Update translation

Co-authored-by: Weblate <noreply@weblate.org>
Co-authored-by: Weblate Admin <daniel@danwin1210.de>
Translate-URL: https://weblate.danwin1210.de/projects/DanWin/main-website/
Translate-URL: https://weblate.danwin1210.de/projects/DanWin/main-website/de/
Translation: DanWin/Main Website
This commit is contained in:
Weblate
2023-12-01 16:13:26 +00:00
parent 5985f0eb8d
commit 9c40bfe75a
9 changed files with 777 additions and 643 deletions

View File

@ -6,12 +6,12 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: daniel@danwin1210.de\n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-29 11:12+0100\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-30 22:04+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2023-11-21 23:40+0000\n"
"Last-Translator: Dai Duong Le <daiduonglebusiness@gmail.com>\n"
"Language-Team: Czech <https://weblate.danwin1210.de/projects/DanWin/"
"main-website/cs/>\n"
"Language-Team: Czech <https://weblate.danwin1210.de/projects/DanWin/main-"
"website/cs/>\n"
"Language: cs_CZ\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -132,9 +132,9 @@ msgstr ""
"systému. S hlubokou vášní pro programování, správa serveru, a kybernetickou "
"bezpečnost, nabízím širokou škálu služeb dle vašim potřebám. Moje extenzivní "
"zkušenosti a odbornost mi umožňuje rychle se přizpůsobit novým výzvám, "
"zajištění špičkových řešení pro každý projekt. Nabízím zdarma a anonymní %1$"
"s, %2$s, a také by vás mohl zajímat moje %3$s. Můžete najít moje open-source "
"projekty na %4$s."
"zajištění špičkových řešení pro každý projekt. Nabízím zdarma a anonymní "
"%1$s, %2$s, a také by vás mohl zajímat moje %3$s. Můžete najít moje open-"
"source projekty na %4$s."
#: index.php:28
msgid "mail service"
@ -295,8 +295,8 @@ msgstr ""
#| "Managing servers, email services and developing new web projects is what "
#| "I thrive on. I like optimizing systems for performance and getting the "
#| "best out of what I have. Do you need help with managing and optimizing "
#| "your infrastructure or website? I'm here to help. <a href=\"/contact.php"
#| "\">Get in touch</a> and we'll discuss details."
#| "your infrastructure or website? I'm here to help. <a href=\"/contact."
#| "php\">Get in touch</a> and we'll discuss details."
msgid ""
"Managing servers and email services and developing new web projects is what "
"I thrive on. I like optimizing systems for performance and getting the best "
@ -306,8 +306,8 @@ msgstr ""
"Správa serverů, e-mailových služeb a vývoj nových webových projektů je to, v "
"čem se mi daří. Líbí se mi optimalizace systémů pro výkon a získání toho "
"nejlepšího z toho, co mám. Potřebujete pomoci se správou a optimalizací vaší "
"infrastruktury nebo webu? Jsem tady, abych vám pomohl. <a href=\"/contact.php"
"\">Kontaktujte mě</a> a probereme podrobnosti."
"infrastruktury nebo webu? Jsem tady, abych vám pomohl. <a href=\"/contact."
"php\">Kontaktujte mě</a> a probereme podrobnosti."
#: about.php:42
msgid "I'm available for hire"
@ -317,11 +317,11 @@ msgstr ""
msgid "Profiles on other sites that I am active on:"
msgstr "Profily na jiných webech, na kterých jsem aktivní:"
#: about.php:52
#: about.php:54
msgid "About this site"
msgstr "O této stránce"
#: about.php:53
#: about.php:55
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "This is my personal site, that I develop in my free time. I started "
@ -336,7 +336,7 @@ msgstr ""
"tohoto webu jsem začal v srpnu/září 2013, když jsem chtěl mít platformu pro "
"hostování souborů pro použití ve škole."
#: about.php:54
#: about.php:56
#, fuzzy, php-format
#| msgid ""
#| "Quickly the idea of using a chat at school came up and I came across a "
@ -358,7 +358,7 @@ msgstr ""
"opravdu použitelné pro použití s několika lidmi. Tak jsem se rozhodl přenést "
"některé potřebné části do PHP."
#: about.php:55
#: about.php:57
#, fuzzy, php-format
#| msgid ""
#| "This has been the start for me to get deeper into web-development and I "
@ -378,7 +378,7 @@ msgstr ""
"rel=\"noopener noreferrer\">GitHub</a>. Od té doby jsem přidal mnoho nových "
"funkcí a zlepšil spolehlivost a hodně mého kódu."
#: about.php:56
#: about.php:58
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "I used to offer free file hosting, an url shortener, a chat and even a "
@ -399,15 +399,15 @@ msgstr ""
"aktivně udržovány pouze anonymní e-mail a hosting XMPP, stejně jako seznam "
"odkazů na darknet."
#: about.php:57
#: about.php:59
msgid "About the setup"
msgstr "O sestavě"
#: about.php:58
#: about.php:60
msgid "Hosting providers I use(ed) and servers hosted there:"
msgstr "Poskytovatelé hostingu, které používám(val):"
#: about.php:60
#: about.php:62
#, fuzzy, php-format
#| msgid "%s - good for short-term and/or low-bandwidth projects"
msgid ""
@ -415,22 +415,22 @@ msgid ""
msgstr ""
"%s - dobré pro krátkodobé projekty a/nebo projekty s nízkou šířkou pásma"
#: about.php:60
#: about.php:62
msgid "Free Tier Program for businesses"
msgstr ""
#: about.php:61
#: about.php:63
#, php-format
msgid "%s - good for short-term and/or low-bandwidth projects"
msgstr ""
"%s - dobré pro krátkodobé projekty a/nebo projekty s nízkou šířkou pásma"
#: about.php:62
#: about.php:64
#, php-format
msgid "%s - (Used for my clearnet gateway) - good and reliable"
msgstr "%s - (Používáno pro mou bránu clearnet) - dobré a spolehlivé"
#: about.php:63
#: about.php:65
#, php-format
msgid ""
"%s - (Used for my clearnet gateway + Domain registration) - good and "
@ -439,17 +439,17 @@ msgstr ""
"%s - (Používáno pro mou bránu clearnet + registraci domény) - dobré a "
"spolehlivé, hostováno v mém městě"
#: about.php:64
#: about.php:66
msgid "Home hosted: 4 Raspberry Pi 4 with the main site and data"
msgstr "Doma hostováno: 4x Raspberry Pi 4 s hlavním webem a daty"
#: about.php:70
#: about.php:72
msgid ""
"A small network rack with 4 Raspberry Pis in it, a wifi router on top and a "
"phone next to it"
msgstr ""
#: about.php:73
#: about.php:75
msgid ""
"In the image on the left, you can see my current home server setup. I have 4 "
"Raspberry Pi 4s, which all have a 500GB SSD attached to them. Each SSD has "
@ -462,35 +462,36 @@ msgid ""
"into modern DTMF."
msgstr ""
#: about.php:74
#: about.php:76
msgid ""
"The operating system I use is Debian sid. To share data between all servers, "
"I deployed a CephFS for distributed and redundant file storage, as well as a "
"MariaDB Galera cluster."
msgstr ""
#: about.php:75
#: about.php:77
#, fuzzy, php-format
#| msgid ""
#| "The clearnet gateways on <a href=\"https://danwin1210.de\" target=\"_blank"
#| "\">danwin1210.de</a> are an NginX Proxy that will forward all requests to "
#| "the raspberry pis at home. Additionally, they run a Postfix instance only "
#| "listening on the VPN network to send out mails to clearnet."
#| "The clearnet gateways on <a href=\"https://danwin1210.de\" "
#| "target=\"_blank\">danwin1210.de</a> are an NginX Proxy that will forward "
#| "all requests to the raspberry pis at home. Additionally, they run a "
#| "Postfix instance only listening on the VPN network to send out mails to "
#| "clearnet."
msgid ""
"The clearnet gateways on %s are an NginX Proxy that will forward all "
"requests to the Raspberry Pis at home. Additionally, they run a Postfix "
"instance only listening on the VPN network to send emails to clearnet."
msgstr ""
"Brány clearnet na <a href=\"https://danwin1210.de\" target=\"_blank"
"\">danwin1210.de</a> jsou NginX Proxy, které předávají všechny požadavky "
"Raspberry Pis doma. Kromě toho provozují instanci Postfixu, která naslouchá "
"pouze v síti VPN a odesílá e-maily do clearnetu."
"Brány clearnet na <a href=\"https://danwin1210.de\" "
"target=\"_blank\">danwin1210.de</a> jsou NginX Proxy, které předávají "
"všechny požadavky Raspberry Pis doma. Kromě toho provozují instanci "
"Postfixu, která naslouchá pouze v síti VPN a odesílá e-maily do clearnetu."
#: about.php:76
#: about.php:78
msgid "All servers are interconnected with a Wireguard VPN."
msgstr "Všechny servery jsou propojeny pomocí Wireguard VPN."
#: about.php:77
#: about.php:79
msgid ""
"Backups are very important too, thus I use BorgBackup on all my devices to "
"regularly create an encrypted backup, stored on remote backup storage, which "
@ -520,8 +521,8 @@ msgstr ""
"Nedávno jsem musel klonovat úložiště git na GitHubu přes server pouze s "
"IPv6, který jsem si pronajal u svého oblíbeného poskytovatele hostingu %s. "
"Bohužel jsem si uvědomil, že GitHub stále <a href=\"https://github.com/orgs/"
"community/discussions/10539\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer"
"\">nepodporuje IPv6</a>."
"community/discussions/10539\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
"noreferrer\">nepodporuje IPv6</a>."
#: github-ipv6-proxy.php:34
msgid "does not support IPv6"
@ -702,12 +703,12 @@ msgstr ""
#: contact.php:83
#, fuzzy, php-format
#| msgid ""
#| "If you prefer to directly get in contact with me, email me at <a href="
#| "\"mailto:daniel@danwin1210.de\">daniel@danwin1210.de</a>."
#| "If you prefer to directly get in contact with me, email me at <a "
#| "href=\"mailto:daniel@danwin1210.de\">daniel@danwin1210.de</a>."
msgid "If you prefer to directly get in contact with me, email me at %s."
msgstr ""
"Pokud dáváte přednost přímému kontaktu se mnou, napište mi na adresu <a href="
"\"mailto:daniel@danwin1210.de\">daniel@danwin1210.de</a>."
"Pokud dáváte přednost přímému kontaktu se mnou, napište mi na adresu <a "
"href=\"mailto:daniel@danwin1210.de\">daniel@danwin1210.de</a>."
#: faq.php:6 faq.php:14
msgid "Daniel - FAQ - Frequently Asked Questions"
@ -788,9 +789,9 @@ msgid ""
"Please see my %s and check out the individual projects you would like to "
"translate."
msgstr ""
"Podívejte se prosím na moje <a href=\"https://github.com/DanWin/\" target="
"\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">GitHub repozitáře</a> a podívejte se "
"na jednotlivé projekty, které byste chtěli přeložit."
"Podívejte se prosím na moje <a href=\"https://github.com/DanWin/\" "
"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">GitHub repozitáře</a> a "
"podívejte se na jednotlivé projekty, které byste chtěli přeložit."
#: faq.php:42
msgid "GitHub repositories"
@ -821,8 +822,8 @@ msgid ""
"I heard of the shadow web, marianas web or closed shell network. How can I "
"access them?"
msgstr ""
"Slyšel jsem o \"Shadow Web\", \"Marianas web\" nebo \"closed shell network"
"\". Jak se na ně mohu dostat?"
"Slyšel jsem o \"Shadow Web\", \"Marianas web\" nebo \"closed shell "
"network\". Jak se na ně mohu dostat?"
#: faq.php:50
msgid ""
@ -961,8 +962,16 @@ msgid "Can you hack my girlfriend? I think she's cheating."
msgstr "Můžeš hacknout moji přítelkyni? Myslím, že mě podvádí."
#: faq.php:78
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Yes, I could try, but I won't. Don't trust the any sites that claim to "
#| "give you that, because they are all scams. This is ethically just wrong "
#| "and is more likely going to hurt your relationship than helping you. Talk "
#| "to her, it's the best you can do. If you are at the point of thinking to "
#| "hire a hacker, you should definitely think about breaking up, because "
#| "relationships are based on trust, but obviously you can't trust anymore."
msgid ""
"Yes, I could try, but I won't. Don't trust the any sites that claim to give "
"Yes, I could try, but I won't. Don't trust the many sites that claim to give "
"you that, because they are all scams. This is ethically just wrong and is "
"more likely going to hurt your relationship than helping you. Talk to her, "
"it's the best you can do. If you are at the point of thinking to hire a "
@ -1019,8 +1028,8 @@ msgstr "Nemůžu přijímat e-maily, odesílateli se zobrazuje chyba o TLS"
#| "sending emails via encrypted transfer, or is using insecure protocols. "
#| "This is very unfortunate, because it would leak your email content to "
#| "anyone on the internet, who can intercept your email before it reaches "
#| "the destination. You can disable mandatory encryption in your <a href=\"%s"
#| "\">account settings</a>, if you still need to receive this email."
#| "the destination. You can disable mandatory encryption in your <a "
#| "href=\"%s\">account settings</a>, if you still need to receive this email."
msgid ""
"Someone tried emailing you from a mail server that doesn't support sending "
"emails via encrypted transfer, or is using insecure protocols. This is very "
@ -1298,18 +1307,18 @@ msgstr ""
#: new-domain.php:42
#, fuzzy, php-format
#| msgid ""
#| "I have taken the opportunity to create a <a href=\"/pgp.txt\" target="
#| "\"_blank\">new PGP key</a> and signed it with my <a href=\"/old_pgp.txt\" "
#| "target=\"_blank\">old PGP key</a>. This can be verified by running a "
#| "command like this:"
#| "I have taken the opportunity to create a <a href=\"/pgp.txt\" "
#| "target=\"_blank\">new PGP key</a> and signed it with my <a href=\"/"
#| "old_pgp.txt\" target=\"_blank\">old PGP key</a>. This can be verified by "
#| "running a command like this:"
msgid ""
"I have taken the opportunity to create a %1$s and signed it with my %2$s. "
"This can be verified by running a command like this:"
msgstr ""
"Využil jsem příležitosti vytvořit <a href=\"/pgp.txt\" target=\"_blank"
"\">nový klíč PGP</a> a podepsal jsem jej pomocí svého <a href=\"/old_pgp.txt"
"\" target=\"_blank \">starého klíče PGP</a>. To lze ověřit spuštěním "
"příkazu, jako je tento:"
"Využil jsem příležitosti vytvořit <a href=\"/pgp.txt\" "
"target=\"_blank\">nový klíč PGP</a> a podepsal jsem jej pomocí svého <a "
"href=\"/old_pgp.txt\" target=\"_blank \">starého klíče PGP</a>. To lze "
"ověřit spuštěním příkazu, jako je tento:"
#: new-domain.php:42
msgid "new PGP key"
@ -1350,9 +1359,9 @@ msgstr "Daniel's Hosting bývalá darknet webhostingová služba"
#| msgid ""
#| "In March 2020 a hacker deleted all databases related to my hosting, thus "
#| "I was forced to shut down my hosting service. If you want to contribute "
#| "or setup your own hosting, check out my open source project at <a href="
#| "\"https://github.com/DanWin/hosting\" target=\"_blank\" rel=\"noopener"
#| "\">https://github.com/DanWin/hosting</a>."
#| "or setup your own hosting, check out my open source project at <a "
#| "href=\"https://github.com/DanWin/hosting\" target=\"_blank\" "
#| "rel=\"noopener\">https://github.com/DanWin/hosting</a>."
msgid ""
"In March 2020 a hacker deleted all databases related to my hosting, thus I "
"was forced to shut down my hosting service. If you want to contribute or "
@ -1374,16 +1383,16 @@ msgstr ""
#| "to continue development. At this time I do not plan on continuing the "
#| "hosting project, but this doesn't have to be the end. There are other "
#| "hosting providers like <a href=\"http://"
#| "hzwjmjimhr7bdmfv2doll4upibt5ojjmpo3pbp5ctwcg37n3hyk7qzid.onion/\" target="
#| "\"_blank\" rel=\"noopener\">Ablative Hosting</a>, <a href=\"http://"
#| "q3lgwxinynjxkor6wghr6hrhlix7fquja3t25phbagqizkpju36fwdyd.onion/\" target="
#| "\"_blank\" rel=\"noopener\">OneHost</a>, <a href=\"http://"
#| "dwebkjkovsjobzrb45dz6prnlifnapiyp2dba33vcmcsaikr2re4d5qd.onion\" target="
#| "\"_blank\" rel=\"noopener\">OnionLand Hosting</a> or a clearnet proxy "
#| "service <a href=\"https://clearnetonion.eu.org/\" target=\"_blank\" rel="
#| "\"noopener\">Clearnet Onion | Easy clearnet relay</a> and my project is "
#| "<a href=\"https://github.com/DanWin/hosting/\" target=\"_blank\" rel="
#| "\"noopener\">available for download</a>, which should enable anyone "
#| "hzwjmjimhr7bdmfv2doll4upibt5ojjmpo3pbp5ctwcg37n3hyk7qzid.onion/\" "
#| "target=\"_blank\" rel=\"noopener\">Ablative Hosting</a>, <a href=\"http://"
#| "q3lgwxinynjxkor6wghr6hrhlix7fquja3t25phbagqizkpju36fwdyd.onion/\" "
#| "target=\"_blank\" rel=\"noopener\">OneHost</a>, <a href=\"http://"
#| "dwebkjkovsjobzrb45dz6prnlifnapiyp2dba33vcmcsaikr2re4d5qd.onion\" "
#| "target=\"_blank\" rel=\"noopener\">OnionLand Hosting</a> or a clearnet "
#| "proxy service <a href=\"https://clearnetonion.eu.org/\" target=\"_blank\" "
#| "rel=\"noopener\">Clearnet Onion | Easy clearnet relay</a> and my project "
#| "is <a href=\"https://github.com/DanWin/hosting/\" target=\"_blank\" "
#| "rel=\"noopener\">available for download</a>, which should enable anyone "
#| "willing to become the next darknet shared hosting provider to start where "
#| "I left of."
msgid ""
@ -1404,18 +1413,18 @@ msgstr ""
"pokračování ve vývoji. V tuto chvíli neplánuji v hostingovém projektu "
"pokračovat, ale nemusí to být konec. Existují další poskytovatelé hostingu "
"jako <a href=\"http://"
"hzwjmjimhr7bdmfv2doll4upibt5ojjmpo3pbp5ctwcg37n3hyk7qzid.onion/\" target="
"\"_blank\" rel=\"noopener\">Ablative Hosting</a>, <a href=\"http://"
"q3lgwxinynjxkor6wghr6hrhlix7fquja3t25phbagqizkpju36fwdyd.onion/\" target="
"\"_blank\" rel=\"noopener\">OneHost</a>, <a href=\"http://"
"dwebkjkovsjobzrb45dz6prnlifnapiyp2dba33vcmcsaikr2re4d5qd.onion\" target="
"\"_blank\" rel=\"noopener\">OnionLand Hosting</a> nebo služba clearnet proxy "
"<a href=\"https://clearnetonion.eu.org/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener"
"\">Clearnet Onion | Easy clearnet relay</a> a můj projekt je <a href="
"\"https://github.com/DanWin/hosting/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">k "
"dispozici ke stažení</a>, což by mělo umožnit každému, kdo je ochotný stát "
"se dalším poskytovatelem sdíleného hostingu darknetu, začít tam, kde jsem "
"skončil."
