Update translation

Co-authored-by: Weblate Admin <daniel@danwin1210.de>
Translate-URL: https://weblate.danwin1210.de/projects/DanWin/main-website/de/
Translation: DanWin/Main Website
This commit is contained in:
Weblate
2024-02-22 12:17:12 +00:00
parent 0c3c716ce0
commit 8f3495239c
2 changed files with 133 additions and 42 deletions

View File

@ -4,18 +4,18 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: unnamed project\n" "Project-Id-Version: unnamed project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: daniel@danwin1210.de\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-08 17:25+0100\n" "POT-Creation-Date: 2024-01-08 17:25+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2023-12-26 20:37+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-02-22 12:17+0000\n"
"Last-Translator: Weblate Admin <daniel@danwin1210.de>\n" "Last-Translator: Weblate Admin <daniel@danwin1210.de>\n"
"Language-Team: German <https://weblate.danwin1210.de/projects/DanWin/main-" "Language-Team: German <https://weblate.danwin1210.de/projects/DanWin/"
"website/de/>\n" "main-website/de/>\n"
"Language: de_DE\n" "Language: de_DE\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.3.1\n" "X-Generator: Weblate 5.4.1\n"
"X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Poedit-Basepath: .\n"
#: imprint.php:6 imprint.php:15 #: imprint.php:6 imprint.php:15
@ -128,12 +128,12 @@ msgstr ""
"Hallo! Ich bin Daniel Winzen, ein hochqualifizierter deutscher Web-" "Hallo! Ich bin Daniel Winzen, ein hochqualifizierter deutscher Web-"
"Entwickler und Systemadministrator. Mit einer tiefen Leidenschaft für " "Entwickler und Systemadministrator. Mit einer tiefen Leidenschaft für "
"Programmierung, Servermanagement und Cybersicherheit biete ich ein breites " "Programmierung, Servermanagement und Cybersicherheit biete ich ein breites "
"Angebot an Dienstleistungen and, die auf deine Bedürfnisse zugeschnitten " "Angebot von Dienstleistungen an, die auf deine Bedürfnisse zugeschnitten "
"sind. Meine umfangreiche Erfahrung und mein Know-how ermöglichen es mir, " "sind. Meine umfangreiche Erfahrung und mein Wissen ermöglichen es mir, mich "
"mich schnell an neue Herausforderungen anzupassen und erstklassige Lösungen " "schnell an neue Herausforderungen anzupassen und erstklassige Lösungen für "
"für jedes Projekt zu gewährleisten. Ich biete einen kostenlosen und anonymen " "jedes Projekt zu gewährleisten. Ich biete einen kostenlosen und anonymen %1$"
"%1$s und einen %2$s an, und du interessierst dich vielleicht auch für meine " "s und einen %2$s an, und du interessierst dich vielleicht auch für meine %3$"
"%3$s. Meine Open-Source-Projekte findest du auf %4$s." "s. Meine Open-Source-Projekte findest du auf %4$s."
#: index.php:28 #: index.php:28
msgid "mail service" msgid "mail service"
@ -2293,17 +2293,13 @@ msgid "Title"
msgstr "Titel" msgstr "Titel"
#: blog/index.php:31 #: blog/index.php:31
#, fuzzy
#| msgid "December 2022"
msgid "December 2023" msgid "December 2023"
msgstr "Dezember 2022" msgstr "Dezember 2023"
#: blog/index.php:31 blog/vpn/index.php:6 blog/vpn/index.php:20 #: blog/index.php:31 blog/vpn/index.php:6 blog/vpn/index.php:20
#: blog/vpn/index.php:30 blog/vpn/index.php:32 #: blog/vpn/index.php:30 blog/vpn/index.php:32
#, fuzzy
#| msgid "Securing Email Communication"
msgid "Securing your communication with a VPN" msgid "Securing your communication with a VPN"
msgstr "E-Mail-Kommunikation sichern" msgstr "Deine-Kommunikation mit einem VPN sichern"
#: blog/index.php:32 blog/index.php:33 blog/index.php:34 #: blog/index.php:32 blog/index.php:33 blog/index.php:34
msgid "October 2023" msgid "October 2023"
@ -2339,6 +2335,8 @@ msgid ""
"Explore VPN essentials, protocols, and top providers for enhanced online " "Explore VPN essentials, protocols, and top providers for enhanced online "
"privacy and security. Stay informed, stay protected." "privacy and security. Stay informed, stay protected."
