Update translation
Co-authored-by: Weblate <noreply@weblate.org> Translate-URL: https://weblate.danwin1210.de/projects/DanWin/main-website/ Translation: DanWin/Main Website
This commit is contained in:
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-02-22 17:56+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-02-25 15:41+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-01-25 17:34+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Weblate Admin <daniel@danwin1210.de>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://weblate.danwin1210.de/projects/"
|
||||
@ -19,6 +19,74 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.15\n"
|
||||
|
||||
#: imprint.php:6 imprint.php:15
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Daniel - Home"
|
||||
msgid "Daniel - Imprint"
|
||||
msgstr "丹尼尔 - 首页"
|
||||
|
||||
#: imprint.php:10 imprint.php:16
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Contact Daniel Winzen"
|
||||
msgid "Imprint of Daniel Winzen"
|
||||
msgstr "联系丹尼尔温岑"
|
||||
|
||||
#: imprint.php:21 index.php:21 about.php:23 github-ipv6-proxy.php:26
|
||||
#: contact.php:21 faq.php:20 new-domain.php:23 hosting/index.php:21
|
||||
#: privacy.php:21 chat/index.php:21 tutorials/index.php:21
|
||||
#: tutorials/torify-ftp/index.php:29
|
||||
msgid "An avatar representing Daniel Winzen"
|
||||
msgstr "丹尼尔温岑的头像"
|
||||
|
||||
#: imprint.php:24 index.php:24 about.php:26 github-ipv6-proxy.php:29
|
||||
#: contact.php:24 faq.php:23 new-domain.php:26 hosting/index.php:24
|
||||
#: privacy.php:24 chat/index.php:24 tutorials/index.php:24
|
||||
#: tutorials/torify-ftp/index.php:32
|
||||
msgid "Daniel"
|
||||
msgstr "丹尼尔"
|
||||
|
||||
#: imprint.php:27 common.php:132
|
||||
msgid "Imprint"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: imprint.php:33 privacy.php:35
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Email: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: imprint.php:34 privacy.php:34
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Phone: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: imprint.php:35 privacy.php:37
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "VAT ID number: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: imprint.php:37
|
||||
msgid "Disclaimer - External links"
|
||||
msgstr "声明 - 外部链接"
|
||||
|
||||
#: imprint.php:38
|
||||
msgid ""
|
||||
"This website contains links to third party websites (\"external links\"). "
|
||||
"These websites are subject to the liability of the respective operator. When "
|
||||
"linking first time third-party content, the provider checked whether there "
|
||||
"are any legal violations. At the time there were none legal violations "
|
||||
"evident. The provider has no influence on the current and future design and "
|
||||
"the content of the linked pages. Setting external links does not mean that "
|
||||
"the provider claims ownership of the content behind the reference or link. "
|
||||
"Constant control of the external links are not reasonable for the provider "
|
||||
"without concrete evidence of legal violations. At knowledge of legal "
|
||||
"violations, however, such external links will be deleted immediately."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"这个网站提供第三方链接(\"外部链接\"). 这些网站由各自的运营商承担责任。当首次"
|
||||
"链接第三方内容时,提供商检查是否有这些网站任何违法行为。当时没有违法行为明显。"
|
||||
"提供商对当前和未来的设计没有影响,并且链接页面的内容。设置外部链接并不意味着"
|
||||
"提供商声称对引用或链接背后的内容拥有所有权。对外部链接的持续控制对提供商来说"
|
||||
"是不合理的没有违反法律的具体证据。在法律知识但是,此类外部链接将立即删除。"