"hzwjmjimhr7bdmfv2doll4upibt5ojjmpo3pbp5ctwcg37n3hyk7qzid.onion/\" "
"target=\"_blank\" rel=\"noopener\">Ablative Hosting</a>, <a href=\"http://"
"q3lgwxinynjxkor6wghr6hrhlix7fquja3t25phbagqizkpju36fwdyd.onion/\" "
"target=\"_blank\" rel=\"noopener\">OneHost</a>, <a href=\"http://"
"dwebkjkovsjobzrb45dz6prnlifnapiyp2dba33vcmcsaikr2re4d5qd.onion\" "
"target=\"_blank\" rel=\"noopener\">OnionLand Hosting</a> nebo služba "
"clearnet proxy <a href=\"https://clearnetonion.eu.org/\" target=\"_blank\" "
"rel=\"noopener\">Clearnet Onion | Easy clearnet relay</a> a můj projekt je "
"<a href=\"https://github.com/DanWin/hosting/\" target=\"_blank\" "
"rel=\"noopener\">k dispozici ke stažení</a>, což by mělo umožnit každému, "
"kdo je ochotný stát se dalším poskytovatelem sdíleného hostingu darknetu, "
"začít tam, kde jsem skončil."
#: hosting/index.php:29
msgid "available for download"
@ -1746,18 +1755,18 @@ msgstr "Po 9 letech chat nadobro vypínám."
#| msgid ""
#| "You can find alternative chats on <a href=\"https://onions.danwin1210.de/?"
#| "cat=2\">my onion link list</a>. If you are interested in running a "
#| "similar chat community, you can download my chat script on <a href="
#| "\"https://github.com/DanWin/le-chat-php\" target=\"_blank\" rel="
#| "\"noopener noreferrer\">GitHub</a>."
#| "similar chat community, you can download my chat script on <a "
#| "href=\"https://github.com/DanWin/le-chat-php\" target=\"_blank\" "
#| "rel=\"noopener noreferrer\">GitHub</a>."
msgid ""
"If you are interested in running a similar chat community, you can download "
"my chat script on %s."
msgstr ""
"Alternativní chaty najdete na <a href=\"https://onions.danwin1210.de/?"
"cat=2\">mém seznamu odkazů</a>. Pokud máte zájem provozovat podobnou "
"chatovací komunitu, můžete si stáhnout můj chatovací skript na <a href="
"\"https://github.com/DanWin/le-chat-php\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
"noreferrer\" >GitHub</a>."
"chatovací komunitu, můžete si stáhnout můj chatovací skript na <a "
"href=\"https://github.com/DanWin/le-chat-php\" target=\"_blank\" "
"rel=\"noopener noreferrer\" >GitHub</a>."
#: chat/index.php:30
msgid ""
@ -2776,11 +2785,6 @@ msgid "Here are some investment platforms that I have personally invested in:"
msgstr ""
"Zde jsou některé investiční platformy, do kterých jsem osobně investoval:"
#: tutorials/get-rich-fast/index.php:79
#, php-format
msgid "(Save 50€ on your first investment with the code \"%s\")"
msgstr "(Ušetři 50 € na tvoji první investici s kódem \"%s\")"
#: tutorials/get-rich-fast/index.php:94
msgid "Passive income"
msgstr "Pasivní příjem"
@ -4146,10 +4150,14 @@ msgstr ""
msgid "Popular findom sites:"
msgstr ""
#: tutorials/findom/index.php:66
#: tutorials/findom/index.php:65
msgid "Popular content creator sites used for findom:"
msgstr ""
#, php-format
#~ msgid "(Save 50€ on your first investment with the code \"%s\")"
#~ msgstr "(Ušetři 50 € na tvoji první investici s kódem \"%s\")"
#~ msgid "Can you issue fake Covid19 test results?"
#~ msgstr "Můžeš mi vydat falešné výsledky testů Covid19?"
@ -4203,9 +4211,9 @@ msgstr ""
#~ "You can download and/or contribute to my various open-source projects on "
#~ "%s."
#~ msgstr ""
#~ "Na <a href=\"https://github.com/DanWin/\" target=\"_blank\" rel="
#~ "\"noopener noreferrer\">GitHubu</a> si můžete stáhnout a/nebo přispívat "
#~ "do mých různých open-source projektů."
#~ "Na <a href=\"https://github.com/DanWin/\" target=\"_blank\" "
#~ "rel=\"noopener noreferrer\">GitHubu</a> si můžete stáhnout a/nebo "
#~ "přispívat do mých různých open-source projektů."
#, fuzzy, php-format
#~| msgid ""
@ -4221,15 +4229,15 @@ msgstr ""
#~ "stačí mě <a href=\"/contact.php\">kontaktovat</a>."
#~ msgid ""
#~ "If there are any further questions, feel free to <a href=\"/contact.php"
#~ "\">contact me</a>."
#~ "If there are any further questions, feel free to <a href=\"/contact."
#~ "php\">contact me</a>."
#~ msgstr ""
#~ "Pokud máte nějaké další otázky, neváhejte mě <a href=\"/contact.php"
#~ "\">kontaktovat</a>."
#~ "Pokud máte nějaké další otázky, neváhejte mě <a href=\"/contact."
#~ "php\">kontaktovat</a>."
#~ msgid ""
#~ "I have read and agreed to the <a href=\"/privacy.php\" target=\"_blank"
#~ "\">Privacy Policy</a>"
#~ "I have read and agreed to the <a href=\"/privacy.php\" "
#~ "target=\"_blank\">Privacy Policy</a>"
#~ msgstr ""
#~ "Přečetl jsem si <a href=\"/privacy.php\" target=\"_blank\">Zásady ochrany "
#~ "osobních údajů</a> a souhlasím s nimi"
@ -4278,25 +4286,25 @@ msgstr ""
#~ "You can find an alternative link list at for example <a href=\"https://"
#~ "ahmia.fi\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Ahmia</a>."
#~ msgstr ""
#~ "Na <a href=\"https://github.com/DanWin/\" target=\"_blank\" rel="
#~ "\"noopener noreferrer\">GitHubu</a> si můžete stáhnout a/nebo přispívat "
#~ "do mých různých open-source projektů."
#~ "Na <a href=\"https://github.com/DanWin/\" target=\"_blank\" "
#~ "rel=\"noopener noreferrer\">GitHubu</a> si můžete stáhnout a/nebo "
#~ "přispívat do mých různých open-source projektů."
#~ msgid ""
#~ "This tutorial will show you how to torify FTP clients in the example of "
#~ "<a href=\"#filezilla\">FileZilla</a> and <a href=\"#winscp\">WinSCP</a>."
#~ msgstr ""
#~ "Tento tutoriál vám ukáže, jak torifikovat FTP klienty na příkladu <a href="
#~ "\"#filezilla\">FileZilla</a> a <a href=\"#winscp\">WinSCP</a>."
#~ "Tento tutoriál vám ukáže, jak torifikovat FTP klienty na příkladu <a "
#~ "href=\"#filezilla\">FileZilla</a> a <a href=\"#winscp\">WinSCP</a>."
#~ msgid ""
#~ "If you haven't installed FileZilla yet, you can <a href=\"https://"
#~ "filezilla-project.org/download.php?type=client\" target=\"_blank\" rel="
#~ "\"noopener noreferrer\">download FileZilla here</a>."
#~ "filezilla-project.org/download.php?type=client\" target=\"_blank\" "
#~ "rel=\"noopener noreferrer\">download FileZilla here</a>."
#~ msgstr ""
#~ "Pokud ještě nemáš nainstalovaný program FileZilla, můžeš <a href="
#~ "\"https://filezilla-project.org/download.php?type=client\" target=\"_blank"
#~ "\" rel=\"noopener noreferrer\">stáhnout FileZilla zde< /a>."
#~ "Pokud ještě nemáš nainstalovaný program FileZilla, můžeš <a "
#~ "href=\"https://filezilla-project.org/download.php?type=client\" "
#~ "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">stáhnout FileZilla zde< /a>."
#~ msgid ""
#~ "If you haven't installed WinSCP yet, you can <a href=\"https://winscp.net/"
@ -4304,8 +4312,8 @@ msgstr ""
#~ "WinSCP here</a>."
#~ msgstr ""
#~ "Pokud jsi ještě nenainstaloval WinSCP, můžeš si ho <a href=\"https://"
#~ "winscp.net/eng/download.php\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer"
#~ "\">stáhnout WinSCP zde</a>."
#~ "winscp.net/eng/download.php\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
#~ "noreferrer\">stáhnout WinSCP zde</a>."
#, fuzzy
#~| msgid "Daniel's Chat"
@ -4367,8 +4375,8 @@ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "Make sure you have switched all your settings to the new domain. It "
#~ "should work as before. Stil not working correctly? Feel free to <a href="
#~ "\"/contact.php\">contact me</a> for help."
#~ "should work as before. Stil not working correctly? Feel free to <a "
#~ "href=\"/contact.php\">contact me</a> for help."
#~ msgstr ""
#~ "Ujisti se, že jsi přepnul všechna nastavení na novou doménu. Mělo by to "
#~ "fungovat jako předtím. Stále to nefunguje správně? Pro pomoc mě neváhejte "

View File

@ -5,8 +5,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: unnamed project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: daniel@danwin1210.de\n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-29 11:12+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2023-11-30 18:40+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-30 22:04+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2023-12-01 16:13+0000\n"
"Last-Translator: Weblate Admin <daniel@danwin1210.de>\n"
"Language-Team: German <https://weblate.danwin1210.de/projects/DanWin/"
"main-website/de/>\n"
@ -333,11 +333,11 @@ msgstr "Ich bin für Aufträge verfügbar"
msgid "Profiles on other sites that I am active on:"
msgstr "Profile auf anderen Seiten, auf denen ich auch aktiv bin:"
#: about.php:52
#: about.php:54
msgid "About this site"
msgstr "Über diese Seite"
#: about.php:53
#: about.php:55
msgid ""
"This is my site, that I develop in my free time. I started development of "
"this site in August/September 2013 when I wanted to have a platform to host "
@ -347,7 +347,7 @@ msgstr ""
"Entwicklung dieser Seite im August/September 2013 angefangen, als ich eine "
"Platform zum Teilen von Dateien in der Schule haben wollte."
#: about.php:54
#: about.php:56
#, php-format
msgid ""
"Quickly the idea of using a chat at school came up, and I came across a "
@ -361,7 +361,7 @@ msgstr ""
"nicht wirklich nutzbar für mehrere Leute. Deshalb habe ich mich entschieden "
"einige Teile davon zu PHP zu portieren."
#: about.php:55
#: about.php:57
#, php-format
msgid ""
"This has been the start for me to get deeper into web development and I have "
@ -375,7 +375,7 @@ msgstr ""
"ich viele neue Funktionen hinzugefügt sowie die Zuverlässigkeit und meine "
"Codequalität verbessert."
#: about.php:56
#: about.php:58
msgid ""
"I used to offer free file hosting, an URL shortener, a chat and even a free "
"darknet web hosting service. All these projects have taught me a lot about "
@ -389,15 +389,15 @@ msgstr ""
"Serververwaltung beigebracht. Aktuell werden nur noch das anonyme E-Mail und "
"XMPP Hosting, sowie die Onion Linkliste aktiv gewartet."
#: about.php:57
#: about.php:59
msgid "About the setup"
msgstr "Über das Setup"
#: about.php:58
#: about.php:60
msgid "Hosting providers I use(ed) and servers hosted there:"
msgstr "Hostingprovider die Ich verwende(t habe) und die Server dort:"
#: about.php:60
#: about.php:62
#, php-format
msgid ""
"%s - good for short-term and/or low-bandwidth projects. They also offer a %s"
@ -405,21 +405,21 @@ msgstr ""
"%s - gut für kurze und/order Projekte mit wenig Bandbreite. Es wird auch ein "
"%s angeboten"
#: about.php:60
#: about.php:62
msgid "Free Tier Program for businesses"
msgstr "Kostenloses Programm für Unternehmen"
#: about.php:61
#: about.php:63
#, php-format
msgid "%s - good for short-term and/or low-bandwidth projects"
msgstr "%s - gut für kurze und/order Projekte mit wenig Bandbreite"
#: about.php:62
#: about.php:64
#, php-format
msgid "%s - (Used for my clearnet gateway) - good and reliable"
msgstr "%s - (Verwendet für meinen clearnet Gateway) - gut und zuverlässig"
#: about.php:63
#: about.php:65
#, php-format
msgid ""
"%s - (Used for my clearnet gateway + Domain registration) - good and "
@ -428,11 +428,11 @@ msgstr ""
"%s - (Verwendet für meinen clearnet Gateway + Domain Registrierung) -gut und "
"zuverlässig, gehosted in meiner Stadt"
#: about.php:64
#: about.php:66
msgid "Home hosted: 4 Raspberry Pi 4 with the main site and data"
msgstr "Zu Hause gehosted: 4 Raspberry Pi 4 mit der Hauptseite und den Daten"
#: about.php:70
#: about.php:72
msgid ""
"A small network rack with 4 Raspberry Pis in it, a wifi router on top and a "
"phone next to it"
@ -440,7 +440,7 @@ msgstr ""
"Ein kleines Netzwerk-Rack mit 4 Raspberry Pis darin, ein WLAN Router darauf "
"und ein Telefon daneben"
#: about.php:73
#: about.php:75
msgid ""
"In the image on the left, you can see my current home server setup. I have 4 "
"Raspberry Pi 4s, which all have a 500GB SSD attached to them. Each SSD has "
@ -463,7 +463,7 @@ msgstr ""
"mehr unterstützt, musste ich einen Konverter kaufen, um Pulssignale in "
"moderne DTMF Signale zu übersetzen."
#: about.php:74
#: about.php:76
msgid ""
"The operating system I use is Debian sid. To share data between all servers, "
"I deployed a CephFS for distributed and redundant file storage, as well as a "
@ -473,7 +473,7 @@ msgstr ""
"Servern zu teilen, habe ich einen CephFS für verteilte und redundante "
"Dateispeicher sowie einen MariaDB Galera Cluster eingesetzt."
#: about.php:75
#: about.php:77
#, php-format
msgid ""
"The clearnet gateways on %s are an NginX Proxy that will forward all "
@ -485,11 +485,11 @@ msgstr ""
"Instanz, die nur auf dem VPN Netzwerk erreichbar ist, um Mails an das "
"clearnet zu senden."
#: about.php:76
#: about.php:78
msgid "All servers are interconnected with a Wireguard VPN."
msgstr "Alle Server sind per Wireguard VPN miteinander verbunden."
#: about.php:77
#: about.php:79
msgid ""
"Backups are very important too, thus I use BorgBackup on all my devices to "
"regularly create an encrypted backup, stored on remote backup storage, which "
@ -947,7 +947,7 @@ msgstr "Kannst du meine Freundin hacken, ich glaube sie Betrügt mich."
#: faq.php:78
msgid ""
"Yes, I could try, but I won't. Don't trust the any sites that claim to give "
"Yes, I could try, but I won't. Don't trust the many sites that claim to give "
"you that, because they are all scams. This is ethically just wrong and is "
"more likely going to hurt your relationship than helping you. Talk to her, "
"it's the best you can do. If you are at the point of thinking to hire a "
@ -1796,7 +1796,7 @@ msgstr "Eine alternative Linkliste findest du zum Beispiel %s."
#: blog/ipv6/index.php:6 blog/ipv6/index.php:20 blog/ipv6/index.php:30
#: blog/ipv6/index.php:32 blog/index.php:33
msgid "Embracing IPv6: The Key to a Future-Proof Internet"
msgstr ""
msgstr "IPv6 nutzen: Der Schlüssel zu einem zukunftssicheren Internet"
#: blog/ipv6/index.php:10 blog/ipv6/index.php:21
msgid ""
@ -1804,6 +1804,10 @@ msgid ""
"Explore the benefits, consequences of not adopting IPv6, and practical "
"insights on future-proofing your online presence."
msgstr ""
"Entdecke warum die Implementierung von IPv6 für internetbasierte Dienste von "
"entscheidender Bedeutung ist. Entdecke die Vorteile und Konsequenzen der "
"Nichteinführung von IPv6 sowie praktische Erkenntnisse zur "
"Zukunftssicherheit deiner Online-Präsenz."