msgstr "" msgstr ""
"Entdecke VPN-Grundlagen, Protokolle und Top-Anbieter für mehr Online-"
"Privatsphäre und Sicherheit. Bleibe informiert, bleibe geschützt."
#: blog/vpn/index.php:33 #: blog/vpn/index.php:33
#, php-format #, php-format
@ -2349,30 +2347,42 @@ msgid ""
"geo-restricted content. This article will guide you through the basics of " "geo-restricted content. This article will guide you through the basics of "
"using a VPN." "using a VPN."
msgstr "" msgstr ""
"Ein %s ist ein Tool, das dabei hilft, deine Online-Privatsphäre und "
"Sicherheit zu gewährleisten. Es erstellt einen verschlüsselten Tunnel für "
"deine Daten, schützt deine Online-Identität, ermöglicht dir den Zugriff auf "
"private Netzwerke und kann zusätzliche Vorteile bieten, wie z. B. das "
"Entsperren geografisch eingeschränkter Inhalte. Dieser Artikel führt dich "
"durch die Grundlagen der Verwendung eines VPN."
#: blog/vpn/index.php:33 #: blog/vpn/index.php:33
msgid "Virtual Private Network" msgid "Virtual Private Network"
msgstr "" msgstr "Virtuelles privates Netzwerk"
#: blog/vpn/index.php:33 #: blog/vpn/index.php:33
msgid "VPN" msgid "VPN"
msgstr "" msgstr "VPN"
#: blog/vpn/index.php:34 #: blog/vpn/index.php:34
msgid "Why use a VPN?" msgid "Why use a VPN?"
msgstr "" msgstr "Warum ein VPN verwenden?"
#: blog/vpn/index.php:35 #: blog/vpn/index.php:35
msgid "" msgid ""
"In today's era of surveillance and data tracking, it is crucial to maintain " "In today's era of surveillance and data tracking, it is crucial to maintain "
"internet privacy. A VPN allows you to:" "internet privacy. A VPN allows you to:"
msgstr "" msgstr ""
"Im heutigen Zeitalter der Überwachung und Datenverfolgung ist es von "
"entscheidender Bedeutung, die Privatsphäre im Internet zu wahren. Ein VPN "
"ermöglicht dir:"
#: blog/vpn/index.php:37 #: blog/vpn/index.php:37
msgid "" msgid ""
"Maintain privacy: A VPN transmits your data via an encrypted tunnel, making " "Maintain privacy: A VPN transmits your data via an encrypted tunnel, making "
"it unreadable for anyone trying to intercept it." "it unreadable for anyone trying to intercept it."
msgstr "" msgstr ""
"Privatsphäre wahren: Ein VPN überträgt deine Daten über einen "
"verschlüsselten Tunnel und macht sie so für jeden, der versucht sie "
"abzufangen, unlesbar."
#: blog/vpn/index.php:38 #: blog/vpn/index.php:38
msgid "" msgid ""
@ -2380,6 +2390,9 @@ msgid ""
"VPNs. VPNs can mask your location, allowing you to access geographically " "VPNs. VPNs can mask your location, allowing you to access geographically "
"restricted content." "restricted content."
msgstr "" msgstr ""
"Geografische Beschränkungen umgehen: Dies ist eine der beliebtesten "
"Anwendungen von VPNs. VPNs können deinen Standort maskieren und dir so den "
"Zugriff auf geografisch eingeschränkte Inhalte ermöglichen."
