um e-mail para "
"<a href=\"mailto:daniel@danwin1210.de\">daniel@danwin1210.de</a>."
#: contact.php:83 privacy.php:35
#, php-format
msgid "Email: %s"
msgstr "Email: %s"
#: contact.php:84 privacy.php:34
#, php-format
msgid "Phone: %s"
msgstr "Telefone: %s"
#: contact.php:85 privacy.php:37
#, php-format
msgid "VAT ID number: %s"
msgstr ""
#: contact.php:87
msgid "Disclaimer - External links"
msgstr "Isenção de responsabilidade - Links externos"
#: contact.php:88
msgid ""
"This website contains links to third party websites (\"external links\"). "
"These websites are subject to the liability of the respective operator. When "
"linking first time third-party content, the provider checked whether there "
"are any legal violations. At the time there were none legal violations "
"evident. The provider has no influence on the current and future design and "
"the content of the linked pages. Setting external links does not mean that "
"the provider claims ownership of the content behind the reference or link. "
"Constant control of the external links are not reasonable for the provider "
"without concrete evidence of legal violations. At knowledge of legal "
"violations, however, such external links will be deleted immediately."
msgstr ""
"Este site contém links para sites de terceiros (\"links externos\"). Esses "
"sites estão sujeitos à responsabilidade do respectivo operador. Ao vincular "
"conteúdo de terceiros pela primeira vez, o provedor verificou se havia "
"alguma violação legal. Na época, não havia nenhuma violação legal evidente. "
"O provedor não tem influência no design atual e futuro e no conteúdo das "
"páginas vinculadas. Definir links externos não significa que o provedor "
"reivindique a propriedade do conteúdo por trás da referência ou link. O "
"controle constante dos links externos não é razoável para o provedor sem "
"evidências concretas de violações legais. No entanto, ao tomar conhecimento "
"de violações legais, tais links externos serão excluídos imediatamente."
#: faq.php:6 faq.php:14 faq.php:24
msgid "Daniel - FAQ - Frequently Asked Questions"
msgstr "Daniel - FAQ - Perguntas Frequentes"
@ -864,11 +882,11 @@ msgstr "Tutoriais"
msgid "FAQ"
msgstr "FAQ"
#: common.php:130
#: common.php:131
msgid "Privacy"
msgstr "Privacidade"
#: common.php:142
#: common.php:143
msgid "Add translation"
msgstr "Adicionar tradução"