#: blog/ipv6/index.php:33
msgid ""
@ -1817,10 +1821,20 @@ msgid ""
"internet protocol, steps in. In this article, we will explore IPv6 and delve "
"into why its implementation is vital for internet-facing services."
msgstr ""
"Im riesigen Bereich des Internets, in dem Konnektivität das Lebenselixier "
"der modernen Gesellschaft ist, ist die Gewährleistung eines nahtlosen und "
"sicheren Datenflusses von größter Bedeutung. IP-Adressen dienen als digitale "
"Koordinaten und ermöglichen es Datenpaketen, ihren Weg durch das globale "
"Netzwerk zu finden. IPv4 (Internet Protocol Version 4) ist seit Jahrzehnten "
"das Rückgrat der Internetkommunikation. Mit dem exponentiellen Wachstum des "
"Internets gehen die IPv4-Adressen jedoch rapide zur Neige. Hier kommt IPv6, "
"das Internetprotokoll der nächsten Generation, ins Spiel. In diesem Artikel "
"werden wir IPv6 untersuchen und erklären, warum seine Implementierung für "
"internetbasierte Dienste von entscheidender Bedeutung ist."
#: blog/ipv6/index.php:34
msgid "Understanding IPv6"
msgstr ""
msgstr "IPv6 Verstehen"
#: blog/ipv6/index.php:35
msgid ""
@ -1831,14 +1845,20 @@ msgid ""
"enough to assign a unique IP address to every atom on the surface of the "
"Earth and still have addresses left to spare."
msgstr ""
"IPv6, die sechste Revision des Internetprotokolls, wurde als Nachfolger von "
"IPv4 entwickelt. Im Gegensatz zu IPv4, das 32-Bit-Adressen verwendet, "
"verwendet IPv6 128-Bit-Adressen und bietet eine astronomische Anzahl "
"eindeutiger Kombinationen etwa 3,4 × 10^38 Adressen. Um dies ins rechte "
"Licht zu rücken: Es reicht aus, jedem Atom auf der Erdoberfläche eine "
"eindeutige IP-Adresse zuzuweisen und trotzdem noch Adressen übrig zu haben."
#: blog/ipv6/index.php:36
msgid "The Importance of IPv6 Implementation"
msgstr ""
msgstr "Die Bedeutung der IPv6-Implementierung"
#: blog/ipv6/index.php:37
msgid "Address Space Exhaustion"
msgstr ""
msgstr "Adressenmangel"
#: blog/ipv6/index.php:38
msgid ""
@ -1849,6 +1869,13 @@ msgid ""
"device can be assigned a unique identifier. This facilitates the growth of "
"the Internet of Things (IoT) and other interconnected technologies."
msgstr ""
"Das unmittelbarste Problem welches IPv6 adressiert, ist die Erschöpfung der "
"IPv4-Adressen. Mit der Verbreitung internetfähiger Geräte, von Smartphones "
"bis hin zu IoT-Geräten, ist die Nachfrage nach IP-Adressen sprunghaft "
"angestiegen. IPv6 bietet ein nahezu unbegrenztes Angebot an Adressen und "
"garantiert so, dass jedem Gerät eine eindeutige Kennung zugewiesen werden "
"kann. Dies erleichtert das Wachstum des Internets der Dinge (IoT) und "
"anderer vernetzter Technologien."
#: blog/ipv6/index.php:39
msgid "Enhanced Security"
@ -1862,10 +1889,16 @@ msgid ""
"secure communication environment. This is especially crucial for internet-"
"facing services, where sensitive data transmission is the norm."
msgstr ""
"IPv6 umfasst standardmäßig Funktionen wie IPsec (Internet Protocol Security) "
"und bietet so einen robusten Rahmen zur Sicherung des Datenverkehrs. Mit "
"IPv6 sind Verschlüsselung und Authentifizierung nahtlos integriert und "
"bieten eine sicherere Kommunikationsumgebung. Dies ist besonders wichtig für "
"internetbasierte Dienste, bei denen die Übertragung sensibler Daten die Norm "
"ist."
#: blog/ipv6/index.php:41
msgid "Improved Performance"
msgstr ""
msgstr "Verbesserte Leistung"
#: blog/ipv6/index.php:42
msgid ""
@ -1875,10 +1908,16 @@ msgid ""
"faster and more responsive user experiences, essential for applications "
"requiring real-time data transmission."
msgstr ""
"IPv6 ist auf Effizienz ausgelegt. Es reduziert die Komplexität der Paket-"
"Header, rationalisiert den Routing-Prozess und führt zu einer verbesserten "
"Netzwerkleistung. Mit dem Internet verbundene Dienste, die IPv6 nutzen, "
"können eine schnellere und reaktionsfähigere Benutzererfahrung bieten, was "
"für Anwendungen, die eine Echtzeit-Datenübertragung erfordern, unerlässlich "
"ist."
#: blog/ipv6/index.php:43
msgid "Future-Proofing Networks"
msgstr ""
msgstr "Zukunftssichere Netzwerke"
#: blog/ipv6/index.php:44
msgid ""
@ -1888,10 +1927,16 @@ msgid ""
"and more expensive. Its a strategic investment in the longevity of digital "
"infrastructure."
msgstr ""
"Da die Akzeptanz von IPv6 zunimmt, machen internetbasierte Dienste, die "
"dieses Protokoll nutzen, ihre Netzwerke zukunftssicher. Die IPv6-"
"Bereitschaft stellt sicher, dass diese Dienste zugänglich und funktionsfähig "
"bleiben, wenn IPv4-Adressen knapper und teurer werden. Es handelt sich um "
"eine strategische Investition in die Langlebigkeit der digitalen "
"Infrastruktur."
#: blog/ipv6/index.php:45
msgid "SEO and Online Visibility"
msgstr ""
msgstr "SEO und Online-Sichtbarkeit"
#: blog/ipv6/index.php:46
msgid ""
@ -1901,10 +1946,15 @@ msgid ""
"asset for businesses and organizations aiming to reach a broader online "
"audience."
msgstr ""
"Suchmaschinen wie Google erkennen IPv6-fähige Websites und sorgen für einen "
"leichten Ranking-Boost, um die Akzeptanz zu fördern. Die Implementierung von "
"IPv6 kann sich daher positiv auf die Sichtbarkeit einer Website auswirken "
"und sie zu einem wertvollen Aktivposten für Unternehmen und Organisationen "
"machen, die ein breiteres Online-Publikum erreichen möchten."
#: blog/ipv6/index.php:47
msgid "Concesquences of not implementing IPv6"
msgstr ""
msgstr "Folgen der Nichtimplementierung von IPv6"
#: blog/ipv6/index.php:48
msgid ""
@ -1921,6 +1971,20 @@ msgid ""
"thrive in a diverse, interconnected digital landscape, ultimately limiting "
"its reach and relevance."
msgstr ""
"Eine der Hauptauswirkungen ist die Unzugänglichkeit des Dienstes für "
"Benutzer in reinen IPv6-Netzwerken. Da immer mehr Internetdienstanbieter und "
"Mobilfunknetze auf IPv6 umsteigen, könnten Benutzer, die ausschließlich auf "
"IPv6-Adressen angewiesen sind, keine Verbindung zu Websites und Anwendungen "
"herstellen, die dieses Protokoll nicht verwenden. Folglich laufen "
"Unternehmen Gefahr, einen wachsenden Teil ihrer Zielgruppe abzuschrecken, "
"was zu einer geringeren Nutzerinteraktion und potenziellen Umsatzeinbußen "
"führt. Darüber hinaus kann es bei solchen Diensten zu einer Verschlechterung "
"der Online-Sichtbarkeit und der SEO-Rankings kommen, da Suchmaschinen "
"zunehmend IPv6-fähige Websites priorisieren. Im Wesentlichen beeinträchtigt "
"die fehlende Implementierung von IPv6 nicht nur die Inklusivität, sondern "
"beeinträchtigt auch die Fähigkeit des Dienstes, in einer vielfältigen, "
"vernetzten digitalen Landschaft zu gedeihen, was letztendlich seine "
"Reichweite und Relevanz einschränkt."
#: blog/ipv6/index.php:49
#, php-format
@ -1931,10 +1995,16 @@ msgid ""
"times, I've had to search for alternative solutions to download code on IPv6-"
"only networks. For this reason, I have created a %2$s to address this issue."
msgstr ""
"Ein Beispiel für einen Dienst, der nicht IPv6-kompatibel ist, ist %1$s, eine "
"weit verbreitete Plattform zum Hosten von Code. Dies bedeutet, dass Benutzer "
"in reinen IPv6-Netzwerken nicht darauf zugreifen können. Da mir dieses "
"Problem bereits mehrfach untergekommen ist, musste ich nach alternativen "
"Lösungen suchen, um Code in reinen IPv6-Netzwerken herunterzuladen. Aus "
"diesem Grund habe ich %2$s erstellt, um dieses Problem zu beheben."
#: blog/ipv6/index.php:50
msgid "Challenges and Considerations"
msgstr ""
msgstr "Herausforderungen und Überlegungen"
#: blog/ipv6/index.php:51
msgid ""
@ -1943,6 +2013,11 @@ msgid ""
"coexistence during the transition period. However, these challenges are "
"outweighed by the advantages and long-term sustainability that IPv6 offers."
msgstr ""
"Während die Vorteile der IPv6-Implementierung klar sind, gibt es "
"Herausforderungen, wie z. B. die Notwendigkeit von Netzwerk-Upgrades und die "
"Anforderung einer IPv4-IPv6-Koexistenz während der Übergangszeit. Diese "
"Herausforderungen werden jedoch durch die Vorteile und die langfristige "
"Nachhaltigkeit, die IPv6 bietet, aufgewogen."
#: blog/ipv6/index.php:52
msgid ""
@ -1954,10 +2029,17 @@ msgid ""
"By doing so, we can create a resilient, secure, and interconnected network - "
"one step at a time."
msgstr ""
"Es ist wichtig zu verstehen, dass IPv6 nicht nur ein technisches Upgrade, "
"sondern eine Notwendigkeit ist. Unternehmen, die ihre Internetdienste auf "
"IPv6 umstellen, positionieren sich an der Spitze der digitalen Landschaft, "
"die Skalierbarkeit, Sicherheit und Innovation erfordert. Bei der Umstellung "
"auf IPv6 geht es nicht nur darum, Veränderungen anzunehmen; Es geht darum, "
"die Zukunft des Internets zu gestalten. Auf diese Weise können wir Schritt "
"für Schritt ein belastbares, sicheres und vernetztes Netzwerk schaffen."
#: blog/ipv6/index.php:53 blog/dnssec/index.php:52 blog/dane/index.php:73
msgid "Hire an expert"
msgstr ""
msgstr "Beauftrage einen Experten"
#: blog/ipv6/index.php:54 blog/dnssec/index.php:53 blog/dane/index.php:74
#, php-format
@ -1966,11 +2048,14 @@ msgid ""
"seek help from an expert. Please %s for assistance and consultation with "
"your implementation."
msgstr ""
"Wenn du darüber nachdenkst, dies für dein Unternehmen umzusetzen, zögere "
"nicht, die Hilfe eines Experten in Anspruch zu nehmen. Bitte %s um "
"Unterstützung und Beratung bei deiner Implementierung zu bekommen."
#: blog/dnssec/index.php:6 blog/dnssec/index.php:20 blog/dnssec/index.php:30
#: blog/dnssec/index.php:32 blog/index.php:32
msgid "Securing the Web: Unraveling the Power of DNSSEC"
msgstr ""
msgstr "Das Web sichern: Die Leistungsfähigkeit von DNSSEC entfalten"
#: blog/dnssec/index.php:10 blog/dnssec/index.php:21
msgid ""
@ -1978,6 +2063,10 @@ msgid ""
"implement DNSSEC and safeguard your digital presence against cyber threats. "
"Secure your future in the digital landscape."
msgstr ""
"Entdecke die Leistungsfähigkeit von DNSSEC zur Stärkung der Online-"
"Sicherheit. Erfahre wie du DNSSEC implementieren und deine digitale Präsenz "
"vor Cyber-Bedrohungen schützen kannst. Sicher dir deine Zukunft in der "
"digitalen Landschaft."
#: blog/dnssec/index.php:33
msgid ""
@ -1988,10 +2077,18 @@ msgid ""
"unravel the significance of DNSSEC, exploring its functionalities, benefits, "
"and the imperative need for its widespread implementation."
msgstr ""
"Die Gewährleistung der Sicherheit und Integrität der Daten ist von größter "
"Bedeutung. Domain Name System Security Extensions (DNSSEC) fungiert als "
"treuer Wächter, schützt die digitale Welt vor böswilligen Bedrohungen und "
"stellt sicher, dass Benutzer den Informationen, die sie erhalten, vertrauen "
"können. In diesem Artikel begeben wir uns auf eine Reise, um die Bedeutung "
"von DNSSEC zu entschlüsseln, seine Funktionalitäten, Vorteile und die "
"zwingende Notwendigkeit seiner flächendeckenden Implementierung zu "
"untersuchen."
#: blog/dnssec/index.php:34
msgid "Understanding DNSSEC"
msgstr ""
msgstr "DNSSEC Verstehen"
#: blog/dnssec/index.php:35
msgid ""
@ -2140,7 +2237,7 @@ msgstr "Oktober 2023"
#: blog/index.php:31 blog/dane/index.php:6 blog/dane/index.php:20
#: blog/dane/index.php:30 blog/dane/index.php:32
msgid "Fortifying Digital Connections using DANE"
msgstr ""
msgstr "Stärkung digitaler Verbindungen mit DANE"
#: blog/index.php:34
msgid "August 2023"
@ -2233,7 +2330,7 @@ msgstr ""
#: blog/dane/index.php:41
msgid "Boosting Website Credibility"
msgstr ""
msgstr "Steigerung der Glaubwürdigkeit der Website"
#: blog/dane/index.php:42
msgid ""
@ -2359,7 +2456,7 @@ msgstr ""
#: blog/dane/index.php:70
msgid "TLSA Record Generator by SSL-Tools"
msgstr ""
msgstr "TLSA Record Generator von SSL-Tools"
#: blog/dane/index.php:72
msgid ""
@ -2732,11 +2829,6 @@ msgstr ""
"Hier sind einige Investitionsplattformen, in die ich persönlich investiert "
"habe:"
#: tutorials/get-rich-fast/index.php:79
#, php-format
msgid "(Save 50€ on your first investment with the code \"%s\")"
msgstr "(Spare 50€ auf deine erste Investition mit dem Code \"%s\")"
#: tutorials/get-rich-fast/index.php:94
msgid "Passive income"
msgstr "Passives Einkommen"
@ -3616,54 +3708,54 @@ msgstr ""
#: tutorials/content-creation/index.php:58
#: tutorials/content-creation/index.php:62
msgid "YouTube"
msgstr ""
msgstr "YouTube"
#: tutorials/content-creation/index.php:45
#: tutorials/content-creation/index.php:58
#: tutorials/content-creation/index.php:83
msgid "Twitch"
msgstr ""
msgstr "Twitch"
#: tutorials/content-creation/index.php:45
#: tutorials/content-creation/index.php:81
msgid "WordPress"
msgstr ""
msgstr "WordPress"
#: tutorials/content-creation/index.php:45
#: tutorials/content-creation/index.php:81
msgid "Medium"
msgstr ""
msgstr "Medium"
#: tutorials/content-creation/index.php:45
#: tutorials/content-creation/index.php:58
#: tutorials/content-creation/index.php:62
#: tutorials/content-creation/index.php:85
msgid "Instagram"
msgstr ""
msgstr "Instagram"
#: tutorials/content-creation/index.php:45
#: tutorials/content-creation/index.php:62
#: tutorials/content-creation/index.php:85
msgid "TikTok"
msgstr ""
msgstr "TikTok"
#: tutorials/content-creation/index.php:45
#: tutorials/content-creation/index.php:66
#: tutorials/content-creation/index.php:85
msgid "OnlyFans"
msgstr ""
msgstr "OnlyFans"
#: tutorials/content-creation/index.php:45
#: tutorials/content-creation/index.php:66
#: tutorials/content-creation/index.php:85
msgid "Fansly"
msgstr ""
msgstr "Fansly"
#: tutorials/content-creation/index.php:45
#: tutorials/content-creation/index.php:66
#: tutorials/content-creation/index.php:85
msgid "Patreon"
msgstr ""
msgstr "Patreon"
#: tutorials/content-creation/index.php:46
msgid "Develop a content calendar"
@ -3738,15 +3830,15 @@ msgstr ""
#: tutorials/content-creation/index.php:54
msgid "Apple Podcasts"
msgstr ""
msgstr "Apple Podcasts"
#: tutorials/content-creation/index.php:54
msgid "Spotify"
msgstr ""
msgstr "Spotify"
#: tutorials/content-creation/index.php:54
msgid "Google Podcasts"
msgstr ""
msgstr "Google Podcasts"
#: tutorials/content-creation/index.php:55
msgid "Launching an online store"
@ -3769,15 +3861,15 @@ msgstr ""
#: tutorials/content-creation/index.php:56
msgid "Etsy"
msgstr ""
msgstr "Etsy"
#: tutorials/content-creation/index.php:56
msgid "Shopify"
msgstr ""
msgstr "Shopify"
#: tutorials/content-creation/index.php:56
msgid "WooCommerce"
msgstr ""
msgstr "WooCommerce"
#: tutorials/content-creation/index.php:57
msgid "Become an entertainer or comedian"
@ -3872,11 +3964,11 @@ msgstr ""
#: tutorials/content-creation/index.php:64
msgid "Fiverr"
msgstr ""
msgstr "Fiverr"
#: tutorials/content-creation/index.php:64
msgid "Upwork"
msgstr ""
msgstr "Upwork"
#: tutorials/content-creation/index.php:65
msgid "Offering exclusive content"
@ -4065,7 +4157,7 @@ msgstr ""
#: tutorials/content-creation/index.php:85
msgid "Telegram"
msgstr ""
msgstr "Telegram"
#: tutorials/findom/index.php:10 tutorials/findom/index.php:22
msgid "This tutorial will show you how you can use findom to earn money"
@ -4074,7 +4166,7 @@ msgstr ""
#: tutorials/findom/index.php:34
msgid "What is findom?"
msgstr "Was ist fondom?"
msgstr "Was ist findom?"
#: tutorials/findom/index.php:35
msgid ""
@ -4082,6 +4174,10 @@ msgid ""
"person (dom) receives money from a submissive person (sub). This transaction "
"provides pleasure to both parties, even though it is a one-way transaction."
msgstr ""
"Findom, die Abkürzung für finanzielle Domination. Es handelt sich um einen "
"Fetisch, bei dem eine dominante Person (dom) Geld von einer unterwürfigen "
"Person (sub) erhält. Diese Transaktion bereitet beiden Parteien Freude, auch "
"wenn es sich um eine einseitige Transaktion handelt."
