Update translation
Co-authored-by: Weblate <noreply@weblate.org> Co-authored-by: Weblate Admin <daniel@danwin1210.de> Translate-URL: https://weblate.danwin1210.de/projects/DanWin/main-website/ Translate-URL: https://weblate.danwin1210.de/projects/DanWin/main-website/de/ Translation: DanWin/Main Website
This commit is contained in:
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-10-29 11:12+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-11-30 22:04+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-01-25 17:34+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Weblate Admin <daniel@danwin1210.de>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://weblate.danwin1210.de/projects/"
|
||||
@ -281,8 +281,8 @@ msgstr ""
|
||||
#| "Managing servers, email services and developing new web projects is what "
|
||||
#| "I thrive on. I like optimizing systems for performance and getting the "
|
||||
#| "best out of what I have. Do you need help with managing and optimizing "
|
||||
#| "your infrastructure or website? I'm here to help. <a href=\"/contact.php"
|
||||
#| "\">Get in touch</a> and we'll discuss details."
|
||||
#| "your infrastructure or website? I'm here to help. <a href=\"/contact."
|
||||
#| "php\">Get in touch</a> and we'll discuss details."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Managing servers and email services and developing new web projects is what "
|
||||
"I thrive on. I like optimizing systems for performance and getting the best "
|
||||
@ -302,11 +302,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Profiles on other sites that I am active on:"
|
||||
msgstr "我经常去的网站上的资料"
|
||||
|
||||
#: about.php:52
|
||||
#: about.php:54
|
||||
msgid "About this site"
|
||||
msgstr "关于这个网站"
|
||||
|
||||
#: about.php:53
|
||||
#: about.php:55
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "This is my personal site, that I develop in my free time. I started "
|
||||
@ -320,7 +320,7 @@ msgstr ""
|
||||
"这是我在闲暇时刻开发的个人网站。我从2013年8/9月开始进行网站开发,原因是当时我"
|
||||
"希望拥有一个能够托管文件的平台来用于学校作业。"
|
||||
|
||||
#: about.php:54
|
||||
#: about.php:56
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Quickly the idea of using a chat at school came up and I came across a "
|
||||
@ -336,12 +336,12 @@ msgid ""
|
||||
"decided to port some parts I needed to PHP."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"很快,在学校中使用聊天室的想法出现在我的脑海之中。之后我便找到了一个简单的"
|
||||
"Perl聊天室脚本 <a href=\"https://github.com/virtualghetto/lechat\" target="
|
||||
"\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">LE-CHAT</a>。当我 将这个脚本部署到树莓"
|
||||
"派上时,聊天室的运行速度简直如龟速一般而且它几乎不可用于多人聊天。所以我决定"
|
||||
"替换其中的几个可以用PHP编程的模块。"
|
||||
"Perl聊天室脚本 <a href=\"https://github.com/virtualghetto/lechat\" "
|
||||
"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">LE-CHAT</a>。当我 将这个脚本部"
|
||||
"署到树莓派上时,聊天室的运行速度简直如龟速一般而且它几乎不可用于多人聊天。所"
|
||||
"以我决定替换其中的几个可以用PHP编程的模块。"
|
||||
|
||||
#: about.php:55
|
||||
#: about.php:57
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "This has been the start for me to get deeper into web-development and I "
|
||||
@ -360,7 +360,7 @@ msgstr ""
|
||||
"noreferrer\">GitHub账户</a>。从那时开始,我为网站添加了许多功能并增强了网站的"
|
||||
"可靠性。"
|
||||
|
||||
#: about.php:56
|
||||
#: about.php:58
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "I used to offer free file hosting, an url shortener, a chat and even a "
|
||||
@ -379,36 +379,36 @@ msgstr ""
|
||||
"网 网站托管服务。这些项目教了我很多有关编程、网络安全和服务器运维的知识。现"
|
||||
"在,只有电子邮箱、XMPP托管,一个Tor网址收集服务仍在正常工作。"
|
||||
|
||||
#: about.php:57
|
||||
#: about.php:59
|
||||
msgid "About the setup"
|
||||