#: blog/vpn/index.php:39 #: blog/vpn/index.php:39
msgid "" msgid ""
@ -2387,63 +2400,85 @@ msgid ""
"can expose your data to possible intrusions. A VPN can shield you from such " "can expose your data to possible intrusions. A VPN can shield you from such "
"risks." "risks."
msgstr "" msgstr ""
"Schutz über öffentliches WLAN: Öffentliche WLAN-Netzwerke sind "
"möglicherweise nicht sicher und können deine Daten möglichen Eindringlingen "
"aussetzen. Ein VPN kann dich vor solchen Risiken schützen."
#: blog/vpn/index.php:40 #: blog/vpn/index.php:40
msgid "" msgid ""
"Avoid throttling: ISPs sometimes throttle bandwidth for certain online " "Avoid throttling: ISPs sometimes throttle bandwidth for certain online "
"services. A VPN can hide your online activity and thus prevent throttling." "services. A VPN can hide your online activity and thus prevent throttling."
msgstr "" msgstr ""
"Drosselung vermeiden: ISPs drosseln manchmal die Bandbreite für bestimmte "
"Online-Dienste. Ein VPN kann deine Online-Aktivitäten verbergen und so eine "
"Drosselung verhindern."
#: blog/vpn/index.php:41 #: blog/vpn/index.php:41
msgid "" msgid ""
"Remote Access: With a VPN, businesses can provide their employees with " "Remote Access: With a VPN, businesses can provide their employees with "
"secure access to company resources anywhere in the world." "secure access to company resources anywhere in the world."
msgstr "" msgstr ""
"Fernzugriff: Mit einem VPN können Unternehmen ihren Mitarbeitern überall auf "
"der Welt sicheren Zugriff auf Unternehmensressourcen ermöglichen."
#: blog/vpn/index.php:43 #: blog/vpn/index.php:43
msgid "Choosing a VPN" msgid "Choosing a VPN"
msgstr "" msgstr "Auswahl eines VPN"
#: blog/vpn/index.php:44 #: blog/vpn/index.php:44
msgid "When selecting a VPN service, consider the following factors:" msgid "When selecting a VPN service, consider the following factors:"
msgstr "" msgstr ""
"Berücksichtige bei der Auswahl eines VPN-Dienstes die folgenden Faktoren:"
#: blog/vpn/index.php:46 #: blog/vpn/index.php:46
msgid "" msgid ""
"Security: Make sure your VPN provider uses high standards of encryption." "Security: Make sure your VPN provider uses high standards of encryption."
msgstr "" msgstr ""
"Sicherheit: Stelle sicher, dass dein VPN-Anbieter hohe "
"Verschlüsselungsstandards verwendet."
#: blog/vpn/index.php:47 #: blog/vpn/index.php:47
msgid "" msgid ""
"No-log policy: Your VPN provider should have a no-log policy, meaning they " "No-log policy: Your VPN provider should have a no-log policy, meaning they "
"do not store any details about your online activity." "do not store any details about your online activity."
msgstr "" msgstr ""
"No-Log-Richtlinie: Dein VPN-Anbieter sollte über eine No-Log-Richtlinie "
"verfügen, was bedeutet, dass er keine Details über deine Online-Aktivitäten "
"speichert."
#: blog/vpn/index.php:48 #: blog/vpn/index.php:48
msgid "Speed: The VPN should not significantly reduce your internet speed." msgid "Speed: The VPN should not significantly reduce your internet speed."
msgstr "" msgstr ""
"Geschwindigkeit: Das VPN sollte deine Internetgeschwindigkeit nicht "
"wesentlich reduzieren."
#: blog/vpn/index.php:49 #: blog/vpn/index.php:49
msgid "" msgid ""
"Server Locations: More server locations give you more options to choose " "Server Locations: More server locations give you more options to choose "
"from, especially if you plan to bypass geographical restrictions." "from, especially if you plan to bypass geographical restrictions."
msgstr "" msgstr ""
"Serverstandorte: Mehr Serverstandorte bieten dir mehr Optionen zur Auswahl, "
"insbesondere wenn du geografische Einschränkungen umgehen möchtest."