#: tutorials/findom/index.php:36
msgid "What are the risks of engaging in findom?"
@ -4156,7 +4252,7 @@ msgstr ""
#: tutorials/findom/index.php:45
msgid "Amazon wishlist"
msgstr ""
msgstr "Amazon-Wunschliste"
#: tutorials/findom/index.php:46
msgid "Popular dating sites used for findom:"
@ -4174,10 +4270,14 @@ msgstr ""
msgid "Popular findom sites:"
msgstr "Beliebte findom Seiten:"
#: tutorials/findom/index.php:66
#: tutorials/findom/index.php:65
msgid "Popular content creator sites used for findom:"
msgstr "Beliebte Inhaltserstellungs-Websites, die für findom verwendet werden:"
#, php-format
#~ msgid "(Save 50€ on your first investment with the code \"%s\")"
#~ msgstr "(Spare 50€ auf deine erste Investition mit dem Code \"%s\")"
#, fuzzy, php-format
#~| msgid ""
#~| "I have a referral code available for most of these platforms, but cannot "
@ -4248,8 +4348,8 @@ msgstr "Beliebte Inhaltserstellungs-Websites, die für findom verwendet werden:"
#~ "%s."
#~ msgstr ""
#~ "Du kannst meine diversen open-source Projekte auf <a href=\"https://"
#~ "github.com/DanWin/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer"
#~ "\">GitHub</a> herunterladen, oder zu diesen beitragen."
#~ "github.com/DanWin/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
#~ "noreferrer\">GitHub</a> herunterladen, oder zu diesen beitragen."
#, fuzzy, php-format
#~| msgid ""
@ -4266,18 +4366,18 @@ msgstr "Beliebte Inhaltserstellungs-Websites, die für findom verwendet werden:"
#~ "einfach."
#~ msgid ""
#~ "If there are any further questions, feel free to <a href=\"/contact.php"
#~ "\">contact me</a>."
#~ "If there are any further questions, feel free to <a href=\"/contact."
#~ "php\">contact me</a>."
#~ msgstr ""
#~ "Wenn noch weitere Fragen offen sind, <a href=\"/contact.php\">schreib "
#~ "mir</a> gerne."
#~ msgid ""
#~ "I have read and agreed to the <a href=\"/privacy.php\" target=\"_blank"
#~ "\">Privacy Policy</a>"
#~ "I have read and agreed to the <a href=\"/privacy.php\" "
#~ "target=\"_blank\">Privacy Policy</a>"
#~ msgstr ""
#~ "Ich habe die <a href=\"/privacy.php\" target=\"_blank"
#~ "\">Datenschutzerklärung</a> gelesen und akzeptiert"
#~ "Ich habe die <a href=\"/privacy.php\" "
#~ "target=\"_blank\">Datenschutzerklärung</a> gelesen und akzeptiert"
#~ msgid "I found an illegal link/content on your site, can you remove it?"
#~ msgstr ""
@ -4299,10 +4399,10 @@ msgstr "Beliebte Inhaltserstellungs-Websites, die für findom verwendet werden:"
#~ "article</a>."
#~ msgstr ""
#~ "PGP ist ein Verschlüsselungsprogramm, welches zum Verschlüsseln und "
#~ "signieren von E-Mails und Dateien verwendet werden kann. <a href="
#~ "\"https://de.wikipedia.org/wiki/Pretty_Good_Privacy\" target=\"_blank\" "
#~ "rel=\"noopener noreferrer\">Mehr Informationen in diesem Wikipedia "
#~ "Artikel</a>."
#~ "signieren von E-Mails und Dateien verwendet werden kann. <a "
#~ "href=\"https://de.wikipedia.org/wiki/Pretty_Good_Privacy\" "
#~ "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Mehr Informationen in "
#~ "diesem Wikipedia Artikel</a>."
#, php-format
#~ msgid "Feel free, to <a href=\"%s\">contact me</a>."
@ -4327,25 +4427,26 @@ msgstr "Beliebte Inhaltserstellungs-Websites, die für findom verwendet werden:"
#~ "ahmia.fi\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Ahmia</a>."
#~ msgstr ""
#~ "Du kannst meine diversen open-source Projekte auf <a href=\"https://"
#~ "github.com/DanWin/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer"
#~ "\">GitHub</a> herunterladen, oder zu diesen beitragen."
#~ "github.com/DanWin/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
#~ "noreferrer\">GitHub</a> herunterladen, oder zu diesen beitragen."
#~ msgid ""
#~ "This tutorial will show you how to torify FTP clients in the example of "
#~ "<a href=\"#filezilla\">FileZilla</a> and <a href=\"#winscp\">WinSCP</a>."
#~ msgstr ""
#~ "Dieses Tutorial zeigt dir, wie du FTP Clients über Tor verbinden kannst "
#~ "im Beispiel von <a href=\"#filezilla\">FileZilla</a> und <a href=\"#winscp"
#~ "\">WinSCP</a>."
#~ "im Beispiel von <a href=\"#filezilla\">FileZilla</a> und <a "
#~ "href=\"#winscp\">WinSCP</a>."
#~ msgid ""
#~ "If you haven't installed FileZilla yet, you can <a href=\"https://"
#~ "filezilla-project.org/download.php?type=client\" target=\"_blank\" rel="
#~ "\"noopener noreferrer\">download FileZilla here</a>."
#~ "filezilla-project.org/download.php?type=client\" target=\"_blank\" "
#~ "rel=\"noopener noreferrer\">download FileZilla here</a>."
#~ msgstr ""
#~ "Wenn du FileZilla noch nicht installiert hast, kannst du <a href="
#~ "\"https://filezilla-project.org/download.php?type=client\" target=\"_blank"
#~ "\" rel=\"noopener noreferrer\">FileZilla hier herunterladen</a>."
#~ "Wenn du FileZilla noch nicht installiert hast, kannst du <a "
#~ "href=\"https://filezilla-project.org/download.php?type=client\" "
#~ "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">FileZilla hier "
#~ "herunterladen</a>."
#~ msgid ""
#~ "If you haven't installed WinSCP yet, you can <a href=\"https://winscp.net/"
@ -4353,8 +4454,8 @@ msgstr "Beliebte Inhaltserstellungs-Websites, die für findom verwendet werden:"
#~ "WinSCP here</a>."
#~ msgstr ""
#~ "Wenn du WinSCP noch nicht installiert hast, kannst du <a href=\"https://"
#~ "winscp.net/eng/download.php\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer"
#~ "\">WinSCP hier herunterladen</a>."
#~ "winscp.net/eng/download.php\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
#~ "noreferrer\">WinSCP hier herunterladen</a>."
#~ msgid "Daniel's Chat shutdnown"
#~ msgstr "Daniel's Chat geschlossen"
@ -4412,8 +4513,8 @@ msgstr "Beliebte Inhaltserstellungs-Websites, die für findom verwendet werden:"
#~ msgid ""
#~ "Make sure you have switched all your settings to the new domain. It "
#~ "should work as before. Stil not working correctly? Feel free to <a href="
#~ "\"/contact.php\">contact me</a> for help."
#~ "should work as before. Stil not working correctly? Feel free to <a "
#~ "href=\"/contact.php\">contact me</a> for help."
#~ msgstr ""
#~ "Stelle sicher, dass du alle Einstellungen auf die neue Domain geändert "
#~ "hast. Es sollte so funktionieren wie vorher. Funktioniert es immer noch "
@ -4440,10 +4541,10 @@ msgstr "Beliebte Inhaltserstellungs-Websites, die für findom verwendet werden:"
#~ "article</a>"
#~ msgstr ""
#~ "PGP ist ein Verschlüsselungsprogramm, welches zum Verschlüsseln und "
#~ "signieren von E-Mails und Dateien verwendet werden kann. <a href="
#~ "\"https://de.wikipedia.org/wiki/Pretty_Good_Privacy\" target=\"_blank\" "
#~ "rel=\"noopener noreferrer\">Mehr Informationen in diesem Wikipedia "
#~ "Artikel</a>."
#~ "signieren von E-Mails und Dateien verwendet werden kann. <a "
#~ "href=\"https://de.wikipedia.org/wiki/Pretty_Good_Privacy\" "
#~ "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Mehr Informationen in "
#~ "diesem Wikipedia Artikel</a>."
#, fuzzy
#~ msgid ""
@ -5345,5 +5446,5 @@ msgstr "Beliebte Inhaltserstellungs-Websites, die für findom verwendet werden:"
#~ "If there are any further questions, feel free to <a href=\"/contact.php\" "
#~ "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">contact me</a>."
#~ msgstr ""
#~ "Wenn noch weitere Fragen offen sind, <a href=\"/contact.php\" target="
#~ "\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">schreib mir</a> gerne."
#~ "Wenn noch weitere Fragen offen sind, <a href=\"/contact.php\" "
#~ "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">schreib mir</a> gerne."

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-29 11:12+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-30 22:04+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-30 21:04+0000\n"
"Last-Translator: big cat <biggiecat@danwin1210.de>\n"
"Language-Team: Polish <https://weblate.danwin1210.de/projects/DanWin/main-"
@ -257,18 +257,18 @@ msgstr ""
msgid "Profiles on other sites that I am active on:"
msgstr ""
#: about.php:52
#: about.php:54
msgid "About this site"
msgstr ""
#: about.php:53
#: about.php:55
msgid ""
"This is my site, that I develop in my free time. I started development of "
"this site in August/September 2013 when I wanted to have a platform to host "
"files on, to use at school."
msgstr ""
#: about.php:54
#: about.php:56
#, php-format
msgid ""
"Quickly the idea of using a chat at school came up, and I came across a "
@ -277,7 +277,7 @@ msgid ""
"decided to port some parts I needed to PHP."
msgstr ""
#: about.php:55
#: about.php:57
#, php-format
msgid ""
"This has been the start for me to get deeper into web development and I have "
@ -286,7 +286,7 @@ msgid ""
"reliability and my code a lot."
msgstr ""
#: about.php:56
#: about.php:58
msgid ""
"I used to offer free file hosting, an URL shortener, a chat and even a free "
"darknet web hosting service. All these projects have taught me a lot about "
@ -295,52 +295,52 @@ msgid ""
"maintained."
msgstr ""
#: about.php:57
#: about.php:59
msgid "About the setup"
msgstr ""
#: about.php:58
#: about.php:60
msgid "Hosting providers I use(ed) and servers hosted there:"
msgstr ""
#: about.php:60
#: about.php:62
#, php-format
msgid ""
"%s - good for short-term and/or low-bandwidth projects. They also offer a %s"
msgstr ""
#: about.php:60
#: about.php:62
msgid "Free Tier Program for businesses"
msgstr ""
#: about.php:61
#: about.php:63
#, php-format
msgid "%s - good for short-term and/or low-bandwidth projects"
msgstr ""
#: about.php:62
#: about.php:64
#, php-format
msgid "%s - (Used for my clearnet gateway) - good and reliable"
msgstr ""
#: about.php:63
#: about.php:65
#, php-format
msgid ""
"%s - (Used for my clearnet gateway + Domain registration) - good and "
"reliable, hosted in my city"
msgstr ""
#: about.php:64
#: about.php:66
msgid "Home hosted: 4 Raspberry Pi 4 with the main site and data"
msgstr ""
#: about.php:70
#: about.php:72
msgid ""
"A small network rack with 4 Raspberry Pis in it, a wifi router on top and a "
"phone next to it"
msgstr ""
#: about.php:73
#: about.php:75
msgid ""
"In the image on the left, you can see my current home server setup. I have 4 "
"Raspberry Pi 4s, which all have a 500GB SSD attached to them. Each SSD has "
@ -353,14 +353,14 @@ msgid ""
"into modern DTMF."
msgstr ""
#: about.php:74
#: about.php:76
msgid ""
"The operating system I use is Debian sid. To share data between all servers, "
"I deployed a CephFS for distributed and redundant file storage, as well as a "
"MariaDB Galera cluster."
msgstr ""
#: about.php:75
#: about.php:77
#, php-format
msgid ""
"The clearnet gateways on %s are an NginX Proxy that will forward all "
@ -368,11 +368,11 @@ msgid ""
"instance only listening on the VPN network to send emails to clearnet."
msgstr ""
#: about.php:76
#: about.php:78
msgid "All servers are interconnected with a Wireguard VPN."
msgstr ""
#: about.php:77
#: about.php:79
msgid ""
"Backups are very important too, thus I use BorgBackup on all my devices to "
"regularly create an encrypted backup, stored on remote backup storage, which "
@ -732,7 +732,7 @@ msgstr ""
#: faq.php:78
msgid ""
"Yes, I could try, but I won't. Don't trust the any sites that claim to give "
"Yes, I could try, but I won't. Don't trust the many sites that claim to give "
"you that, because they are all scams. This is ethically just wrong and is "
"more likely going to hurt your relationship than helping you. Talk to her, "
"it's the best you can do. If you are at the point of thinking to hire a "
@ -2161,11 +2161,6 @@ msgstr ""
msgid "Here are some investment platforms that I have personally invested in:"
msgstr ""
#: tutorials/get-rich-fast/index.php:79
#, php-format
msgid "(Save 50€ on your first investment with the code \"%s\")"
msgstr ""
#: tutorials/get-rich-fast/index.php:94
msgid "Passive income"
msgstr ""
@ -3458,7 +3453,7 @@ msgstr ""
msgid "Popular findom sites:"
msgstr ""
#: tutorials/findom/index.php:66
#: tutorials/findom/index.php:65
msgid "Popular content creator sites used for findom:"
msgstr ""

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-29 11:12+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-30 22:04+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-15 18:45-0300\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
@ -290,8 +290,8 @@ msgstr ""
#| "Managing servers, email services and developing new web projects is what "
#| "I thrive on. I like optimizing systems for performance and getting the "
#| "best out of what I have. Do you need help with managing and optimizing "
#| "your infrastructure or website? I'm here to help. <a href=\"/contact.php"
#| "\">Get in touch</a> and we'll discuss details."
#| "your infrastructure or website? I'm here to help. <a href=\"/contact."
#| "php\">Get in touch</a> and we'll discuss details."
msgid ""
"Managing servers and email services and developing new web projects is what "
"I thrive on. I like optimizing systems for performance and getting the best "
@ -312,11 +312,11 @@ msgstr ""
msgid "Profiles on other sites that I am active on:"
msgstr "Perfis em outros sites em que estou ativo:"
#: about.php:52
#: about.php:54
msgid "About this site"
msgstr "Sobre este site"
#: about.php:53
#: about.php:55
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "This is my personal site, that I develop in my free time. I started "
@ -331,7 +331,7 @@ msgstr ""
"desenvolvimento deste site em agosto/setembro de 2013, quando queria ter uma "
"plataforma para hospedar arquivos para usar na escola."
#: about.php:54
#: about.php:56
#, fuzzy, php-format
#| msgid ""
#| "Quickly the idea of using a chat at school came up and I came across a "
@ -353,7 +353,7 @@ msgstr ""
"muito lentamente e não era realmente utilizável para uso com várias pessoas. "
"Então decidi portar algumas partes que precisava para o PHP."
#: about.php:55
#: about.php:57
#, fuzzy, php-format
#| msgid ""
#| "This has been the start for me to get deeper into web-development and I "
@ -369,11 +369,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Este foi o começo para eu me aprofundar no desenvolvimento da web e, desde "
"então, abri o código desse script de chat e vários outros scripts deste site "
"na minha <a href=\"https://github.com/DanWin/\" target =\"_blank\" rel="
"\"noopener noreferrer\">Conta do GitHub</a>. Desde então, adicionei muitos "
"novos recursos e melhorei muito a confiabilidade e meu código."
"na minha <a href=\"https://github.com/DanWin/\" target =\"_blank\" "
"rel=\"noopener noreferrer\">Conta do GitHub</a>. Desde então, adicionei "
"muitos novos recursos e melhorei muito a confiabilidade e meu código."
#: about.php:56
#: about.php:58
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "I used to offer free file hosting, an url shortener, a chat and even a "
@ -394,15 +394,15 @@ msgstr ""
"servidores. Neste momento, apenas o e-mail anônimo e a hospedagem XMPP, bem "
"como a lista de links da Onion ainda são mantidos ativamente."
#: about.php:57
#: about.php:59
msgid "About the setup"
msgstr "Sobre minhas configurações"
#: about.php:58
#: about.php:60
msgid "Hosting providers I use(ed) and servers hosted there:"
msgstr "Provedores de hospedagem que eu uso/usei e servidores hospedados lá:"
#: about.php:60
#: about.php:62
#, fuzzy, php-format
#| msgid "%s - good for short-term and/or low-bandwidth projects"
msgid ""
@ -410,22 +410,22 @@ msgid ""
msgstr ""
"%s - bom para projetos de curto prazo e/ou projetos de baixa banda larga"
#: about.php:60
#: about.php:62
msgid "Free Tier Program for businesses"
msgstr ""
#: about.php:61
#: about.php:63
#, php-format
msgid "%s - good for short-term and/or low-bandwidth projects"
msgstr ""
"%s - bom para projetos de curto prazo e/ou projetos de baixa banda larga"
#: about.php:62
#: about.php:64
#, php-format
msgid "%s - (Used for my clearnet gateway) - good and reliable"
msgstr "%s - (Usado para meu gateway clearnet) - bom e confiável"
#: about.php:63
#: about.php:65
#, php-format
msgid ""
"%s - (Used for my clearnet gateway + Domain registration) - good and "
@ -434,17 +434,17 @@ msgstr ""
"%s - (usado para meu gateway clearnet + registro de domínio) - bom e "
"confiável, hospedado em minha cidade"
#: about.php:64
#: about.php:66
msgid "Home hosted: 4 Raspberry Pi 4 with the main site and data"
msgstr "Hospedagem caseira: 4 Raspberry Pi 4 com o site principal e dados"
#: about.php:70
#: about.php:72
msgid ""
"A small network rack with 4 Raspberry Pis in it, a wifi router on top and a "
"phone next to it"
msgstr ""
#: about.php:73
#: about.php:75
msgid ""
"In the image on the left, you can see my current home server setup. I have 4 "
"Raspberry Pi 4s, which all have a 500GB SSD attached to them. Each SSD has "
@ -457,36 +457,37 @@ msgid ""
"into modern DTMF."
msgstr ""
#: about.php:74
#: about.php:76
msgid ""
"The operating system I use is Debian sid. To share data between all servers, "
"I deployed a CephFS for distributed and redundant file storage, as well as a "
"MariaDB Galera cluster."
msgstr ""
#: about.php:75
#: about.php:77
#, fuzzy, php-format
#| msgid ""
#| "The clearnet gateways on <a href=\"https://danwin1210.de\" target=\"_blank"
#| "\">danwin1210.de</a> are an NginX Proxy that will forward all requests to "
#| "the raspberry pis at home. Additionally, they run a Postfix instance only "
#| "listening on the VPN network to send out mails to clearnet."
