Update translation

Co-authored-by: Weblate <noreply@weblate.org>
Co-authored-by: Weblate Admin <daniel@danwin1210.de>
Translate-URL: https://weblate.danwin1210.de/projects/DanWin/main-website/
Translate-URL: https://weblate.danwin1210.de/projects/DanWin/main-website/de/
Translation: DanWin/Main Website
This commit is contained in:
Weblate
2023-12-01 16:13:26 +00:00
parent 5985f0eb8d
commit 9c40bfe75a
9 changed files with 777 additions and 643 deletions

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-29 11:12+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-30 22:04+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2023-10-14 17:51+0000\n"
"Last-Translator: Анонім <g2014test@yandex.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://weblate.danwin1210.de/projects/DanWin/main-"
@ -16,8 +16,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 5.0.2\n"
#: imprint.php:6 imprint.php:15
@ -332,11 +332,11 @@ msgstr "Я вільний для замовлень"
msgid "Profiles on other sites that I am active on:"
msgstr "Профілі на інших сайтах, на яких я активний:"
#: about.php:52
#: about.php:54
msgid "About this site"
msgstr "Про цей сайт"
#: about.php:53
#: about.php:55
msgid ""
"This is my site, that I develop in my free time. I started development of "
"this site in August/September 2013 when I wanted to have a platform to host "
@ -346,7 +346,7 @@ msgstr ""
"в серпні/вересні 2013 року, коли хотів мати платформу для розміщення файлів, "
"які можна було б використовувати в школі."
#: about.php:54
#: about.php:56
#, php-format
msgid ""
"Quickly the idea of using a chat at school came up, and I came across a "
@ -359,7 +359,7 @@ msgstr ""
"він працював дуже повільно і був непридатним для використання кількома "
"людьми. Тому я вирішив перенести деякі частини, які мені потрібні, на PHP."
#: about.php:55
#: about.php:57
#, php-format
msgid ""
"This has been the start for me to get deeper into web development and I have "
@ -372,7 +372,7 @@ msgstr ""
"кодом у своєму обліковому записі %s. З тих пір я додав багато нових функцій "
"і значно покращив надійність свого коду."
#: about.php:56
#: about.php:58
msgid ""
"I used to offer free file hosting, an URL shortener, a chat and even a free "
"darknet web hosting service. All these projects have taught me a lot about "
@ -386,16 +386,16 @@ msgstr ""
"даний момент все ще активно підтримуються лише анонімна електронна пошта та "
"хостинг XMPP, а також список посилань onion."
#: about.php:57
#: about.php:59
msgid "About the setup"
msgstr "Про конфігурації"
#: about.php:58
#: about.php:60
msgid "Hosting providers I use(ed) and servers hosted there:"
msgstr ""
"Хостинг-провайдери, якими я користуюся(-вався), і сервери, розміщені там:"
#: about.php:60
#: about.php:62
#, php-format
msgid ""
"%s - good for short-term and/or low-bandwidth projects. They also offer a %s"
@ -403,23 +403,23 @@ msgstr ""
"%s підходить для короткострокових проєктів та/або проєктів з низькою "
"пропускною здатністю. Вони також пропонують %s"
#: about.php:60
#: about.php:62
msgid "Free Tier Program for businesses"
msgstr "Free Tier Program для бізнесу"
#: about.php:61
#: about.php:63
#, php-format
msgid "%s - good for short-term and/or low-bandwidth projects"
msgstr ""
"%s підходить для короткострокових проєктів і/або проєктів з низькою "
"пропускною здатністю"
#: about.php:62
#: about.php:64
#, php-format
msgid "%s - (Used for my clearnet gateway) - good and reliable"
msgstr "%s (використовується для мого шлюзу clearnet) хороший і надійний"
#: about.php:63
#: about.php:65
#, php-format
msgid ""
"%s - (Used for my clearnet gateway + Domain registration) - good and "
@ -428,11 +428,11 @@ msgstr ""
"%s (використовується для мого шлюзу clearnet + реєстрації домену) "
"хороший і надійний, розміщений у моєму місті"
#: about.php:64
#: about.php:66
msgid "Home hosted: 4 Raspberry Pi 4 with the main site and data"
msgstr "Домашній хостинг: 4 Raspberry Pi 4 з основним сайтом та даними"
#: about.php:70
#: about.php:72
msgid ""
"A small network rack with 4 Raspberry Pis in it, a wifi router on top and a "
"phone next to it"
@ -440,7 +440,7 @@ msgstr ""
"Невелика мережева стійка з 4 Raspberry Pi в ній, Wi-Fi-роутером зверху і "
"телефоном поруч з ним"
#: about.php:73
#: about.php:75
msgid ""
"In the image on the left, you can see my current home server setup. I have 4 "
"Raspberry Pi 4s, which all have a 500GB SSD attached to them. Each SSD has "
@ -464,7 +464,7 @@ msgstr ""
"довелося придбати конвертер для перетворення імпульсних сигналів у сучасний "
"формат DTMF."
