Update translation

Co-authored-by: Weblate <noreply@weblate.org>
Co-authored-by: Weblate Admin <daniel@danwin1210.de>
Translate-URL: https://weblate.danwin1210.de/projects/DanWin/main-website/
Translate-URL: https://weblate.danwin1210.de/projects/DanWin/main-website/de/
Translation: DanWin/Main Website
This commit is contained in:
Weblate
2023-08-26 14:44:56 +00:00
parent 95fe2070a5
commit 66b87c2400
8 changed files with 144 additions and 222 deletions

View File

@ -4,18 +4,18 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: unnamed project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-26 16:27+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-07-11 05:08+0000\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: daniel@danwin1210.de\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-26 16:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-08-26 14:44+0000\n"
"Last-Translator: Weblate Admin <daniel@danwin1210.de>\n"
"Language-Team: German <https://weblate.danwin1210.de/projects/DanWin/main-"
"website/de/>\n"
"Language-Team: German <https://weblate.danwin1210.de/projects/DanWin/"
"main-website/de/>\n"
"Language: de_DE\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.18.1\n"
"X-Generator: Weblate 4.18.2\n"
"X-Poedit-Basepath: .\n"
#: imprint.php:6 imprint.php:15
@ -130,13 +130,6 @@ msgstr ""
"<a href=\"/about.php\">die Über Seite</a>."
#: index.php:29
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "This is just the landing page. You can navigate to the pages that "
#| "interest you most, such as my free and anonymous <a href=\"/mail/\">mail "
#| "service</a> or <a href=\"https://onions.danwin1210.de\">Tor darknet link "
#| "collection</a>, by clicking on the entries in the navigation bar on the "
#| "left."
msgid ""
"This is just the landing page. You can navigate to the pages that interest "
"you most, such as my free and anonymous <a href=\"/mail/\">mail service</a>, "
@ -144,9 +137,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Dies ist nur die Startseite. Du kannst zu den Seiten, die dich am meisten "
"Interessieren, wie meinem kostenlosen und anonymen <a href=\"/mail/\">E-Mail "
"Dienst</a> oder der <a href=\"https://onions.danwin1210.de\">Tor darknet "
"Linksamlung</a>, durch Klicken auf die Einträge in der Navigationsleiste "
"links gelangen."
"Dienst</a>, durch Klicken auf die Einträge in der Navigationsleiste links "
"gelangen."
#: index.php:30
msgid ""
@ -250,13 +242,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: about.php:42
#, fuzzy, php-format
#| msgid ""
#| "Managing servers, email services and developing new web projects is what "
#| "I thrive on. I like optimizing systems for performance and getting the "
#| "best out of what I have. Do you need help with managing and optimizing "
#| "your infrastructure or website? I'm here to help. <a href=\"/contact.php"
#| "\">Get in touch</a> and we'll discuss details."
#, php-format
msgid ""
"Managing servers and email services and developing new web projects is what "
"I thrive on. I like optimizing systems for performance and getting the best "
@ -265,9 +251,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Server und E-Mail Dienste verwalten und neue Web-Projekte zu entwickeln ist "
"was mich treibt. Ich mag es Systeme für Performace zu optimieren und das "
"beste aus dem was ich habe zu machen. Brauchst du hilfe mit dem Verwalten "
"und optimieren deiner Infrastruktur oder Webseite? Ich helfe gerne dabei. <a "
"href=\"/contact.php\">Schreib mir</a> und wir können über Details reden."
"beste aus dem was ich habe zu machen. Brauchst du Hilfe mit dem Verwalten "
"und optimieren deiner Infrastruktur oder Webseite? <a href=\"%s\">Ich bin "
"für Aufträge verfügbar</a>."
#: about.php:43
msgid "Profiles on other sites that I am active on:"
@ -278,19 +264,14 @@ msgid "About this site"
msgstr "Über diese Seite"
#: about.php:53
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "This is my personal site, that I develop in my free time. I started "
#| "development of this site in August/September 2013 when I wanted to have a "
#| "platform to host files on, to use at school."
msgid ""
"This is my site, that I develop in my free time. I started development of "
"this site in August/September 2013 when I wanted to have a platform to host "
"files on, to use at school."
msgstr ""
"Dies ist meine persönliche Seite, die ich in meiner Freizeit entwickle. Ich "
"habe mit der Entwicklung dieser Seite im August/September 2013 angefangen, "
"als ich eine Platform zum Teilen von Dateien in der Schule haben wollte."
"Dies ist meine Seite, die ich in meiner Freizeit entwickle. Ich habe mit der "
"Entwicklung dieser Seite im August/September 2013 angefangen, als ich eine "
"Platform zum Teilen von Dateien in der Schule haben wollte."