#| "The clearnet gateways on <a href=\"https://danwin1210.de\" "
#| "target=\"_blank\">danwin1210.de</a> are an NginX Proxy that will forward "
#| "all requests to the raspberry pis at home. Additionally, they run a "
#| "Postfix instance only listening on the VPN network to send out mails to "
#| "clearnet."
msgid ""
"The clearnet gateways on %s are an NginX Proxy that will forward all "
"requests to the Raspberry Pis at home. Additionally, they run a Postfix "
"instance only listening on the VPN network to send emails to clearnet."
msgstr ""
"Os gateways clearnet em <a href=\"https://danwin1210.de\" target=\"_blank"
"\">danwin1210.de</a> são em NginX Proxy que encaminhará todas as "
"solicitações para os Raspberry PIs em casa. Além disso, eles executam uma "
"Os gateways clearnet em <a href=\"https://danwin1210.de\" "
"target=\"_blank\">danwin1210.de</a> são em NginX Proxy que encaminhará todas "
"as solicitações para os Raspberry PIs em casa. Além disso, eles executam uma "
"instância do Postfix apenas escutando a rede VPN para enviar e-mails para a "
"clearnet."
#: about.php:76
#: about.php:78
msgid "All servers are interconnected with a Wireguard VPN."
msgstr "Todos os servidores estão interconectados com uma VPN Wireguard."
#: about.php:77
#: about.php:79
msgid ""
"Backups are very important too, thus I use BorgBackup on all my devices to "
"regularly create an encrypted backup, stored on remote backup storage, which "
@ -516,8 +517,8 @@ msgstr ""
"Recentemente, tive que clonar um repositório git no GitHub por meio de um "
"servidor somente IPv6 que aluguei no meu provedor de hospedagem favorito %s. "
"Infelizmente, percebi que o GitHub ainda <a href=\"https://github.com/orgs/"
"community/discussions/10539\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer"
"\">não suporta IPv6</a>."
"community/discussions/10539\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
"noreferrer\">não suporta IPv6</a>."
#: github-ipv6-proxy.php:34
msgid "does not support IPv6"
@ -702,8 +703,8 @@ msgstr ""
#: contact.php:83
#, fuzzy, php-format
#| msgid ""
#| "If you prefer to directly get in contact with me, email me at <a href="
#| "\"mailto:daniel@danwin1210.de\">daniel@danwin1210.de</a>."
#| "If you prefer to directly get in contact with me, email me at <a "
#| "href=\"mailto:daniel@danwin1210.de\">daniel@danwin1210.de</a>."
msgid "If you prefer to directly get in contact with me, email me at %s."
msgstr ""
"Se você prefere entrar em contato diretamente comigo, envie um e-mail para "
@ -790,9 +791,9 @@ msgid ""
"Please see my %s and check out the individual projects you would like to "
"translate."
msgstr ""
"Por favor, veja meus <a href=\"https://github.com/DanWin/\" target=\"_blank"
"\" rel=\"noopener noreferrer\">repositórios GitHub</a> e confira os projetos "
"individuais que você gostaria de traduzir."
"Por favor, veja meus <a href=\"https://github.com/DanWin/\" "
"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">repositórios GitHub</a> e "
"confira os projetos individuais que você gostaria de traduzir."
#: faq.php:42
msgid "GitHub repositories"
@ -966,8 +967,16 @@ msgid "Can you hack my girlfriend? I think she's cheating."
msgstr "Você pode hackear minha namorada? Acho que ela está me traindo."
#: faq.php:78
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Yes, I could try, but I won't. Don't trust the any sites that claim to "
#| "give you that, because they are all scams. This is ethically just wrong "
#| "and is more likely going to hurt your relationship than helping you. Talk "
#| "to her, it's the best you can do. If you are at the point of thinking to "
#| "hire a hacker, you should definitely think about breaking up, because "
#| "relationships are based on trust, but obviously you can't trust anymore."
msgid ""
"Yes, I could try, but I won't. Don't trust the any sites that claim to give "
"Yes, I could try, but I won't. Don't trust the many sites that claim to give "
"you that, because they are all scams. This is ethically just wrong and is "
"more likely going to hurt your relationship than helping you. Talk to her, "
"it's the best you can do. If you are at the point of thinking to hire a "
@ -1006,8 +1015,9 @@ msgstr ""
"meio de transferência criptografada ou está usando protocolos inseguros. "
"Isso é lamentável, porque vazaria o conteúdo do seu e-mail para qualquer "
"pessoa na Internet que pode interceptar seu e-mail antes que ele chegue ao "
"destino. Você pode desativar a criptografia obrigatória nas <a href=\"%s"
"\">configurações da sua conta</a>, se ainda precisar enviar este e-mail."
"destino. Você pode desativar a criptografia obrigatória nas <a "
"href=\"%s\">configurações da sua conta</a>, se ainda precisar enviar este e-"
"mail."
#: faq.php:82 faq.php:86
msgid "account settings"
@ -1024,8 +1034,8 @@ msgstr "Não consigo receber e-mail, o remetente recebe um erro sobre TLS"
#| "sending emails via encrypted transfer, or is using insecure protocols. "
#| "This is very unfortunate, because it would leak your email content to "
#| "anyone on the internet, who can intercept your email before it reaches "
#| "the destination. You can disable mandatory encryption in your <a href=\"%s"
#| "\">account settings</a>, if you still need to receive this email."
#| "the destination. You can disable mandatory encryption in your <a "
#| "href=\"%s\">account settings</a>, if you still need to receive this email."
msgid ""
"Someone tried emailing you from a mail server that doesn't support sending "
"emails via encrypted transfer, or is using insecure protocols. This is very "
@ -1292,18 +1302,18 @@ msgstr ""
#: new-domain.php:42
#, fuzzy, php-format
#| msgid ""
#| "I have taken the opportunity to create a <a href=\"/pgp.txt\" target="
#| "\"_blank\">new PGP key</a> and signed it with my <a href=\"/old_pgp.txt\" "
#| "target=\"_blank\">old PGP key</a>. This can be verified by running a "
#| "command like this:"
#| "I have taken the opportunity to create a <a href=\"/pgp.txt\" "
#| "target=\"_blank\">new PGP key</a> and signed it with my <a href=\"/"
#| "old_pgp.txt\" target=\"_blank\">old PGP key</a>. This can be verified by "
#| "running a command like this:"
msgid ""
"I have taken the opportunity to create a %1$s and signed it with my %2$s. "
"This can be verified by running a command like this:"
msgstr ""
"Aproveitei a oportunidade para criar uma <a href=\"/pgp.txt\" target=\"_blank"
"\">nova chave PGP</a> e assinei com minha <a href=\"/old_pgp.txt\" target="
"\"_blank \">antiga chave PGP</a>. Isso pode ser verificado executando um "
"comando como este:"
"Aproveitei a oportunidade para criar uma <a href=\"/pgp.txt\" "
"target=\"_blank\">nova chave PGP</a> e assinei com minha <a href=\"/old_pgp."
"txt\" target=\"_blank \">antiga chave PGP</a>. Isso pode ser verificado "
"executando um comando como este:"
#: new-domain.php:42
msgid "new PGP key"
@ -1344,9 +1354,9 @@ msgstr "Hospedagem do Daniel - um antigo serviço de hospedagem na rede darknet"
#| msgid ""
#| "In March 2020 a hacker deleted all databases related to my hosting, thus "
#| "I was forced to shut down my hosting service. If you want to contribute "
#| "or setup your own hosting, check out my open source project at <a href="
#| "\"https://github.com/DanWin/hosting\" target=\"_blank\" rel=\"noopener"
#| "\">https://github.com/DanWin/hosting</a>."
#| "or setup your own hosting, check out my open source project at <a "
#| "href=\"https://github.com/DanWin/hosting\" target=\"_blank\" "
#| "rel=\"noopener\">https://github.com/DanWin/hosting</a>."
msgid ""
"In March 2020 a hacker deleted all databases related to my hosting, thus I "
"was forced to shut down my hosting service. If you want to contribute or "
@ -1369,16 +1379,16 @@ msgstr ""
#| "to continue development. At this time I do not plan on continuing the "
#| "hosting project, but this doesn't have to be the end. There are other "
#| "hosting providers like <a href=\"http://"
#| "hzwjmjimhr7bdmfv2doll4upibt5ojjmpo3pbp5ctwcg37n3hyk7qzid.onion/\" target="
#| "\"_blank\" rel=\"noopener\">Ablative Hosting</a>, <a href=\"http://"
#| "q3lgwxinynjxkor6wghr6hrhlix7fquja3t25phbagqizkpju36fwdyd.onion/\" target="
#| "\"_blank\" rel=\"noopener\">OneHost</a>, <a href=\"http://"
#| "dwebkjkovsjobzrb45dz6prnlifnapiyp2dba33vcmcsaikr2re4d5qd.onion\" target="
#| "\"_blank\" rel=\"noopener\">OnionLand Hosting</a> or a clearnet proxy "
#| "service <a href=\"https://clearnetonion.eu.org/\" target=\"_blank\" rel="
#| "\"noopener\">Clearnet Onion | Easy clearnet relay</a> and my project is "
#| "<a href=\"https://github.com/DanWin/hosting/\" target=\"_blank\" rel="
#| "\"noopener\">available for download</a>, which should enable anyone "
#| "hzwjmjimhr7bdmfv2doll4upibt5ojjmpo3pbp5ctwcg37n3hyk7qzid.onion/\" "
#| "target=\"_blank\" rel=\"noopener\">Ablative Hosting</a>, <a href=\"http://"
#| "q3lgwxinynjxkor6wghr6hrhlix7fquja3t25phbagqizkpju36fwdyd.onion/\" "
#| "target=\"_blank\" rel=\"noopener\">OneHost</a>, <a href=\"http://"
#| "dwebkjkovsjobzrb45dz6prnlifnapiyp2dba33vcmcsaikr2re4d5qd.onion\" "
#| "target=\"_blank\" rel=\"noopener\">OnionLand Hosting</a> or a clearnet "
#| "proxy service <a href=\"https://clearnetonion.eu.org/\" target=\"_blank\" "
#| "rel=\"noopener\">Clearnet Onion | Easy clearnet relay</a> and my project "
#| "is <a href=\"https://github.com/DanWin/hosting/\" target=\"_blank\" "
#| "rel=\"noopener\">available for download</a>, which should enable anyone "
#| "willing to become the next darknet shared hosting provider to start where "
#| "I left of."
msgid ""
@ -1399,18 +1409,18 @@ msgstr ""
"encontrar tempo para continuar o desenvolvimento. Neste momento não pretendo "
"continuar o projeto de hospedagem, mas isso não precisa ser o fim. Existem "
"outros provedores de hospedagem como <a href=\"http://"
"hzwjmjimhr7bdmfv2doll4upibt5ojjmpo3pbp5ctwcg37n3hyk7qzid.onion/\" target="
"\"_blank\" rel=\"noopener\">Ablative Hosting</a>, <a href=\"http://"
"q3lgwxinynjxkor6wghr6hrhlix7fquja3t25phbag6bagfizkpjuon3bqjxkpju /\" target="
"\"_blank\" rel=\"noopener\">OneHost</a>, <a href=\"http://"
"dwebkjkovsjobzrb45dz6prnlifnapiyp2dba33vcmcsaikr2re4d5qd.onion\" target="
"\"_blank\" rel=\"noopener\">OnionLand Hosting</a> ou um serviço de proxy "
"clearnet <a href=\"https://clearnetonion.eu.org/\" target=\"_blank\" rel="
"\"noopener\">Clearnet Onion | Easy clearnet relay</a> e meu projeto está <a "
"href=\"https://github.com/DanWin/hosting/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener"
"\">disponível para download</a>, que deve permitir que qualquer pessoa "
"disposta a se tornar o próximo provedor de hospedagem compartilhada da "
"darknet para começar de onde eu parei."
"hzwjmjimhr7bdmfv2doll4upibt5ojjmpo3pbp5ctwcg37n3hyk7qzid.onion/\" "
"target=\"_blank\" rel=\"noopener\">Ablative Hosting</a>, <a href=\"http://"
"q3lgwxinynjxkor6wghr6hrhlix7fquja3t25phbag6bagfizkpjuon3bqjxkpju /\" "
"target=\"_blank\" rel=\"noopener\">OneHost</a>, <a href=\"http://"
"dwebkjkovsjobzrb45dz6prnlifnapiyp2dba33vcmcsaikr2re4d5qd.onion\" "
"target=\"_blank\" rel=\"noopener\">OnionLand Hosting</a> ou um serviço de "
"proxy clearnet <a href=\"https://clearnetonion.eu.org/\" target=\"_blank\" "
"rel=\"noopener\">Clearnet Onion | Easy clearnet relay</a> e meu projeto está "
"<a href=\"https://github.com/DanWin/hosting/\" target=\"_blank\" "
"rel=\"noopener\">disponível para download</a>, que deve permitir que "
"qualquer pessoa disposta a se tornar o próximo provedor de hospedagem "
"compartilhada da darknet para começar de onde eu parei."
#: hosting/index.php:29
msgid "available for download"
@ -1752,9 +1762,9 @@ msgstr "Depois de 9 anos, vou encerrar de vez o chat."
#| msgid ""
#| "You can find alternative chats on <a href=\"https://onions.danwin1210.de/?"
#| "cat=2\">my onion link list</a>. If you are interested in running a "
#| "similar chat community, you can download my chat script on <a href="
#| "\"https://github.com/DanWin/le-chat-php\" target=\"_blank\" rel="
#| "\"noopener noreferrer\">GitHub</a>."
#| "similar chat community, you can download my chat script on <a "
#| "href=\"https://github.com/DanWin/le-chat-php\" target=\"_blank\" "
#| "rel=\"noopener noreferrer\">GitHub</a>."
msgid ""
"If you are interested in running a similar chat community, you can download "
"my chat script on %s."
@ -2678,11 +2688,6 @@ msgstr ""
msgid "Here are some investment platforms that I have personally invested in:"
msgstr ""
#: tutorials/get-rich-fast/index.php:79
#, php-format
msgid "(Save 50€ on your first investment with the code \"%s\")"
msgstr ""
#: tutorials/get-rich-fast/index.php:94
msgid "Passive income"
msgstr ""
@ -4031,7 +4036,7 @@ msgstr ""
msgid "Popular findom sites:"
msgstr ""
#: tutorials/findom/index.php:66
#: tutorials/findom/index.php:65
msgid "Popular content creator sites used for findom:"
msgstr ""
@ -4075,8 +4080,8 @@ msgstr ""
#~ msgstr ""
#~ "Esta é apenas a página de destino. Você pode navegar para as páginas que "
#~ "mais lhe interessam, como meu <a href=\"/mail/\">serviço de email "
#~ "gratuito e anônimo</a> ou a <a href=\"https://onions.danwin1210.de"
#~ "\">Coleção de links darknet Tor</a>, clicando nas entradas na barra de "
#~ "gratuito e anônimo</a> ou a <a href=\"https://onions.danwin1210."
#~ "de\">Coleção de links darknet Tor</a>, clicando nas entradas na barra de "
#~ "navegação à esquerda."
#, fuzzy, php-format
@ -4089,8 +4094,8 @@ msgstr ""
#~ "%s."
#~ msgstr ""
#~ "Você pode baixar e/ou contribuir com meus vários projetos de código "
#~ "aberto no <a href=\"https://github.com/DanWin/\" target=\"_blank\" rel="
#~ "\"noopener noreferrer\">GitHub</a>."
#~ "aberto no <a href=\"https://github.com/DanWin/\" target=\"_blank\" "
#~ "rel=\"noopener noreferrer\">GitHub</a>."
#, fuzzy, php-format
#~| msgid ""
@ -4106,18 +4111,18 @@ msgstr ""
#~ "href=\"/contact.php\">entre em contato comigo</a>."
#~ msgid ""
#~ "If there are any further questions, feel free to <a href=\"/contact.php"
#~ "\">contact me</a>."
#~ "If there are any further questions, feel free to <a href=\"/contact."
#~ "php\">contact me</a>."
#~ msgstr ""
#~ "Se houver mais perguntas, sinta-se à vontade para <a href=\"/contact.php"
#~ "\">entrar em contato comigo</a>."
#~ "Se houver mais perguntas, sinta-se à vontade para <a href=\"/contact."
#~ "php\">entrar em contato comigo</a>."
#~ msgid ""
#~ "I have read and agreed to the <a href=\"/privacy.php\" target=\"_blank"
#~ "\">Privacy Policy</a>"
#~ "I have read and agreed to the <a href=\"/privacy.php\" "
#~ "target=\"_blank\">Privacy Policy</a>"
#~ msgstr ""
#~ "Eu li e concordo com a <a href=\"/privacy.php\" target=\"_blank"
#~ "\">Política de Privacidade</a>"
#~ "Eu li e concordo com a <a href=\"/privacy.php\" "
#~ "target=\"_blank\">Política de Privacidade</a>"
#~ msgid "I found an illegal link/content on your site, can you remove it?"
#~ msgstr "Encontrei um link/conteúdo ilegal em seu site, você pode removê-lo?"
@ -4163,20 +4168,20 @@ msgstr ""
#~ "ahmia.fi\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Ahmia</a>."
#~ msgstr ""
#~ "Você pode baixar e/ou contribuir com meus vários projetos de código "
#~ "aberto no <a href=\"https://github.com/DanWin/\" target=\"_blank\" rel="
#~ "\"noopener noreferrer\">GitHub</a>."