#: blog/vpn/index.php:50 #: blog/vpn/index.php:50
msgid "" msgid ""
"Price: While free VPNs exist, they often come with limitations and might " "Price: While free VPNs exist, they often come with limitations and might "
"compromise on security." "compromise on security."
msgstr "" msgstr ""
"Preis: Obwohl es kostenlose VPNs gibt, sind diese oft mit Einschränkungen "
"verbunden und können Kompromisse bei der Sicherheit eingehen."
#: blog/vpn/index.php:51 #: blog/vpn/index.php:51
msgid "" msgid ""
"Reputation: Check the reputation of your VPN provider online, before buying " "Reputation: Check the reputation of your VPN provider online, before buying "
"a plan." "a plan."
msgstr "" msgstr ""
"Reputation: Überprüfe online die Reputation deines VPN-Anbieters, bevor du "
"einen Plan kaufst."
#: blog/vpn/index.php:53 #: blog/vpn/index.php:53
msgid "VPN Protocols" msgid "VPN Protocols"
msgstr "" msgstr "VPN-Protokolle"
#: blog/vpn/index.php:54 #: blog/vpn/index.php:54
msgid "" msgid ""
@ -2451,10 +2486,14 @@ msgid ""
"is paramount. These protocols play a crucial role in determining the " "is paramount. These protocols play a crucial role in determining the "
"security and performance of your VPN connection." "security and performance of your VPN connection."
msgstr "" msgstr ""
"Beim Eintauchen in die Welt der VPNs ist das Verständnis der zugrunde "
"liegenden Protokolle von größter Bedeutung. Diese Protokolle spielen eine "
"entscheidende Rolle bei der Bestimmung der Sicherheit und Leistung deiner "
"VPN-Verbindung."
#: blog/vpn/index.php:57 #: blog/vpn/index.php:57
msgid "WireGuard" msgid "WireGuard"
msgstr "" msgstr "WireGuard"
#: blog/vpn/index.php:58 #: blog/vpn/index.php:58
msgid "" msgid ""
@ -2462,32 +2501,42 @@ msgid ""
"strong security. It achieves this by keeping the codebase minimal and easy " "strong security. It achieves this by keeping the codebase minimal and easy "
"to use." "to use."
msgstr "" msgstr ""
"Vorteile: WireGuard ist ein beliebtes und effizientes VPN, das für seine "
"Geschwindigkeit und starke Sicherheit bekannt ist. Dies wird erreicht, indem "
"die Codebasis minimal und benutzerfreundlich gehalten wird."
#: blog/vpn/index.php:59 #: blog/vpn/index.php:59
msgid "" msgid ""
"Considerations: Although WireGuard has a modern design and operates " "Considerations: Although WireGuard has a modern design and operates "
"efficiently, it is not yet universally supported." "efficiently, it is not yet universally supported."
msgstr "" msgstr ""
"Überlegungen: Obwohl WireGuard über ein modernes Design verfügt und "
"effizient arbeitet, wird es noch nicht durchgängig unterstützt."
#: blog/vpn/index.php:62 #: blog/vpn/index.php:62
msgid "OpenVPN" msgid "OpenVPN"
msgstr "" msgstr "OpenVPN"
#: blog/vpn/index.php:63 #: blog/vpn/index.php:63
msgid "" msgid ""
"Advantages: OpenVPN is an open-source protocol that supports strong " "Advantages: OpenVPN is an open-source protocol that supports strong "
"encryption, making it reliable and flexible for diverse applications." "encryption, making it reliable and flexible for diverse applications."
msgstr "" msgstr ""
"Vorteile: OpenVPN ist ein Open-Source-Protokoll, das eine starke "
"Verschlüsselung unterstützt und es dadurch zuverlässig und flexibel für "
"verschiedene Anwendungen macht."