msgstr "关于软件配置"
|
||||
|
||||
#: about.php:58
|
||||
#: about.php:60
|
||||
msgid "Hosting providers I use(ed) and servers hosted there:"
|
||||
msgstr "以下是我使用的(或曾经使用过的)VPS服务"
|
||||
|
||||
#: about.php:60
|
||||
#: about.php:62
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#| msgid "%s - good for short-term and/or low-bandwidth projects"
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s - good for short-term and/or low-bandwidth projects. They also offer a %s"
|
||||
msgstr "%s - 可用于短期或低性能项目"
|
||||
|
||||
#: about.php:60
|
||||
#: about.php:62
|
||||
msgid "Free Tier Program for businesses"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: about.php:61
|
||||
#: about.php:63
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s - good for short-term and/or low-bandwidth projects"
|
||||
msgstr "%s - 可用于短期或低性能项目"
|
||||
|
||||
#: about.php:62
|
||||
#: about.php:64
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s - (Used for my clearnet gateway) - good and reliable"
|
||||
msgstr "%s - (用于我的明网网关) - 又好又稳定"
|
||||
|
||||
#: about.php:63
|
||||
#: about.php:65
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s - (Used for my clearnet gateway + Domain registration) - good and "
|
||||
@ -417,17 +417,17 @@ msgstr ""
|
||||
"%s - (Используется для моего шлюза clearnet + регистрация домена) - 又好又 稳"
|
||||
"定,托管于我的城市"
|
||||
|
||||
#: about.php:64
|
||||
#: about.php:66
|
||||
msgid "Home hosted: 4 Raspberry Pi 4 with the main site and data"
|
||||
msgstr "家庭托管: 4 Raspberry Pi 4 用于托管主要网站和数据"
|
||||
|
||||
#: about.php:70
|
||||
#: about.php:72
|
||||
msgid ""
|
||||
"A small network rack with 4 Raspberry Pis in it, a wifi router on top and a "
|
||||
"phone next to it"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: about.php:73
|
||||
#: about.php:75
|
||||
msgid ""
|
||||
"In the image on the left, you can see my current home server setup. I have 4 "
|
||||
"Raspberry Pi 4s, which all have a 500GB SSD attached to them. Each SSD has "
|
||||
@ -440,20 +440,21 @@ msgid ""
|
||||
"into modern DTMF."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: about.php:74
|
||||
#: about.php:76
|
||||
msgid ""
|
||||
"The operating system I use is Debian sid. To share data between all servers, "
|
||||
"I deployed a CephFS for distributed and redundant file storage, as well as a "
|
||||
"MariaDB Galera cluster."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: about.php:75
|
||||
#: about.php:77
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "The clearnet gateways on <a href=\"https://danwin1210.de\" target=\"_blank"
|
||||
#| "\">danwin1210.de</a> are an NginX Proxy that will forward all requests to "
|
||||
#| "the raspberry pis at home. Additionally, they run a Postfix instance only "
|
||||
#| "listening on the VPN network to send out mails to clearnet."
|
||||
#| "The clearnet gateways on <a href=\"https://danwin1210.de\" "
|
||||
#| "target=\"_blank\">danwin1210.de</a> are an NginX Proxy that will forward "
|
||||
#| "all requests to the raspberry pis at home. Additionally, they run a "
|
||||
#| "Postfix instance only listening on the VPN network to send out mails to "
|
||||
#| "clearnet."
|
||||
msgid ""
|
||||
"The clearnet gateways on %s are an NginX Proxy that will forward all "
|
||||
"requests to the Raspberry Pis at home. Additionally, they run a Postfix "
|
||||
@ -463,11 +464,11 @@ msgstr ""
|
||||
"</a>,这是一个Nginx代理,它能将请求传递到家中的树莓派中还有,他们还运行一个"
|
||||
"Postfix服务来监听VPN网络来发送邮件到明网"
|
||||
|
||||
#: about.php:76
|
||||
#: about.php:78
|
||||
msgid "All servers are interconnected with a Wireguard VPN."