#: about.php:74
#: about.php:76
msgid ""
"The operating system I use is Debian sid. To share data between all servers, "
"I deployed a CephFS for distributed and redundant file storage, as well as a "
@ -474,7 +474,7 @@ msgstr ""
"між усіма серверами я розгорнув CephFS для розподіленого та резервованого "
"зберігання файлів, а також кластер MariaDB Galera."
#: about.php:75
#: about.php:77
#, php-format
msgid ""
"The clearnet gateways on %s are an NginX Proxy that will forward all "
@ -485,11 +485,11 @@ msgstr ""
"на Raspberry Pi вдома. Крім того, на ньому запущений екземпляр Postfix, який "
"лише прослуховує мережу VPN, щоб надсилати електронні листи у clearnet."
#: about.php:76
#: about.php:78
msgid "All servers are interconnected with a Wireguard VPN."
msgstr "Всі сервери з'єднані між собою за допомогою Wireguard VPN."
#: about.php:77
#: about.php:79
msgid ""
"Backups are very important too, thus I use BorgBackup on all my devices to "
"regularly create an encrypted backup, stored on remote backup storage, which "
@ -951,8 +951,16 @@ msgid "Can you hack my girlfriend? I think she's cheating."
msgstr "Ти можеш зламати мою дівчину? Я думаю, вона обманює."
#: faq.php:78
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Yes, I could try, but I won't. Don't trust the any sites that claim to "
#| "give you that, because they are all scams. This is ethically just wrong "
#| "and is more likely going to hurt your relationship than helping you. Talk "
#| "to her, it's the best you can do. If you are at the point of thinking to "
#| "hire a hacker, you should definitely think about breaking up, because "
#| "relationships are based on trust, but obviously you can't trust anymore."
msgid ""
"Yes, I could try, but I won't. Don't trust the any sites that claim to give "
"Yes, I could try, but I won't. Don't trust the many sites that claim to give "
"you that, because they are all scams. This is ethically just wrong and is "
"more likely going to hurt your relationship than helping you. Talk to her, "
"it's the best you can do. If you are at the point of thinking to hire a "
@ -2728,11 +2736,6 @@ msgstr ""
msgid "Here are some investment platforms that I have personally invested in:"
msgstr "Ось кілька інвестиційних платформ, в які я особисто інвестував:"
#: tutorials/get-rich-fast/index.php:79
#, php-format
msgid "(Save 50€ on your first investment with the code \"%s\")"
msgstr "(Заощаджуйте 50€ на перших інвестиціях за допомогою коду «%s»)"
#: tutorials/get-rich-fast/index.php:94
msgid "Passive income"
msgstr "Пасивний дохід"
@ -4039,10 +4042,14 @@ msgstr ""
msgid "Popular findom sites:"
msgstr ""
#: tutorials/findom/index.php:66
#: tutorials/findom/index.php:65
msgid "Popular content creator sites used for findom:"
msgstr ""
#, php-format
#~ msgid "(Save 50€ on your first investment with the code \"%s\")"
#~ msgstr "(Заощаджуйте 50€ на перших інвестиціях за допомогою коду «%s»)"
#, php-format
#~ msgid ""
#~ "I have a referral code available for most of these platforms, but cannot "