|
||||
|
||||
#: index.php:6 index.php:15
|
||||
msgid "Daniel - Home"
|
||||
msgstr "丹尼尔 - 首页"
|
||||
@ -31,18 +99,6 @@ msgstr ""
|
||||
"丹尼尔温岑的个人网站,一名网站开发者、一名系统工程师以及一位网络安全专家 爱好"
|
||||
"者"
|
||||
|
||||
#: index.php:21 about.php:23 github-ipv6-proxy.php:26 contact.php:21 faq.php:20
|
||||
#: new-domain.php:23 hosting/index.php:21 privacy.php:21 chat/index.php:21
|
||||
#: tutorials/index.php:21 tutorials/torify-ftp/index.php:29
|
||||
msgid "An avatar representing Daniel Winzen"
|
||||
msgstr "丹尼尔温岑的头像"
|
||||
|
||||
#: index.php:24 about.php:26 github-ipv6-proxy.php:29 contact.php:24 faq.php:23
|
||||
#: new-domain.php:26 hosting/index.php:24 privacy.php:24 chat/index.php:24
|
||||
#: tutorials/index.php:24 tutorials/torify-ftp/index.php:32
|
||||
msgid "Daniel"
|
||||
msgstr "丹尼尔"
|
||||
|
||||
#: index.php:27 common.php:121
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "首页"
|
||||
@ -387,7 +443,7 @@ msgstr "丹尼尔 - 联系"
|
||||
msgid "Contact Daniel Winzen"
|
||||
msgstr "联系丹尼尔温岑"
|
||||
|
||||
#: contact.php:27 common.php:131
|
||||
#: contact.php:27 common.php:130
|
||||
msgid "Contact"
|
||||
msgstr "联系我"
|
||||
|
||||
@ -451,44 +507,6 @@ msgstr ""
|
||||
"如果你希望直接联系我,请发电子邮件至<a href=\"mailto:daniel@danwin1210.de"
|
||||
"\">daniel@danwin1210.de</a>."
|
||||
|
||||
#: contact.php:83 privacy.php:35
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Email: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contact.php:84 privacy.php:34
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Phone: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contact.php:85 privacy.php:37
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "VAT ID number: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contact.php:87
|
||||
msgid "Disclaimer - External links"
|
||||
msgstr "声明 - 外部链接"
|
||||
|
||||
#: contact.php:88
|
||||
msgid ""
|
||||
"This website contains links to third party websites (\"external links\"). "
|
||||
"These websites are subject to the liability of the respective operator. When "
|
||||
"linking first time third-party content, the provider checked whether there "
|
||||
"are any legal violations. At the time there were none legal violations "
|
||||
"evident. The provider has no influence on the current and future design and "
|
||||
"the content of the linked pages. Setting external links does not mean that "
|
||||
"the provider claims ownership of the content behind the reference or link. "
|
||||
"Constant control of the external links are not reasonable for the provider "
|
||||
"without concrete evidence of legal violations. At knowledge of legal "
|
||||
"violations, however, such external links will be deleted immediately."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"这个网站提供第三方链接(\"外部链接\"). 这些网站由各自的运营商承担责任。当首次"
|
||||
"链接第三方内容时,提供商检查是否有这些网站任何违法行为。当时没有违法行为明显。"
|
||||
"提供商对当前和未来的设计没有影响,并且链接页面的内容。设置外部链接并不意味着"
|
||||
"提供商声称对引用或链接背后的内容拥有所有权。对外部链接的持续控制对提供商来说"
|
||||
"是不合理的没有违反法律的具体证据。在法律知识但是,此类外部链接将立即删除。"
|
||||
|
||||
#: faq.php:6 faq.php:14 faq.php:24
|
||||
msgid "Daniel - FAQ - Frequently Asked Questions"
|
||||
msgstr "丹尼尔 - FAQ - 常被提及的问题"
|
||||
@ -783,11 +801,11 @@ msgstr "教程"
|
||||
msgid "FAQ"
|
||||
msgstr "FAQ"
|
||||
|
||||
#: common.php:130
|
||||
#: common.php:131
|
||||
msgid "Privacy"
|
||||
msgstr "隐私条款"
|
||||
|
||||
#: common.php:142
|
||||
#: common.php:143
|
||||
msgid "Add translation"
|
||||
msgstr "添加翻译"
|
||||
|
||||
|
Reference in New Issue
Block a user