|
||||
msgstr "所有的服务器由一个Wireguard VPN进行连接"
|
||||
|
||||
#: about.php:77
|
||||
#: about.php:79
|
||||
msgid ""
|
||||
"Backups are very important too, thus I use BorgBackup on all my devices to "
|
||||
"regularly create an encrypted backup, stored on remote backup storage, which "
|
||||
@ -667,12 +668,12 @@ msgstr ""
|
||||
#: contact.php:83
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "If you prefer to directly get in contact with me, email me at <a href="
|
||||
#| "\"mailto:daniel@danwin1210.de\">daniel@danwin1210.de</a>."
|
||||
#| "If you prefer to directly get in contact with me, email me at <a "
|
||||
#| "href=\"mailto:daniel@danwin1210.de\">daniel@danwin1210.de</a>."
|
||||
msgid "If you prefer to directly get in contact with me, email me at %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"如果你希望直接联系我,请发电子邮件至<a href=\"mailto:daniel@danwin1210.de"
|
||||
"\">daniel@danwin1210.de</a>."
|
||||
"如果你希望直接联系我,请发电子邮件至<a href=\"mailto:daniel@danwin1210."
|
||||
"de\">daniel@danwin1210.de</a>."
|
||||
|
||||
#: faq.php:6 faq.php:14
|
||||
msgid "Daniel - FAQ - Frequently Asked Questions"
|
||||
@ -748,8 +749,8 @@ msgid ""
|
||||
"Please see my %s and check out the individual projects you would like to "
|
||||
"translate."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"请查看我的<a href=\"https://github.com/DanWin/\" target=\"_blank\" rel="
|
||||
"\"noopener noreferrer\">GitHub仓库</a> 并找找 你想翻译哪个项目"
|
||||
"请查看我的<a href=\"https://github.com/DanWin/\" target=\"_blank\" "
|
||||
"rel=\"noopener noreferrer\">GitHub仓库</a> 并找找 你想翻译哪个项目"
|
||||
|
||||
#: faq.php:42
|
||||
msgid "GitHub repositories"
|
||||
@ -902,8 +903,16 @@ msgid "Can you hack my girlfriend? I think she's cheating."
|
||||
msgstr "你能否黑进我的女友的账户?我担心她背叛了我。"
|
||||
|
||||
#: faq.php:78
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Yes, I could try, but I won't. Don't trust the any sites that claim to "
|
||||
#| "give you that, because they are all scams. This is ethically just wrong "
|
||||
#| "and is more likely going to hurt your relationship than helping you. Talk "
|
||||
#| "to her, it's the best you can do. If you are at the point of thinking to "
|
||||
#| "hire a hacker, you should definitely think about breaking up, because "
|
||||
#| "relationships are based on trust, but obviously you can't trust anymore."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Yes, I could try, but I won't. Don't trust the any sites that claim to give "
|
||||
"Yes, I could try, but I won't. Don't trust the many sites that claim to give "
|
||||
"you that, because they are all scams. This is ethically just wrong and is "
|
||||
"more likely going to hurt your relationship than helping you. Talk to her, "
|
||||
"it's the best you can do. If you are at the point of thinking to hire a "
|
||||
@ -956,8 +965,8 @@ msgstr "我无法收到电子邮件,发送者收到一个关于TLS的错误。
|
||||
#| "sending emails via encrypted transfer, or is using insecure protocols. "
|
||||
#| "This is very unfortunate, because it would leak your email content to "
|
||||
#| "anyone on the internet, who can intercept your email before it reaches "
|
||||
#| "the destination. You can disable mandatory encryption in your <a href=\"%s"
|
||||
#| "\">account settings</a>, if you still need to receive this email."