#~ "aberto no <a href=\"https://github.com/DanWin/\" target=\"_blank\" "
#~ "rel=\"noopener noreferrer\">GitHub</a>."
#~ msgid ""
#~ "This tutorial will show you how to torify FTP clients in the example of "
#~ "<a href=\"#filezilla\">FileZilla</a> and <a href=\"#winscp\">WinSCP</a>."
#~ msgstr ""
#~ "Este tutorial mostrará como torificar clientes FTP no exemplo de <a href="
#~ "\"#filezilla\">FileZilla</a> e <a href=\"#winscp\">WinSCP</a>."
#~ "Este tutorial mostrará como torificar clientes FTP no exemplo de <a "
#~ "href=\"#filezilla\">FileZilla</a> e <a href=\"#winscp\">WinSCP</a>."
#~ msgid ""
#~ "If you haven't installed FileZilla yet, you can <a href=\"https://"
#~ "filezilla-project.org/download.php?type=client\" target=\"_blank\" rel="
#~ "\"noopener noreferrer\">download FileZilla here</a>."
#~ "filezilla-project.org/download.php?type=client\" target=\"_blank\" "
#~ "rel=\"noopener noreferrer\">download FileZilla here</a>."
#~ msgstr ""
#~ "Se ainda não instalou o FileZilla, você pode <a href=\"https://filezilla-"
#~ "project.org/download.php?type=client\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
@ -4252,8 +4257,8 @@ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "Make sure you have switched all your settings to the new domain. It "
#~ "should work as before. Stil not working correctly? Feel free to <a href="
#~ "\"/contact.php\">contact me</a> for help."
#~ "should work as before. Stil not working correctly? Feel free to <a "
#~ "href=\"/contact.php\">contact me</a> for help."
#~ msgstr ""
#~ "Certifique-se de ter mudado todas as suas configurações para o novo "
#~ "domínio. Deve funcionar como antes. Ainda não está funcionando "

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-29 11:12+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-30 22:04+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2023-08-22 14:27+0000\n"
"Last-Translator: Goatli <goatli@porcod.io>\n"
"Language-Team: Russian <https://weblate.danwin1210.de/projects/DanWin/main-"
@ -16,8 +16,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.18.2\n"
#: imprint.php:6 imprint.php:15
@ -293,8 +293,8 @@ msgstr ""
#| "Managing servers, email services and developing new web projects is what "
#| "I thrive on. I like optimizing systems for performance and getting the "
#| "best out of what I have. Do you need help with managing and optimizing "
#| "your infrastructure or website? I'm here to help. <a href=\"/contact.php"
#| "\">Get in touch</a> and we'll discuss details."
#| "your infrastructure or website? I'm here to help. <a href=\"/contact."
#| "php\">Get in touch</a> and we'll discuss details."
msgid ""
"Managing servers and email services and developing new web projects is what "
"I thrive on. I like optimizing systems for performance and getting the best "
@ -316,11 +316,11 @@ msgstr ""
msgid "Profiles on other sites that I am active on:"
msgstr "Профили на других сайтах где я активен:"
#: about.php:52
#: about.php:54
msgid "About this site"
msgstr "О сайте"
#: about.php:53
#: about.php:55
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "This is my personal site, that I develop in my free time. I started "
@ -335,7 +335,7 @@ msgstr ""
"разработку моего сайта в Августе/Сентябре 2013-го года когда мне захотелось "
"иметь платформу для размещения файлов, что бы использовать ее в школе."
#: about.php:54
#: about.php:56
#, fuzzy, php-format
#| msgid ""
#| "Quickly the idea of using a chat at school came up and I came across a "
@ -357,7 +357,7 @@ msgstr ""
"был не пригоден для использования несколькими людьми. По этому я решил "
"портатировать его на PHP."
#: about.php:55
#: about.php:57
#, fuzzy, php-format
#| msgid ""
#| "This has been the start for me to get deeper into web-development and I "
@ -378,7 +378,7 @@ msgstr ""
"С тех пор, я вложил много усилий в свой код, и значительно улучшил его "
"надежность и производительность."
#: about.php:56
#: about.php:58
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "I used to offer free file hosting, an url shortener, a chat and even a "
@ -399,15 +399,15 @@ msgstr ""
"серверами. На данный момент активно поддерживается только анонимная "
"электронная почта и хостинг XMPP, а также список onion ссылок."
#: about.php:57
#: about.php:59
msgid "About the setup"
msgstr "Настройки сайта"
#: about.php:58
#: about.php:60
msgid "Hosting providers I use(ed) and servers hosted there:"
msgstr "Хостинг-провайдеры которые я использую и сервера размещеные у них:"
#: about.php:60
#: about.php:62
#, fuzzy, php-format
#| msgid "%s - good for short-term and/or low-bandwidth projects"
msgid ""
@ -416,23 +416,23 @@ msgstr ""
"%s - подходит для краткосрочных проектов и/или проектов с низкой пропускной "
"способностью"
#: about.php:60
#: about.php:62
msgid "Free Tier Program for businesses"
msgstr ""
#: about.php:61
#: about.php:63
#, php-format
msgid "%s - good for short-term and/or low-bandwidth projects"
msgstr ""
"%s - подходит для краткосрочных проектов и/или проектов с низкой пропускной "
"способностью"
#: about.php:62
#: about.php:64
#, php-format
msgid "%s - (Used for my clearnet gateway) - good and reliable"
msgstr "%s - (Используется для моего шлюза clearnet) - хороший и надежный"
#: about.php:63
#: about.php:65
#, php-format
msgid ""
"%s - (Used for my clearnet gateway + Domain registration) - good and "
@ -441,17 +441,17 @@ msgstr ""
"%s - (Используется для моего шлюза clearnet + регистрация домена) - хороший "
"и надежный, расположен в моем городе"
#: about.php:64
#: about.php:66
msgid "Home hosted: 4 Raspberry Pi 4 with the main site and data"
msgstr "Домашний хостинг: 4 Raspberry Pi 4 с основным сайтом и данными"
#: about.php:70
#: about.php:72
msgid ""
"A small network rack with 4 Raspberry Pis in it, a wifi router on top and a "
"phone next to it"
msgstr ""
#: about.php:73
#: about.php:75
msgid ""
"In the image on the left, you can see my current home server setup. I have 4 "
"Raspberry Pi 4s, which all have a 500GB SSD attached to them. Each SSD has "
@ -464,36 +464,37 @@ msgid ""
"into modern DTMF."
msgstr ""
#: about.php:74
#: about.php:76
msgid ""
"The operating system I use is Debian sid. To share data between all servers, "
"I deployed a CephFS for distributed and redundant file storage, as well as a "
"MariaDB Galera cluster."
msgstr ""
#: about.php:75
#: about.php:77
#, fuzzy, php-format
#| msgid ""
#| "The clearnet gateways on <a href=\"https://danwin1210.de\" target=\"_blank"
#| "\">danwin1210.de</a> are an NginX Proxy that will forward all requests to "
#| "the raspberry pis at home. Additionally, they run a Postfix instance only "
#| "listening on the VPN network to send out mails to clearnet."
#| "The clearnet gateways on <a href=\"https://danwin1210.de\" "
#| "target=\"_blank\">danwin1210.de</a> are an NginX Proxy that will forward "
#| "all requests to the raspberry pis at home. Additionally, they run a "
#| "Postfix instance only listening on the VPN network to send out mails to "
#| "clearnet."
msgid ""
"The clearnet gateways on %s are an NginX Proxy that will forward all "
"requests to the Raspberry Pis at home. Additionally, they run a Postfix "
"instance only listening on the VPN network to send emails to clearnet."
msgstr ""
"Шлюзы clearnet на <a href=\"https://danwin1210.de\" target=\"_blank"
"\">danwin1210.de </a> - это прокси-сервер NginX, который будет "
"перенаправлять все запросы на домашнюю raspberry pi. Кроме того, они "
"Шлюзы clearnet на <a href=\"https://danwin1210.de\" "
"target=\"_blank\">danwin1210.de </a> - это прокси-сервер NginX, который "
"будет перенаправлять все запросы на домашнюю raspberry pi. Кроме того, они "
"запускают экземпляр Postfix, который прослушивает только VPN-сеть для "
"отправки писем в clearnet."
#: about.php:76
#: about.php:78
msgid "All servers are interconnected with a Wireguard VPN."
msgstr "Все серверы соединены между собой с помощью Wireguard VPN."
#: about.php:77
#: about.php:79
msgid ""
"Backups are very important too, thus I use BorgBackup on all my devices to "
"regularly create an encrypted backup, stored on remote backup storage, which "
@ -523,8 +524,8 @@ msgstr ""
"Недавно мне пришлось клонировать репозиторий git на GitHub через сервер "
"только для IPv6, который я арендовал у моего любимого хостинг-провайдера %s. "
"К сожалению, я понял, что GitHub все еще <a href=\"https://github.com/orgs/"
"community/discussions/10539 \" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer"
"\">не поддерживает IPv6</a>."
"community/discussions/10539 \" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
"noreferrer\">не поддерживает IPv6</a>."
#: github-ipv6-proxy.php:34
msgid "does not support IPv6"
@ -704,8 +705,8 @@ msgstr "Сообщение успешно отправлено!"
#| "target=\"_blank\">my public PGP key</a>."
msgid "If you want to encrypt your message, you can use %s."
msgstr ""
"Если вы предпочитаете шифрование, пожалуйста используйте <a href=\"/pgp.txt"
"\" target=\"_blank\">мой публичный ключ - PGP</a>."
"Если вы предпочитаете шифрование, пожалуйста используйте <a href=\"/pgp."
"txt\" target=\"_blank\">мой публичный ключ - PGP</a>."
#: contact.php:82
msgid "my public PGP key"
@ -714,12 +715,12 @@ msgstr ""
#: contact.php:83
#, fuzzy, php-format
#| msgid ""
#| "If you prefer to directly get in contact with me, email me at <a href="
#| "\"mailto:daniel@danwin1210.de\">daniel@danwin1210.de</a>."
#| "If you prefer to directly get in contact with me, email me at <a "
#| "href=\"mailto:daniel@danwin1210.de\">daniel@danwin1210.de</a>."
msgid "If you prefer to directly get in contact with me, email me at %s."
msgstr ""
"Вы так же можете связаться со мной напрямую через электронную почту <a href="
"\"mailto:daniel@danwin1210.de\">daniel@danwin1210.de</a>."
"Вы так же можете связаться со мной напрямую через электронную почту <a "
"href=\"mailto:daniel@danwin1210.de\">daniel@danwin1210.de</a>."
#: faq.php:6 faq.php:14
msgid "Daniel - FAQ - Frequently Asked Questions"
@ -802,9 +803,9 @@ msgid ""
"Please see my %s and check out the individual projects you would like to "
"translate."
msgstr ""
"Для этого посетите мой <a href=\"https://github.com/DanWin/\" target=\"_blank"
"\" rel=\"noopener noreferrer\">GitHub репозиторий</a> там вы найдете нужный "
"сервис который хотите перевести."
"Для этого посетите мой <a href=\"https://github.com/DanWin/\" "
"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">GitHub репозиторий</a> там вы "
"найдете нужный сервис который хотите перевести."
#: faq.php:42
msgid "GitHub repositories"
@ -974,8 +975,16 @@ msgid "Can you hack my girlfriend? I think she's cheating."
msgstr "Можешь ли ты взломать мою девушку? Я подозреваю её в измене."
#: faq.php:78
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Yes, I could try, but I won't. Don't trust the any sites that claim to "
#| "give you that, because they are all scams. This is ethically just wrong "
#| "and is more likely going to hurt your relationship than helping you. Talk "
#| "to her, it's the best you can do. If you are at the point of thinking to "
#| "hire a hacker, you should definitely think about breaking up, because "
#| "relationships are based on trust, but obviously you can't trust anymore."
msgid ""
"Yes, I could try, but I won't. Don't trust the any sites that claim to give "
"Yes, I could try, but I won't. Don't trust the many sites that claim to give "
"you that, because they are all scams. This is ethically just wrong and is "
"more likely going to hurt your relationship than helping you. Talk to her, "
"it's the best you can do. If you are at the point of thinking to hire a "
@ -1038,8 +1047,8 @@ msgstr ""
#| "sending emails via encrypted transfer, or is using insecure protocols. "
#| "This is very unfortunate, because it would leak your email content to "
#| "anyone on the internet, who can intercept your email before it reaches "
#| "the destination. You can disable mandatory encryption in your <a href=\"%s"
#| "\">account settings</a>, if you still need to receive this email."
#| "the destination. You can disable mandatory encryption in your <a "
#| "href=\"%s\">account settings</a>, if you still need to receive this email."
msgid ""
"Someone tried emailing you from a mail server that doesn't support sending "
"emails via encrypted transfer, or is using insecure protocols. This is very "
@ -1085,8 +1094,8 @@ msgstr ""
"лучше сосредоточиться на долгосрочных целях. Вам может потребоваться "
"несколько лет, чтобы стать финансово свободным, но каждый может достичь "
"этого, если вы готовы учиться и самообразовываться. Я подготовил подробное "
"руководство о некоторых шагах, которые вы можете предпринять: <a href=\"%s"
"\">Как улучшить свое финансовое положение</a>."
"руководство о некоторых шагах, которые вы можете предпринять: <a "
"href=\"%s\">Как улучшить свое финансовое положение</a>."
#: faq.php:90 tutorials/get-rich-fast/index.php:6
#: tutorials/get-rich-fast/index.php:23 tutorials/get-rich-fast/index.php:33
@ -1282,9 +1291,9 @@ msgid ""
"E-Mail users should also update their PGP key %s to reflect the new domain "
"and allow WKD clients to grab your key automatically."
msgstr ""
"Пользователи электронной почты также должны обновить свой PGP-ключ <a href="
"\"/mail/manage_account.php \" target =\"_blank\">в настройках своей учетной "
"записи</a>, чтобы отразить новый домен и позволить клиентам WKD "
"Пользователи электронной почты также должны обновить свой PGP-ключ <a "
"href=\"/mail/manage_account.php \" target =\"_blank\">в настройках своей "
"учетной записи</a>, чтобы отразить новый домен и позволить клиентам WKD "
"автоматически получать ваш ключ."
#: new-domain.php:37
@ -1327,18 +1336,18 @@ msgstr ""
#: new-domain.php:42
#, fuzzy, php-format
#| msgid ""
#| "I have taken the opportunity to create a <a href=\"/pgp.txt\" target="
#| "\"_blank\">new PGP key</a> and signed it with my <a href=\"/old_pgp.txt\" "
#| "target=\"_blank\">old PGP key</a>. This can be verified by running a "
#| "command like this:"
#| "I have taken the opportunity to create a <a href=\"/pgp.txt\" "
#| "target=\"_blank\">new PGP key</a> and signed it with my <a href=\"/"
#| "old_pgp.txt\" target=\"_blank\">old PGP key</a>. This can be verified by "
#| "running a command like this:"
msgid ""
"I have taken the opportunity to create a %1$s and signed it with my %2$s. "
"This can be verified by running a command like this:"
msgstr ""
"Я воспользовался возможностью создать <a href=\"/pgp.txt \" target=\"_blank"
"\">новый ключ PGP</a> и подписал его своим <a href=\"/old_pgp.txt \" target="
"\"_blank\">старым ключом PGP</a>. Это можно проверить, выполнив команду, "
"подобную этой:"
"Я воспользовался возможностью создать <a href=\"/pgp.txt \" "
"target=\"_blank\">новый ключ PGP</a> и подписал его своим <a href=\"/old_pgp."
"txt \" target=\"_blank\">старым ключом PGP</a>. Это можно проверить, "
"выполнив команду, подобную этой:"
#: new-domain.php:42
msgid "new PGP key"
@ -1379,9 +1388,9 @@ msgstr ""
#| msgid ""
#| "In March 2020 a hacker deleted all databases related to my hosting, thus "
#| "I was forced to shut down my hosting service. If you want to contribute "
#| "or setup your own hosting, check out my open source project at <a href="
#| "\"https://github.com/DanWin/hosting\" target=\"_blank\" rel=\"noopener"
#| "\">https://github.com/DanWin/hosting</a>."
#| "or setup your own hosting, check out my open source project at <a "
#| "href=\"https://github.com/DanWin/hosting\" target=\"_blank\" "
#| "rel=\"noopener\">https://github.com/DanWin/hosting</a>."
msgid ""
"In March 2020 a hacker deleted all databases related to my hosting, thus I "
"was forced to shut down my hosting service. If you want to contribute or "
@ -1391,8 +1400,8 @@ msgstr ""
"хакер удалил все базы данных связанные с моим хостингом, по этому я был "
"вынужден закрыть свой хостинг Если вы хотите настроить свой собственный "
"хостинг, вы можете ознакомиться с моим проектом с открытым исходным кодом по "
"адресу, <a href=\"https://github.com/DanWin/hosting\" target=\"_blank\" rel="
"\"noopener\">https://github.com/DanWin/hosting</a>."
"адресу, <a href=\"https://github.com/DanWin/hosting\" target=\"_blank\" "
"rel=\"noopener\">https://github.com/DanWin/hosting</a>."