#: blog/vpn/index.php:64 #: blog/vpn/index.php:64
msgid "" msgid ""
"Considerations: Although highly secure, setting up this protocol may be " "Considerations: Although highly secure, setting up this protocol may be "
"slightly complex for some users." "slightly complex for some users."
msgstr "" msgstr ""
"Überlegungen: Obwohl es sehr sicher ist, kann die Einrichtung dieses "
"Protokolls für einige Benutzer etwas komplex sein."
#: blog/vpn/index.php:67 #: blog/vpn/index.php:67
msgid "IKEv2/IPsec" msgid "IKEv2/IPsec"
msgstr "" msgstr "IKEv2/IPsec"
#: blog/vpn/index.php:68 #: blog/vpn/index.php:68
msgid "" msgid ""
@ -2496,32 +2545,42 @@ msgid ""
"it offers robust security features and is often preferred for mobile " "it offers robust security features and is often preferred for mobile "
"applications." "applications."
msgstr "" msgstr ""
"Vorteile: Bekannt für seine Geschwindigkeit und Effizienz beim "
"Wiederherstellen von Verbindungen, insbesondere bei Mobilgeräten, die häufig "
"das Netzwerk wechseln, bietet es robuste Sicherheitsfunktionen und wird oft "
"für mobile Anwendungen bevorzugt."
#: blog/vpn/index.php:69 #: blog/vpn/index.php:69
msgid "" msgid ""
"Considerations: While reliable, it may not be as universally supported as " "Considerations: While reliable, it may not be as universally supported as "
"some other protocols." "some other protocols."
msgstr "" msgstr ""
"Überlegungen: Obwohl es zuverlässig ist, wird es möglicherweise nicht so "
"durchgängig unterstützt wie einige andere Protokolle."
#: blog/vpn/index.php:72 #: blog/vpn/index.php:72
msgid "SSTP" msgid "SSTP"
msgstr "" msgstr "SSTP"
#: blog/vpn/index.php:73 #: blog/vpn/index.php:73
msgid "" msgid ""
"Advantages: Microsoft developed SSTP for easy firewall traversal. It uses " "Advantages: Microsoft developed SSTP for easy firewall traversal. It uses "
"SSL/TLS encryption for strong security." "SSL/TLS encryption for strong security."
msgstr "" msgstr ""
"Vorteile: Microsoft hat SSTP für eine einfache Firewall-Durchquerung "
"entwickelt. Es verwendet SSL/TLS-Verschlüsselung für hohe Sicherheit."
#: blog/vpn/index.php:74 #: blog/vpn/index.php:74
msgid "" msgid ""
"Considerations: Limited cross-platform support could be a disadvantage for " "Considerations: Limited cross-platform support could be a disadvantage for "
"users who do not use Windows devices." "users who do not use Windows devices."
msgstr "" msgstr ""
"Überlegungen: Die eingeschränkte plattformübergreifende Unterstützung könnte "
"für Benutzer, die keine Windows-Geräte verwenden, ein Nachteil sein."
#: blog/vpn/index.php:77 #: blog/vpn/index.php:77
msgid "L2TP/IPsec" msgid "L2TP/IPsec"
msgstr "" msgstr "L2TP/IPsec"
#: blog/vpn/index.php:78 #: blog/vpn/index.php:78
msgid "" msgid ""
@ -2529,22 +2588,30 @@ msgid ""
"strong security and is natively supported on a wide range of devices. It " "strong security and is natively supported on a wide range of devices. It "
"provides a good balance between speed and security." "provides a good balance between speed and security."
msgstr "" msgstr ""
"Vorteile: Dieses Protokoll kombiniert das Beste von L2TP und IPsec, bietet "
"hohe Sicherheit und wird nativ auf einer Vielzahl von Geräten unterstützt. "
"Es bietet eine gute Balance zwischen Geschwindigkeit und Sicherheit."