#: about.php:54
#, fuzzy
@ -425,12 +406,6 @@ msgid ""
msgstr ""
#: about.php:75
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The clearnet gateways on <a href=\"https://danwin1210.de\" target=\"_blank"
#| "\">danwin1210.de</a> are an NginX Proxy that will forward all requests to "
#| "the raspberry pis at home. Additionally, they run a Postfix instance only "
#| "listening on the VPN network to send out mails to clearnet."
msgid ""
"The clearnet gateways on <a href=\"https://danwin1210.de\" target=\"_blank"
"\">danwin1210.de</a> are an NginX Proxy that will forward all requests to "
@ -440,7 +415,7 @@ msgstr ""
"Die clearnet Gateways unter <a href=\"https://danwin1210.de\" target=\"_blank"
"\">danwin1210.de</a> sind ein NginX Proxy, der alle Anfragen zu den "
"Raspberry Pis zu Hause weiterleitet. Zusätzliche läuft hier eine Postfix "
"Instanz, die nur auf dem VPN Netzwerk erreichbar ist, um Mails and das "
"Instanz, die nur auf dem VPN Netzwerk erreichbar ist, um Mails an das "
"clearnet zu senden."
#: about.php:76
@ -1569,50 +1544,31 @@ msgstr ""
msgid "Providing server infrastructure"
msgstr ""
#: chat/index.php:6
#, fuzzy
#| msgid "Daniel's Chat"
msgid "Daniel's Chat shutdnown"
msgstr "Daniel's Chat"
#: chat/index.php:6 chat/index.php:15 chat/index.php:27 blog/index.php:32
msgid "Daniel's Chat shutdown"
msgstr "Daniel's Chat geschlossen"
#: chat/index.php:10 chat/index.php:16
msgid "Daniel's Chat - a former darknet chat community"
msgstr "Daniel's Chat - eine ehemalige darknet Chat Community"
#: chat/index.php:15 chat/index.php:27 blog/index.php:32
#, fuzzy
#| msgid "Daniel's Chat"
msgid "Daniel's Chat shutdown"
msgstr "Daniel's Chat"
#: chat/index.php:25
#, fuzzy
#| msgid "Daniel's Chat"
msgid "Daniel' Chat shutdown"
msgstr "Daniel's Chat"
msgstr "Daniel's Chat geschlossen"
#: chat/index.php:28
msgid "After 9 years, I'm shutting down the chat for good."
msgstr "Nach 9 Jahren stellen ich den Chat endgültig ein."
#: chat/index.php:29
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "You can find alternative chats on <a href=\"https://onions.danwin1210.de/?"
#| "cat=2\">my onion link list</a>. If you are interested in running a "
#| "similar chat community, you can download my chat script on <a href="
#| "\"https://github.com/DanWin/le-chat-php\" target=\"_blank\" rel="
#| "\"noopener noreferrer\">GitHub</a>."
msgid ""
"If you are interested in running a similar chat community, you can download "
"my chat script on <a href=\"https://github.com/DanWin/le-chat-php\" target="
"\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">GitHub</a>."
msgstr ""
"Du kannst alternative Chats auf <a href=\"https://onions.danwin1210.de/?"
"cat=2\">meiner onion Linkliste</a> finden. Wenn du Interesse hast eine "
"ähnliche Chat Comunity zu hosten, kannst du mein Chat Skript auf <a href="
"\"https://github.com/DanWin/le-chat-php\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
"noreferrer\">GitHub</a> herunterladen."
"Wenn du Interesse hast eine ähnliche Chat Comunity zu hosten, kannst du mein "
"Chat Skript auf <a href=\"https://github.com/DanWin/le-chat-php\" target="
"\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">GitHub</a> herunterladen."
#: chat/index.php:30
msgid ""
@ -1654,24 +1610,17 @@ msgstr ""
"Chat erstellen, aber nicht hier auf meiner Seite."
#: blog/onion-link-list-shutdown/index.php:6
#, fuzzy
#| msgid "Onion link list"
msgid "Onion link list shutdnown"
msgstr "Onion Linkliste"
#: blog/onion-link-list-shutdown/index.php:15
#: blog/onion-link-list-shutdown/index.php:25
#: blog/onion-link-list-shutdown/index.php:27 blog/index.php:31
msgid "Onion link list shutdown"
msgstr "Onion Linkliste geschlossen"
#: blog/onion-link-list-shutdown/index.php:10
#: blog/onion-link-list-shutdown/index.php:16
msgid "Onion link list by Daniel has been shut down"
msgstr ""
#: blog/onion-link-list-shutdown/index.php:15
#: blog/onion-link-list-shutdown/index.php:25
#: blog/onion-link-list-shutdown/index.php:27 blog/index.php:31
#, fuzzy
#| msgid "Onion link list"
msgid "Onion link list shutdown"
msgstr "Onion Linkliste"
#: blog/onion-link-list-shutdown/index.php:28
#, php-format
msgid ""
@ -1700,16 +1649,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#: blog/index.php:6 blog/index.php:15 blog/index.php:25
#, fuzzy
#| msgid "Daniel - Home"
msgid "Daniel - Blog and news"
msgstr "Daniel - Startseite"
msgstr "Daniel - Blog und Neuigkeiten"
#: blog/index.php:10 blog/index.php:16
#, fuzzy
#| msgid "Contact Daniel Winzen"
msgid "Blog and news by Daniel Winzen"
msgstr "Kontaktiere Daniel Winzen"
msgstr "Blog und Neuigkeiten von Daniel Winzen"
#: blog/index.php:28
msgid "Blog posts and news related to my services will be posted here."