#: hosting/index.php:29
#, fuzzy, php-format
@ -1404,16 +1413,16 @@ msgstr ""
#| "to continue development. At this time I do not plan on continuing the "
#| "hosting project, but this doesn't have to be the end. There are other "
#| "hosting providers like <a href=\"http://"
#| "hzwjmjimhr7bdmfv2doll4upibt5ojjmpo3pbp5ctwcg37n3hyk7qzid.onion/\" target="
#| "\"_blank\" rel=\"noopener\">Ablative Hosting</a>, <a href=\"http://"
#| "q3lgwxinynjxkor6wghr6hrhlix7fquja3t25phbagqizkpju36fwdyd.onion/\" target="
#| "\"_blank\" rel=\"noopener\">OneHost</a>, <a href=\"http://"
#| "dwebkjkovsjobzrb45dz6prnlifnapiyp2dba33vcmcsaikr2re4d5qd.onion\" target="
#| "\"_blank\" rel=\"noopener\">OnionLand Hosting</a> or a clearnet proxy "
#| "service <a href=\"https://clearnetonion.eu.org/\" target=\"_blank\" rel="
#| "\"noopener\">Clearnet Onion | Easy clearnet relay</a> and my project is "
#| "<a href=\"https://github.com/DanWin/hosting/\" target=\"_blank\" rel="
#| "\"noopener\">available for download</a>, which should enable anyone "
#| "hzwjmjimhr7bdmfv2doll4upibt5ojjmpo3pbp5ctwcg37n3hyk7qzid.onion/\" "
#| "target=\"_blank\" rel=\"noopener\">Ablative Hosting</a>, <a href=\"http://"
#| "q3lgwxinynjxkor6wghr6hrhlix7fquja3t25phbagqizkpju36fwdyd.onion/\" "
#| "target=\"_blank\" rel=\"noopener\">OneHost</a>, <a href=\"http://"
#| "dwebkjkovsjobzrb45dz6prnlifnapiyp2dba33vcmcsaikr2re4d5qd.onion\" "
#| "target=\"_blank\" rel=\"noopener\">OnionLand Hosting</a> or a clearnet "
#| "proxy service <a href=\"https://clearnetonion.eu.org/\" target=\"_blank\" "
#| "rel=\"noopener\">Clearnet Onion | Easy clearnet relay</a> and my project "
#| "is <a href=\"https://github.com/DanWin/hosting/\" target=\"_blank\" "
#| "rel=\"noopener\">available for download</a>, which should enable anyone "
#| "willing to become the next darknet shared hosting provider to start where "
#| "I left of."
msgid ""
@ -1434,17 +1443,17 @@ msgstr ""
"разработки. В настоящее время я не планирую продолжать хостинг проект, но "
"есть некоторые альтернативы. Существуют другие хостинг провайдеры такие как "
"<a href=\"http://hzwjmjimhr7bdmfv2doll4upibt5ojjmpo3pbp5ctwcg37n3hyk7qzid."
"onion/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">Ablative Hosting</a>, <a href="
"\"http://q3lgwxinynjxkor6wghr6hrhlix7fquja3t25phbagqizkpju36fwdyd.onion/\" "
"target=\"_blank\" rel=\"noopener\">OneHost</a>, <a href=\"http://"
"dwebkjkovsjobzrb45dz6prnlifnapiyp2dba33vcmcsaikr2re4d5qd.onion\" target="
"\"_blank\" rel=\"noopener\">OnionLand Hosting</a> или прокси-сервис clearnet "
"<a href=\"https://clearnetonion.eu.org/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener"
"\">Clearnet Onion | Easy clearnet relay</a> также мой проект доступен для <a "
"href=\"https://github.com/DanWin/hosting/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener"
"\">свободной загрузки и использования</a>, это позволяет любому желающему "
"стать поставщиком даркнет хостинга и продолжить с того места, на котором "
"остановился я."
"onion/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">Ablative Hosting</a>, <a "
"href=\"http://q3lgwxinynjxkor6wghr6hrhlix7fquja3t25phbagqizkpju36fwdyd.onion/"
"\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">OneHost</a>, <a href=\"http://"
"dwebkjkovsjobzrb45dz6prnlifnapiyp2dba33vcmcsaikr2re4d5qd.onion\" "
"target=\"_blank\" rel=\"noopener\">OnionLand Hosting</a> или прокси-сервис "
"clearnet <a href=\"https://clearnetonion.eu.org/\" target=\"_blank\" "
"rel=\"noopener\">Clearnet Onion | Easy clearnet relay</a> также мой проект "
"доступен для <a href=\"https://github.com/DanWin/hosting/\" "
"target=\"_blank\" rel=\"noopener\">свободной загрузки и использования</a>, "
"это позволяет любому желающему стать поставщиком даркнет хостинга и "
"продолжить с того места, на котором остановился я."
#: hosting/index.php:29
msgid "available for download"
@ -1781,18 +1790,18 @@ msgstr "Спустя девять лет, я вынужден закрыть с
#| msgid ""
#| "You can find alternative chats on <a href=\"https://onions.danwin1210.de/?"
#| "cat=2\">my onion link list</a>. If you are interested in running a "
#| "similar chat community, you can download my chat script on <a href="
#| "\"https://github.com/DanWin/le-chat-php\" target=\"_blank\" rel="
#| "\"noopener noreferrer\">GitHub</a>."
#| "similar chat community, you can download my chat script on <a "
#| "href=\"https://github.com/DanWin/le-chat-php\" target=\"_blank\" "
#| "rel=\"noopener noreferrer\">GitHub</a>."
msgid ""
"If you are interested in running a similar chat community, you can download "
"my chat script on %s."
msgstr ""
"Но не отчаивайтесь, вы можете найти другие чаты, в этом списке <a href="
"\"https://onions.danwin1210.de/?cat=2\">список Tor сайтов</a>. Вы также "
"Но не отчаивайтесь, вы можете найти другие чаты, в этом списке <a "
"href=\"https://onions.danwin1210.de/?cat=2\">список Tor сайтов</a>. Вы также "
"можете создать свой собственный чат, для этого скачайте скрипт чата на <a "
"href=\"https://github.com/DanWin/le-chat-php\" target=\"_blank\" rel="
"\"noopener noreferrer\">GitHub</a>."
"href=\"https://github.com/DanWin/le-chat-php\" target=\"_blank\" "
"rel=\"noopener noreferrer\">GitHub</a>."
#: chat/index.php:30
msgid ""
@ -2735,11 +2744,6 @@ msgstr ""
msgid "Here are some investment platforms that I have personally invested in:"
msgstr ""
#: tutorials/get-rich-fast/index.php:79
#, php-format
msgid "(Save 50€ on your first investment with the code \"%s\")"
msgstr ""
#: tutorials/get-rich-fast/index.php:94
msgid "Passive income"
msgstr ""
@ -4062,7 +4066,7 @@ msgstr ""
msgid "Popular findom sites:"
msgstr ""
#: tutorials/findom/index.php:66
#: tutorials/findom/index.php:65
msgid "Popular content creator sites used for findom:"
msgstr ""
@ -4088,11 +4092,11 @@ msgstr ""
#~ msgstr ""
#~ "Добро пожаловать, меня зовут Даниэль Винцен, я Немецкий веб-разработчик и "
#~ "системный администратор. Это мой персональный веб сайт, который я "
#~ "разрабатываю в свободное время. Также мой сайт доступен через <a href="
#~ "\"http://danielas3rtn54uwmofdo3x2bsdifr47huasnmbgqzfrec5ubupvtpid.onion"
#~ "\">Tor сеть</a> или же как обычный сервис <a href=\"https://danwin1210.de"
#~ "\">danwin1210.de</a>. Чтобы узнать больше обо мне и моем сайте, посетите "
#~ "<a href=\"/about.php\">эту страницу</a>."
#~ "разрабатываю в свободное время. Также мой сайт доступен через <a "
#~ "href=\"http://danielas3rtn54uwmofdo3x2bsdifr47huasnmbgqzfrec5ubupvtpid."
#~ "onion\">Tor сеть</a> или же как обычный сервис <a href=\"https://"
#~ "danwin1210.de\">danwin1210.de</a>. Чтобы узнать больше обо мне и моем "
#~ "сайте, посетите <a href=\"/about.php\">эту страницу</a>."
#, fuzzy, php-format
#~| msgid ""
@ -4108,8 +4112,8 @@ msgstr ""
#~ msgstr ""
#~ "Это всего лишь информационная страница. Вы можете воспользоваться другими "
#~ "разделами сайта, такими как моя бесплатная, и анонимная <a href=\"/mail/"
#~ "\">электронная почта</a> или <a href=\"https://onions.danwin1210.de"
#~ "\">коллекцией ссылок Tor</a>, нажав на записи в панели навигации слева."
#~ "\">электронная почта</a> или <a href=\"https://onions.danwin1210."
#~ "de\">коллекцией ссылок Tor</a>, нажав на записи в панели навигации слева."
#, fuzzy, php-format
#~| msgid ""
@ -4121,8 +4125,8 @@ msgstr ""
#~ "%s."
#~ msgstr ""
#~ "Вы также можете скачать и/или внести свой вклад в мои различные проекты с "
#~ "открытым исходным кодом на <a href=\"https://github.com/DanWin/\" target="
#~ "\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">GitHub</a>."
#~ "открытым исходным кодом на <a href=\"https://github.com/DanWin/\" "
#~ "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">GitHub</a>."
#, fuzzy, php-format
#~| msgid ""
@ -4139,18 +4143,18 @@ msgstr ""
#~ "со мной</a>."
#~ msgid ""
#~ "If there are any further questions, feel free to <a href=\"/contact.php"
#~ "\">contact me</a>."
#~ "If there are any further questions, feel free to <a href=\"/contact."
#~ "php\">contact me</a>."
#~ msgstr ""
#~ "Если есть какие-либо дополнительные вопросы, не стесняйтесь <a href=\"/"
#~ "contact.php \">свяжитесь со мной</a>."
#~ msgid ""
#~ "I have read and agreed to the <a href=\"/privacy.php\" target=\"_blank"
#~ "\">Privacy Policy</a>"
#~ "I have read and agreed to the <a href=\"/privacy.php\" "
#~ "target=\"_blank\">Privacy Policy</a>"
#~ msgstr ""
#~ "Я прочитал и согласен с <a href=\"/privacy.php \" target=\"_blank"
#~ "\">Политикой конфиденциальности</a>"
#~ "Я прочитал и согласен с <a href=\"/privacy.php \" "
#~ "target=\"_blank\">Политикой конфиденциальности</a>"
#~ msgid "I found an illegal link/content on your site, can you remove it?"
#~ msgstr ""
@ -4198,8 +4202,8 @@ msgstr ""
#~ "ahmia.fi\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Ahmia</a>."
#~ msgstr ""
#~ "Вы также можете скачать и/или внести свой вклад в мои различные проекты с "
#~ "открытым исходным кодом на <a href=\"https://github.com/DanWin/\" target="
#~ "\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">GitHub</a>."
#~ "открытым исходным кодом на <a href=\"https://github.com/DanWin/\" "
#~ "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">GitHub</a>."
#~ msgid ""
#~ "This tutorial will show you how to torify FTP clients in the example of "

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-29 11:12+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-30 22:04+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2023-05-06 15:26+0000\n"
"Last-Translator: Haydar Erdoğan <bygenc19@gmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish <https://weblate.danwin1210.de/projects/DanWin/main-"
@ -288,8 +288,8 @@ msgstr ""
#| "Managing servers, email services and developing new web projects is what "
#| "I thrive on. I like optimizing systems for performance and getting the "
#| "best out of what I have. Do you need help with managing and optimizing "
#| "your infrastructure or website? I'm here to help. <a href=\"/contact.php"
#| "\">Get in touch</a> and we'll discuss details."
#| "your infrastructure or website? I'm here to help. <a href=\"/contact."
#| "php\">Get in touch</a> and we'll discuss details."
msgid ""
"Managing servers and email services and developing new web projects is what "
"I thrive on. I like optimizing systems for performance and getting the best "
@ -311,11 +311,11 @@ msgstr ""
msgid "Profiles on other sites that I am active on:"
msgstr "Aktif olduğum diğer sitelerdeki profiller:"
#: about.php:52
#: about.php:54
msgid "About this site"
msgstr "Bu site hakkında"
#: about.php:53
#: about.php:55
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "This is my personal site, that I develop in my free time. I started "
@ -330,7 +330,7 @@ msgstr ""
"Ağustos/Eylül 2013'te, okulda kullanmak üzere dosya barındırmak için bir "
"platforma sahip olmak istediğimde başladım."
#: about.php:54
#: about.php:56
#, fuzzy, php-format
#| msgid ""
#| "Quickly the idea of using a chat at school came up and I came across a "
@ -352,7 +352,7 @@ msgstr ""
"kullanım için gerçekten uygun değildi. Bu yüzden ihtiyacım olan bazı "
"parçaları PHP'ye taşımaya karar verdim."
#: about.php:55
#: about.php:57
#, fuzzy, php-format
#| msgid ""
#| "This has been the start for me to get deeper into web-development and I "
@ -368,11 +368,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Bu, web geliştirme konusunda daha derinleşmem için bir başlangıç oldu ve o "
"zamandan beri bu sohbet komut dosyasını ve bu sitenin diğer birkaç komut "
"dosyasını <a href=\"https://github.com/DanWin/\" target=\"_blank\" rel="
"\"noopener noreferrer\">GitHub hesabı</a>. O zamandan beri birçok yeni "
"dosyasını <a href=\"https://github.com/DanWin/\" target=\"_blank\" "
"rel=\"noopener noreferrer\">GitHub hesabı</a>. O zamandan beri birçok yeni "
"özellik ekledim ve güvenilirliği ve kodumu çok geliştirdim."
#: about.php:56
#: about.php:58
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "I used to offer free file hosting, an url shortener, a chat and even a "
@ -393,16 +393,16 @@ msgstr ""
"yalnızca anonim e-posta ve XMPP barındırma ile soğan bağlantı listesi aktif "
"olarak sürdürülmektedir."
#: about.php:57
#: about.php:59
msgid "About the setup"
msgstr "kurulum hakkında"
#: about.php:58
#: about.php:60
msgid "Hosting providers I use(ed) and servers hosted there:"
msgstr ""
"Kullandığım(ed) barındırma sağlayıcıları ve burada barındırılan sunucular:"
#: about.php:60
#: about.php:62
#, fuzzy, php-format
#| msgid "%s - good for short-term and/or low-bandwidth projects"
msgid ""
@ -410,22 +410,22 @@ msgid ""
msgstr ""
"%s - kısa vadeli ve/veya düşük bant genişliğine sahip projeler için iyi"
#: about.php:60
#: about.php:62
msgid "Free Tier Program for businesses"
msgstr ""
#: about.php:61
#: about.php:63
#, php-format
msgid "%s - good for short-term and/or low-bandwidth projects"
msgstr ""
"%s - kısa vadeli ve/veya düşük bant genişliğine sahip projeler için iyi"
#: about.php:62
#: about.php:64
#, php-format
msgid "%s - (Used for my clearnet gateway) - good and reliable"
msgstr "%s - (Net ağ geçidim için kullanılır) - iyi ve güvenilir"
#: about.php:63
#: about.php:65
#, php-format
msgid ""
"%s - (Used for my clearnet gateway + Domain registration) - good and "
@ -434,17 +434,17 @@ msgstr ""
"%s - (Net ağ geçidim + Etki alanı kaydım için kullanılır) - iyi ve "
"güvenilir, benim şehrimde barındırılıyor"
#: about.php:64
#: about.php:66
msgid "Home hosted: 4 Raspberry Pi 4 with the main site and data"
msgstr "Evde barındırılan: Ana site ve verilerle birlikte 4 Raspberry Pi 4"
#: about.php:70
#: about.php:72
msgid ""
"A small network rack with 4 Raspberry Pis in it, a wifi router on top and a "
"phone next to it"
msgstr ""
#: about.php:73
#: about.php:75
msgid ""
"In the image on the left, you can see my current home server setup. I have 4 "
"Raspberry Pi 4s, which all have a 500GB SSD attached to them. Each SSD has "
@ -457,20 +457,21 @@ msgid ""
"into modern DTMF."
msgstr ""
#: about.php:74
#: about.php:76
msgid ""
"The operating system I use is Debian sid. To share data between all servers, "
"I deployed a CephFS for distributed and redundant file storage, as well as a "
"MariaDB Galera cluster."
msgstr ""
#: about.php:75
#: about.php:77
#, fuzzy, php-format
#| msgid ""
#| "The clearnet gateways on <a href=\"https://danwin1210.de\" target=\"_blank"
#| "\">danwin1210.de</a> are an NginX Proxy that will forward all requests to "
#| "the raspberry pis at home. Additionally, they run a Postfix instance only "
#| "listening on the VPN network to send out mails to clearnet."
#| "The clearnet gateways on <a href=\"https://danwin1210.de\" "
#| "target=\"_blank\">danwin1210.de</a> are an NginX Proxy that will forward "
#| "all requests to the raspberry pis at home. Additionally, they run a "
#| "Postfix instance only listening on the VPN network to send out mails to "
#| "clearnet."
msgid ""
"The clearnet gateways on %s are an NginX Proxy that will forward all "
"requests to the Raspberry Pis at home. Additionally, they run a Postfix "
@ -481,11 +482,11 @@ msgstr ""
"iletecek bir NginX Proxy'sidir. Ek olarak, postaları clearnet'e göndermek "
"için yalnızca VPN ağını dinleyen bir Postfix örneği çalıştırırlar."
#: about.php:76
#: about.php:78
msgid "All servers are interconnected with a Wireguard VPN."
msgstr "Tüm sunucular bir Wireguard VPN ile birbirine bağlıdır."
#: about.php:77
#: about.php:79
msgid ""
"Backups are very important too, thus I use BorgBackup on all my devices to "
"regularly create an encrypted backup, stored on remote backup storage, which "
@ -691,8 +692,8 @@ msgstr "Mesaj başarıyla iletildi!"
#| "target=\"_blank\">my public PGP key</a>."
msgid "If you want to encrypt your message, you can use %s."
msgstr ""
"Mesajınızı şifrelemek istiyorsanız <a href=\"/pgp.txt\" target=\"_blank"
"\">genel PGP anahtarımı</a> kullanabilirsiniz."
"Mesajınızı şifrelemek istiyorsanız <a href=\"/pgp.txt\" "
"target=\"_blank\">genel PGP anahtarımı</a> kullanabilirsiniz."
#: contact.php:82
msgid "my public PGP key"
@ -701,8 +702,8 @@ msgstr ""
#: contact.php:83
#, fuzzy, php-format
#| msgid ""
#| "If you prefer to directly get in contact with me, email me at <a href="
#| "\"mailto:daniel@danwin1210.de\">daniel@danwin1210.de</a>."