#: blog/vpn/index.php:79 #: blog/vpn/index.php:79
msgid "" msgid ""
"Considerations: L2TP/IPsec may not be the quickest option, and if not " "Considerations: L2TP/IPsec may not be the quickest option, and if not "
"configured properly, its security can be compromised." "configured properly, its security can be compromised."
msgstr "" msgstr ""
"Überlegungen: L2TP/IPsec ist möglicherweise nicht die schnellste Option, und "
"wenn es nicht richtig konfiguriert wird, kann die Sicherheit beeinträchtigt "
"werden."
#: blog/vpn/index.php:82 #: blog/vpn/index.php:82
msgid "PPTP" msgid "PPTP"
msgstr "" msgstr "PPTP"
#: blog/vpn/index.php:83 #: blog/vpn/index.php:83
msgid "" msgid ""
"Advantages: PPTP is easy to set up and generally offers faster connection " "Advantages: PPTP is easy to set up and generally offers faster connection "
"speeds than some other protocols." "speeds than some other protocols."
msgstr "" msgstr ""
"Vorteile: PPTP ist einfach einzurichten und bietet im Allgemeinen schnellere "
"Verbindungsgeschwindigkeiten als einige andere Protokolle."
#: blog/vpn/index.php:84 #: blog/vpn/index.php:84
msgid "" msgid ""
@ -2552,6 +2619,10 @@ msgid ""
"encryption it uses is outdated and vulnerable, making it unsuitable for " "encryption it uses is outdated and vulnerable, making it unsuitable for "
"ensuring the confidentiality and integrity of sensitive data." "ensuring the confidentiality and integrity of sensitive data."
msgstr "" msgstr ""
"Überlegungen: Leider weist PPTP mehrere Sicherheitslücken auf. Die "
"verwendete Verschlüsselung ist veraltet und anfällig und daher nicht "
"geeignet, die Vertraulichkeit und Integrität sensibler Daten zu "
"gewährleisten."
#: blog/vpn/index.php:87 #: blog/vpn/index.php:87
msgid "" msgid ""
@ -2561,10 +2632,16 @@ msgid ""
"has its strengths, and selecting the right one ensures a secure and reliable " "has its strengths, and selecting the right one ensures a secure and reliable "
"VPN experience." "VPN experience."
msgstr "" msgstr ""
"Das Verständnis dieser Protokolle ermöglicht es Benutzern, fundierte "
"Entscheidungen bei der Auswahl eines VPN-Dienstes zu treffen. Die Wahl eines "
"Protokolls hängt von Faktoren wie Sicherheitsanforderungen, "
"Benutzerfreundlichkeit und Kompatibilität mit Geräten ab. Jedes Protokoll "
"hat seine Stärken und die Auswahl des richtigen Protokolls gewährleistet ein "
"sicheres und zuverlässiges VPN-Erlebnis."
#: blog/vpn/index.php:88 #: blog/vpn/index.php:88
msgid "Combining VPN and the Tor darknet" msgid "Combining VPN and the Tor darknet"
msgstr "" msgstr "Kombination von VPN und dem Tor-Darknet"
#: blog/vpn/index.php:89 #: blog/vpn/index.php:89
msgid "" msgid ""
@ -2578,64 +2655,78 @@ msgid ""
"known to your VPN provider. For anonymity reasons, it's best to connect to " "known to your VPN provider. For anonymity reasons, it's best to connect to "
"the VPN first and connect to Tor via it." "the VPN first and connect to Tor via it."