@ -1717,7 +1662,7 @@ msgstr ""
#: blog/index.php:30
msgid "Date"
msgstr ""
msgstr "Datum"
#: blog/index.php:30
msgid "Title"
@ -2193,19 +2138,14 @@ msgid "Earning money with findom"
msgstr ""
#: tutorials/index.php:34
#, fuzzy
#| msgid "This tutorial will show you how to torify FTP clients."
msgid "This tutorial will show you how you can use findom to earn money."
msgstr ""
"Dieses Tutorial zeigt dir, wie du FTP Clients über Tor verbinden kannst."
msgstr "Dieses Tutorial zeigt dir, wie du mit findom Geld verdienen kannst."
#: tutorials/index.php:35 tutorials/self-employed/index.php:6
#: tutorials/self-employed/index.php:19 tutorials/self-employed/index.php:29
#: tutorials/self-employed/index.php:31
#, fuzzy
#| msgid "Become self-employed"
msgid "Becoming self-employed"
msgstr "Werde selbstständig"
msgstr "Selbstständig werden"
#: tutorials/index.php:35 tutorials/self-employed/index.php:10
#: tutorials/self-employed/index.php:20
@ -2826,17 +2766,13 @@ msgid "Proxy configuration"
msgstr "Proxykonfiguration"
#: tutorials/findom/index.php:10 tutorials/findom/index.php:22
#, fuzzy
#| msgid "This tutorial will show you how to torify FTP clients."
msgid "This tutorial will show you how you can use findom to earn money"
msgstr ""
"Dieses Tutorial zeigt dir, wie du FTP Clients über Tor verbinden kannst."
"Dieses Tutorial zeigt dir, wie du FTP Clients über Tor verbinden kannst"
#: tutorials/findom/index.php:34
#, fuzzy
#| msgid "What is PGP?"
msgid "What is findom?"
msgstr "Was ist PGP?"
msgstr "Was ist fondom?"
#: tutorials/findom/index.php:35
msgid ""
@ -2846,10 +2782,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: tutorials/findom/index.php:36
#, fuzzy
#| msgid "What are the risks of sugar dating?"
msgid "What are the risks of engaging in findom?"
msgstr "Was sind die Risiken von Sugar-Dating?"
msgstr "Was sind die Risiken von findom?"
#: tutorials/findom/index.php:37
msgid ""
@ -2862,10 +2796,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: tutorials/findom/index.php:38
#, fuzzy
#| msgid "What are the benefits of sugar dating?"
msgid "What are the benefits of findom?"
msgstr "Was sind die Vorteile von Sugar-Dating?"
msgstr "Was sind die Vorteile von findom?"
#: tutorials/findom/index.php:39
msgid ""
@ -2891,10 +2823,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: tutorials/findom/index.php:42
#, fuzzy
#| msgid "How to have a successful sugar dating relationship"
msgid "How to live in a healthy findom relationship?"
msgstr "Wie man eine erfolgreiche Sugar-Dating Beziehung führt"
msgstr "Wie führt man eine gesunde Sugar-Dating Beziehung?"
#: tutorials/findom/index.php:43
msgid ""
@ -2911,10 +2841,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: tutorials/findom/index.php:44
#, fuzzy
#| msgid "Where do I find a sugar partner?"
msgid "Where do I find a findom partner?"
msgstr "Wo finde ich einen Sugar-Partner?"
msgstr "Wo finde ich einen Findom-Partner?"
#: tutorials/findom/index.php:45
#, php-format
@ -2943,6 +2871,12 @@ msgstr ""
msgid "Popular content creator sites used for findom:"
msgstr ""
#~ msgid "Daniel's Chat shutdnown"
#~ msgstr "Daniel's Chat geschlossen"
#~ msgid "Onion link list shutdnown"
#~ msgstr "Onion Linkliste geschlossen"
#~ msgid "Online-Test"
#~ msgstr "Online-Test"