|
||||
#| "the destination. You can disable mandatory encryption in your <a "
|
||||
#| "href=\"%s\">account settings</a>, if you still need to receive this email."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Someone tried emailing you from a mail server that doesn't support sending "
|
||||
"emails via encrypted transfer, or is using insecure protocols. This is very "
|
||||
@ -1470,17 +1479,17 @@ msgstr "9年之后,我关闭了聊天室"
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "You can find alternative chats on <a href=\"https://onions.danwin1210.de/?"
|
||||
#| "cat=2\">my onion link list</a>. If you are interested in running a "
|
||||
#| "similar chat community, you can download my chat script on <a href="
|
||||
#| "\"https://github.com/DanWin/le-chat-php\" target=\"_blank\" rel="
|
||||
#| "\"noopener noreferrer\">GitHub</a>."
|
||||
#| "similar chat community, you can download my chat script on <a "
|
||||
#| "href=\"https://github.com/DanWin/le-chat-php\" target=\"_blank\" "
|
||||
#| "rel=\"noopener noreferrer\">GitHub</a>."
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you are interested in running a similar chat community, you can download "
|
||||
"my chat script on %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"你可以找到其他替代的聊天室<a href=\"https://onions.danwin1210.de/?cat=2\">我"
|
||||
"的Tor网站列表</a> 如果你对建立一个聊天社区很感兴趣,你可以在<ahref=\"https://"
|
||||
"github.com/DanWin/le-chat-php\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer"
|
||||
"\">GitHub</a>上下载我的聊天室脚本。"
|
||||
"github.com/DanWin/le-chat-php\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
|
||||
"noreferrer\">GitHub</a>上下载我的聊天室脚本。"
|
||||
|
||||
#: chat/index.php:30
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2389,11 +2398,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Here are some investment platforms that I have personally invested in:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tutorials/get-rich-fast/index.php:79
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "(Save 50€ on your first investment with the code \"%s\")"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tutorials/get-rich-fast/index.php:94
|
||||
msgid "Passive income"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -3688,7 +3692,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Popular findom sites:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tutorials/findom/index.php:66
|
||||
#: tutorials/findom/index.php:65
|
||||
msgid "Popular content creator sites used for findom:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3730,8 +3734,8 @@ msgstr ""
|
||||
#~ "entries in the navigation bar on the left."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "这只是该网站的首页。你可以探索你最感兴趣的别的页面,例如我的免费匿名<a "
|
||||
#~ "href=\"/mail/\">电子邮件服务</a>或<a href=\"https://onions.danwin1210.de"
|
||||
#~ "\">Tor暗网链接收集</a>,请按下左上方的菜单。"
|
||||
#~ "href=\"/mail/\">电子邮件服务</a>或<a href=\"https://onions.danwin1210."
|
||||
#~ "de\">Tor暗网链接收集</a>,请按下左上方的菜单。"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#~| msgid ""
|
||||
@ -3759,13 +3763,13 @@ msgstr ""
|
||||
#~ "a>."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "If there are any further questions, feel free to <a href=\"/contact.php"
|
||||
#~ "\">contact me</a>."
|
||||
#~ "If there are any further questions, feel free to <a href=\"/contact."
|
||||
#~ "php\">contact me</a>."
|
||||
#~ msgstr "如果还有更多问题,请 <a href=\"/contact.php \">联系我</a>."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "I have read and agreed to the <a href=\"/privacy.php\" target=\"_blank"
|
||||
#~ "\">Privacy Policy</a>"
|
||||
#~ "I have read and agreed to the <a href=\"/privacy.php\" "
|
||||
#~ "target=\"_blank\">Privacy Policy</a>"
|
||||
#~ msgstr "我已同意 <a href=\"/privacy.php \" target=\"_blank\">隐私条款</a>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "I found an illegal link/content on your site, can you remove it?"
|
||||
|
Reference in New Issue
Block a user