msgstr "" msgstr ""
"Bei der Nutzung von Darknets wie Tor besteht immer das Risiko, dass deine "
"Regierung oder dein ISP in Ländern ins Visier genommen werden, in denen "
"deren Nutzung eingeschränkt oder verboten ist. Durch die Kombination von VPN "
"und Tor kannst du eine weitere Ebene der Online-Privatsphäre und Sicherheit "
"hinzufügen, da dein ISP nicht erkennen kann, dass du Darknets nutzt. Im "
"Falle eines Exploits gegen TorBrowser wäre die durchgesickerte IP nicht "
"deine echte IP, sondern die IP des VPN. Eine Verbindung zu einem VPN über "
"Tor ist ebenfalls möglich, aber deutlich weniger sinnvoll, da deine "
"Identität normalerweise deinem VPN-Anbieter bekannt ist. Aus Gründen der "
"Anonymität ist es am besten, zuerst eine Verbindung zum VPN herzustellen und "
"sich über dieses mit Tor zu verbinden."
#: blog/vpn/index.php:90 #: blog/vpn/index.php:90
msgid "Recommendations" msgid "Recommendations"
msgstr "" msgstr "Empfehlungen"
#: blog/vpn/index.php:91 #: blog/vpn/index.php:91
msgid "" msgid ""
"If you are considering running your own VPN for business or remote home " "If you are considering running your own VPN for business or remote home "
"network access, I would recommend using WireGuard or OpenVPN." "network access, I would recommend using WireGuard or OpenVPN."
msgstr "" msgstr ""
"Wenn du erwägst, ein eigenes VPN für deine Firma oder Remote-"
"Heimnetzwerkzugriff zu betreiben, würde ich die Verwendung von WireGuard "
"oder OpenVPN empfehlen."
#: blog/vpn/index.php:92 #: blog/vpn/index.php:92
msgid "For everyone else, here are some recommended VPN providers:" msgid "For everyone else, here are some recommended VPN providers:"
msgstr "" msgstr "Für alle anderen hier einige empfohlene VPN-Anbieter:"
#: blog/vpn/index.php:94 #: blog/vpn/index.php:94
msgid "Hide.Me VPN" msgid "Hide.Me VPN"
msgstr "" msgstr "Hide.Me VPN"
#: blog/vpn/index.php:95 #: blog/vpn/index.php:95
msgid "Mozilla VPN" msgid "Mozilla VPN"
msgstr "" msgstr "Mozilla VPN"
#: blog/vpn/index.php:96 #: blog/vpn/index.php:96
msgid "Mullvad VPN" msgid "Mullvad VPN"
msgstr "" msgstr "Mullvad VPN"
#: blog/vpn/index.php:97 #: blog/vpn/index.php:97
msgid "Proton VPN" msgid "Proton VPN"
msgstr "" msgstr "Proton VPN"
#: blog/vpn/index.php:98 #: blog/vpn/index.php:98
msgid "ExpressVPN" msgid "ExpressVPN"
msgstr "" msgstr "ExpressVPN"
#: blog/vpn/index.php:99 #: blog/vpn/index.php:99
msgid "NordVPN" msgid "NordVPN"
msgstr "" msgstr "NordVPN"
#: blog/vpn/index.php:100 #: blog/vpn/index.php:100
msgid "Surfshark" msgid "Surfshark"
msgstr "" msgstr "Surfshark"
#: blog/vpn/index.php:101 #: blog/vpn/index.php:101
msgid "CyberGhost VPN" msgid "CyberGhost VPN"
msgstr "" msgstr "CyberGhost VPN"
#: blog/vpn/index.php:102 #: blog/vpn/index.php:102
msgid "Windscribe VPN" msgid "Windscribe VPN"
msgstr "" msgstr "Windscribe VPN"
#: blog/vpn/index.php:103 #: blog/vpn/index.php:103
msgid "IVPN" msgid "IVPN"
msgstr "" msgstr "IVPN"
#: blog/vpn/index.php:104 #: blog/vpn/index.php:104
msgid "CalyxVPN" msgid "CalyxVPN"
msgstr "" msgstr "CalyxVPN"
#: blog/dane/index.php:10 blog/dane/index.php:21 #: blog/dane/index.php:10 blog/dane/index.php:21
msgid "" msgid ""