#| "If you prefer to directly get in contact with me, email me at <a "
#| "href=\"mailto:daniel@danwin1210.de\">daniel@danwin1210.de</a>."
msgid "If you prefer to directly get in contact with me, email me at %s."
msgstr ""
"Benimle doğrudan iletişime geçmeyi tercih ederseniz, bana <a href=\"mailto:"
@ -789,9 +790,9 @@ msgid ""
"Please see my %s and check out the individual projects you would like to "
"translate."
msgstr ""
"Lütfen <a href=\"https://github.com/DanWin/\" target=\"_blank\" rel="
"\"noopener noreferrer\">GitHub depolarıma</a> bakın ve çevirmek istediğiniz "
"projeleri tek tek inceleyin."
"Lütfen <a href=\"https://github.com/DanWin/\" target=\"_blank\" "
"rel=\"noopener noreferrer\">GitHub depolarıma</a> bakın ve çevirmek "
"istediğiniz projeleri tek tek inceleyin."
#: faq.php:42
msgid "GitHub repositories"
@ -962,8 +963,16 @@ msgid "Can you hack my girlfriend? I think she's cheating."
msgstr "Kız arkadaşımı hackleyebilir misin? Bence aldatıyor."
#: faq.php:78
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Yes, I could try, but I won't. Don't trust the any sites that claim to "
#| "give you that, because they are all scams. This is ethically just wrong "
#| "and is more likely going to hurt your relationship than helping you. Talk "
#| "to her, it's the best you can do. If you are at the point of thinking to "
#| "hire a hacker, you should definitely think about breaking up, because "
#| "relationships are based on trust, but obviously you can't trust anymore."
msgid ""
"Yes, I could try, but I won't. Don't trust the any sites that claim to give "
"Yes, I could try, but I won't. Don't trust the many sites that claim to give "
"you that, because they are all scams. This is ethically just wrong and is "
"more likely going to hurt your relationship than helping you. Talk to her, "
"it's the best you can do. If you are at the point of thinking to hire a "
@ -1021,8 +1030,8 @@ msgstr "E-posta alamıyorum, gönderen TLS ile ilgili bir hata alıyor"
#| "sending emails via encrypted transfer, or is using insecure protocols. "
#| "This is very unfortunate, because it would leak your email content to "
#| "anyone on the internet, who can intercept your email before it reaches "
#| "the destination. You can disable mandatory encryption in your <a href=\"%s"
#| "\">account settings</a>, if you still need to receive this email."
#| "the destination. You can disable mandatory encryption in your <a "
#| "href=\"%s\">account settings</a>, if you still need to receive this email."
msgid ""
"Someone tried emailing you from a mail server that doesn't support sending "
"emails via encrypted transfer, or is using insecure protocols. This is very "
@ -1035,8 +1044,9 @@ msgstr ""
"güvenli olmayan protokoller kullanan bir posta sunucusundan size e-posta "
"göndermeye çalıştı. Bu çok talihsiz bir durumdur çünkü e-posta içeriğinizi, "
"hedefe ulaşmadan önce e-postanızı engelleyebilecek internetteki herhangi "
"birine sızdırabilir. Hâlâ bu e-postayı almanız gerekiyorsa, <a href=\"%s"
"\">hesap ayarlarınızda</a> zorunlu şifrelemeyi devre dışı bırakabilirsiniz."
"birine sızdırabilir. Hâlâ bu e-postayı almanız gerekiyorsa, <a "
"href=\"%s\">hesap ayarlarınızda</a> zorunlu şifrelemeyi devre dışı "
"bırakabilirsiniz."
#: faq.php:89
msgid ""
@ -1302,10 +1312,10 @@ msgstr ""
#: new-domain.php:42
#, fuzzy, php-format
#| msgid ""
#| "I have taken the opportunity to create a <a href=\"/pgp.txt\" target="
#| "\"_blank\">new PGP key</a> and signed it with my <a href=\"/old_pgp.txt\" "
#| "target=\"_blank\">old PGP key</a>. This can be verified by running a "
#| "command like this:"
#| "I have taken the opportunity to create a <a href=\"/pgp.txt\" "
#| "target=\"_blank\">new PGP key</a> and signed it with my <a href=\"/"
#| "old_pgp.txt\" target=\"_blank\">old PGP key</a>. This can be verified by "
#| "running a command like this:"
msgid ""
"I have taken the opportunity to create a %1$s and signed it with my %2$s. "
"This can be verified by running a command like this:"
@ -1354,9 +1364,9 @@ msgstr "Daniel's Hosting - eski bir darknet web barındırma hizmeti"
#| msgid ""
#| "In March 2020 a hacker deleted all databases related to my hosting, thus "
#| "I was forced to shut down my hosting service. If you want to contribute "
#| "or setup your own hosting, check out my open source project at <a href="
#| "\"https://github.com/DanWin/hosting\" target=\"_blank\" rel=\"noopener"
#| "\">https://github.com/DanWin/hosting</a>."
#| "or setup your own hosting, check out my open source project at <a "
#| "href=\"https://github.com/DanWin/hosting\" target=\"_blank\" "
#| "rel=\"noopener\">https://github.com/DanWin/hosting</a>."
msgid ""
"In March 2020 a hacker deleted all databases related to my hosting, thus I "
"was forced to shut down my hosting service. If you want to contribute or "
@ -1365,9 +1375,9 @@ msgstr ""
"Mart 2020'de bir bilgisayar korsanı barındırma hizmetimle ilgili tüm "
"veritabanlarını sildi, bu nedenle barındırma hizmetimi kapatmak zorunda "
"kaldım. Katkıda bulunmak veya kendi barındırma hizmetinizi kurmak "
"istiyorsanız, <a href=\"https://github.com/DanWin/hosting\" target=\"_blank"
"\" rel=\"noopener\">https:// adresindeki açık kaynak projeme göz atın. "
"github.com/DanWin/hosting</a>."
"istiyorsanız, <a href=\"https://github.com/DanWin/hosting\" "
"target=\"_blank\" rel=\"noopener\">https:// adresindeki açık kaynak projeme "
"göz atın. github.com/DanWin/hosting</a>."
#: hosting/index.php:29
#, fuzzy, php-format
@ -1379,16 +1389,16 @@ msgstr ""
#| "to continue development. At this time I do not plan on continuing the "
#| "hosting project, but this doesn't have to be the end. There are other "
#| "hosting providers like <a href=\"http://"
#| "hzwjmjimhr7bdmfv2doll4upibt5ojjmpo3pbp5ctwcg37n3hyk7qzid.onion/\" target="
#| "\"_blank\" rel=\"noopener\">Ablative Hosting</a>, <a href=\"http://"
#| "q3lgwxinynjxkor6wghr6hrhlix7fquja3t25phbagqizkpju36fwdyd.onion/\" target="
#| "\"_blank\" rel=\"noopener\">OneHost</a>, <a href=\"http://"
#| "dwebkjkovsjobzrb45dz6prnlifnapiyp2dba33vcmcsaikr2re4d5qd.onion\" target="
#| "\"_blank\" rel=\"noopener\">OnionLand Hosting</a> or a clearnet proxy "
#| "service <a href=\"https://clearnetonion.eu.org/\" target=\"_blank\" rel="
#| "\"noopener\">Clearnet Onion | Easy clearnet relay</a> and my project is "
#| "<a href=\"https://github.com/DanWin/hosting/\" target=\"_blank\" rel="
#| "\"noopener\">available for download</a>, which should enable anyone "
#| "hzwjmjimhr7bdmfv2doll4upibt5ojjmpo3pbp5ctwcg37n3hyk7qzid.onion/\" "
#| "target=\"_blank\" rel=\"noopener\">Ablative Hosting</a>, <a href=\"http://"
#| "q3lgwxinynjxkor6wghr6hrhlix7fquja3t25phbagqizkpju36fwdyd.onion/\" "
#| "target=\"_blank\" rel=\"noopener\">OneHost</a>, <a href=\"http://"
#| "dwebkjkovsjobzrb45dz6prnlifnapiyp2dba33vcmcsaikr2re4d5qd.onion\" "
#| "target=\"_blank\" rel=\"noopener\">OnionLand Hosting</a> or a clearnet "
#| "proxy service <a href=\"https://clearnetonion.eu.org/\" target=\"_blank\" "
#| "rel=\"noopener\">Clearnet Onion | Easy clearnet relay</a> and my project "
#| "is <a href=\"https://github.com/DanWin/hosting/\" target=\"_blank\" "
#| "rel=\"noopener\">available for download</a>, which should enable anyone "
#| "willing to become the next darknet shared hosting provider to start where "
#| "I left of."
msgid ""
@ -1408,18 +1418,19 @@ msgstr ""
"Geliştirmeye devam etmek için ayırabileceğimden 10 kat daha fazlasını "
"hesapları silmek için harcadım. Şu anda barındırma projesine devam etmeyi "
"planlamıyorum, ancak bunun son olması gerekmiyor. <a href=\"http://"
"hzwjmjimhr7bdmfv2doll4upibt5ojjmpo3pbp5ctwcg37n3hyk7qzid.onion/\" target="
"\"_blank\" rel=\"noopener\">Ablative Hosting</a>, <a href=\"http://"
"hzwjmjimhr7bdmfv2doll4upibt5ojjmpo3pbp5ctwcg37n3hyk7qzid.onion/\" "
"target=\"_blank\" rel=\"noopener\">Ablative Hosting</a>, <a href=\"http://"
"q3lgwxinynjxkor6wghr6hrhlix7fquja3t25phbagqiz gibi başka barındırma "
"sağlayıcıları var kpju36fwdyd.onion /\" target=\"_blank\" rel=\"noopener"
"\">OneHost</a>, <a href=\"http://"
"dwebkjkovsjobzrb45dz6prnlifnapiyp2dba33vcmcsaikr2re4d5qd.onion\" target="
"\"_blank\" rel=\"noopener\">OnionLand Hosting</a> veya bir clearnet proxy "
"hizmeti <a href=\"https://clearnetonion.eu.org/\" target=\"_blank\" rel="
"\"noopener\">Clearnet Onion | Kolay clearnet geçişi</a> ve benim projem <a "
"href=\"https://github.com/DanWin/hosting/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener"
"\">indirilebilir</a>, ki bu da bir sonraki darknet paylaşımlı barındırma "
"sağlayıcısı olmaya istekli herkesin kaldığım yerden başlamasını sağlamak."
"sağlayıcıları var kpju36fwdyd.onion /\" target=\"_blank\" "
"rel=\"noopener\">OneHost</a>, <a href=\"http://"
"dwebkjkovsjobzrb45dz6prnlifnapiyp2dba33vcmcsaikr2re4d5qd.onion\" "
"target=\"_blank\" rel=\"noopener\">OnionLand Hosting</a> veya bir clearnet "
"proxy hizmeti <a href=\"https://clearnetonion.eu.org/\" target=\"_blank\" "
"rel=\"noopener\">Clearnet Onion | Kolay clearnet geçişi</a> ve benim projem "
"<a href=\"https://github.com/DanWin/hosting/\" target=\"_blank\" "
"rel=\"noopener\">indirilebilir</a>, ki bu da bir sonraki darknet paylaşımlı "
"barındırma sağlayıcısı olmaya istekli herkesin kaldığım yerden başlamasını "
"sağlamak."
#: hosting/index.php:29
msgid "available for download"
@ -1756,9 +1767,9 @@ msgstr "9 yıl sonra sohbeti tamamen kapatıyorum."
#| msgid ""
#| "You can find alternative chats on <a href=\"https://onions.danwin1210.de/?"
#| "cat=2\">my onion link list</a>. If you are interested in running a "
#| "similar chat community, you can download my chat script on <a href="
#| "\"https://github.com/DanWin/le-chat-php\" target=\"_blank\" rel="
#| "\"noopener noreferrer\">GitHub</a>."
#| "similar chat community, you can download my chat script on <a "
#| "href=\"https://github.com/DanWin/le-chat-php\" target=\"_blank\" "
#| "rel=\"noopener noreferrer\">GitHub</a>."
msgid ""
"If you are interested in running a similar chat community, you can download "
"my chat script on %s."
@ -2786,11 +2797,6 @@ msgstr ""
msgid "Here are some investment platforms that I have personally invested in:"
msgstr "Şahsen yatırım yaptığım bazı yatırım platformları:"
#: tutorials/get-rich-fast/index.php:79
#, php-format
msgid "(Save 50€ on your first investment with the code \"%s\")"
msgstr "(\"%s\" koduyla ilk yatırımınızda 50€ tasarruf edin)"
#: tutorials/get-rich-fast/index.php:94
msgid "Passive income"
msgstr "Pasif gelir"
@ -4212,10 +4218,14 @@ msgstr ""
msgid "Popular findom sites:"
msgstr ""
#: tutorials/findom/index.php:66
#: tutorials/findom/index.php:65
msgid "Popular content creator sites used for findom:"
msgstr ""
#, php-format
#~ msgid "(Save 50€ on your first investment with the code \"%s\")"
#~ msgstr "(\"%s\" koduyla ilk yatırımınızda 50€ tasarruf edin)"
#~ msgid "Can you issue fake Covid19 test results?"
#~ msgstr "Sahte Covid 19 test sonuçları verebilir misiniz?"
@ -4240,8 +4250,8 @@ msgstr ""
#~ "danielas3rtn54uwmofdo3x2bsdifr47huasnmbgqzfrec5ubupvtpid.onion\">Tor "
#~ "gizli hizmeti</a> olarak veya benim clearnet proxy'm <a href=\"https://"
#~ "danwin1210.de\">danwin1210.de</a>aracılığıyla erişilebilir bir. Benim ve "
#~ "bu site hakkında daha fazla bilgi edinmek için <a href=\"/about.php"
#~ "\">hakkında sayfasını</a> kontrol edin."
#~ "bu site hakkında daha fazla bilgi edinmek için <a href=\"/about."
#~ "php\">hakkında sayfasını</a> kontrol edin."
#, fuzzy, php-format
#~| msgid ""
@ -4288,15 +4298,15 @@ msgstr ""
#~ "a>."
#~ msgid ""
#~ "If there are any further questions, feel free to <a href=\"/contact.php"
#~ "\">contact me</a>."
#~ "If there are any further questions, feel free to <a href=\"/contact."
#~ "php\">contact me</a>."
#~ msgstr ""
#~ "Başka sorunuz varsa <a href=\"/contact.php\">benimle iletişime geçmekten</"
#~ "a> çekinmeyin."
#~ msgid ""
#~ "I have read and agreed to the <a href=\"/privacy.php\" target=\"_blank"
#~ "\">Privacy Policy</a>"
#~ "I have read and agreed to the <a href=\"/privacy.php\" "
#~ "target=\"_blank\">Privacy Policy</a>"
#~ msgstr ""
#~ "<a href=\"/privacy.php\" target=\"_blank\">Gizlilik Politikası</a>'nı "
#~ "okudum ve kabul ediyorum"
@ -4321,8 +4331,8 @@ msgstr ""
#~ msgstr ""
#~ "PGP, e-postaları ve dosyaları şifrelemek veya imzalamak için "
#~ "kullanılabilen bir şifreleme programıdır. <a href=\"https://en.wikipedia."
#~ "org/wiki/Pretty_Good_Privacy\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer"
#~ "\">Daha fazla bilgi bu Wikipedia makalesinde</a>."
#~ "org/wiki/Pretty_Good_Privacy\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
#~ "noreferrer\">Daha fazla bilgi bu Wikipedia makalesinde</a>."
#, php-format
#~ msgid "Feel free, to <a href=\"%s\">contact me</a>."
@ -4354,18 +4364,18 @@ msgstr ""
#~ "This tutorial will show you how to torify FTP clients in the example of "
#~ "<a href=\"#filezilla\">FileZilla</a> and <a href=\"#winscp\">WinSCP</a>."
#~ msgstr ""
#~ "Bu öğretici, <a href=\"#filezilla\">FileZilla</a> ve <a href=\"#winscp"
#~ "\">WinSCP</a> örneğinde FTP istemcilerini nasıl sıkıştıracağınızı "
#~ "gösterecek."
#~ "Bu öğretici, <a href=\"#filezilla\">FileZilla</a> ve <a "
#~ "href=\"#winscp\">WinSCP</a> örneğinde FTP istemcilerini nasıl "
#~ "sıkıştıracağınızı gösterecek."
#~ msgid ""
#~ "If you haven't installed FileZilla yet, you can <a href=\"https://"
#~ "filezilla-project.org/download.php?type=client\" target=\"_blank\" rel="
#~ "\"noopener noreferrer\">download FileZilla here</a>."
#~ "filezilla-project.org/download.php?type=client\" target=\"_blank\" "
#~ "rel=\"noopener noreferrer\">download FileZilla here</a>."
#~ msgstr ""
#~ "Henüz FileZilla'yı yüklemediyseniz, <a href=\"https://filezilla-project."
#~ "org/download.php?type=client\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer"
#~ "\">FileZilla'yı buradan indirebilirsiniz</a>."
#~ "org/download.php?type=client\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
#~ "noreferrer\">FileZilla'yı buradan indirebilirsiniz</a>."
#~ msgid ""
#~ "If you haven't installed WinSCP yet, you can <a href=\"https://winscp.net/"
@ -4437,8 +4447,8 @@ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "Make sure you have switched all your settings to the new domain. It "
#~ "should work as before. Stil not working correctly? Feel free to <a href="
#~ "\"/contact.php\">contact me</a> for help."
#~ "should work as before. Stil not working correctly? Feel free to <a "
#~ "href=\"/contact.php\">contact me</a> for help."
#~ msgstr ""
#~ "Tüm ayarlarınızı yeni alan adına değiştirdiğinizden emin olun. Daha önce "
#~ "olduğu gibi çalışması gerekir. Hala düzgün çalışmıyor musunuz? Yardım "

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-29 11:12+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-30 22:04+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2023-10-14 17:51+0000\n"
"Last-Translator: Анонім <g2014test@yandex.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://weblate.danwin1210.de/projects/DanWin/main-"
@ -16,8 +16,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 5.0.2\n"
#: imprint.php:6 imprint.php:15
@ -332,11 +332,11 @@ msgstr "Я вільний для замовлень"
msgid "Profiles on other sites that I am active on:"
msgstr "Профілі на інших сайтах, на яких я активний:"
#: about.php:52
#: about.php:54
msgid "About this site"
msgstr "Про цей сайт"
#: about.php:53
#: about.php:55
msgid ""
"This is my site, that I develop in my free time. I started development of "
"this site in August/September 2013 when I wanted to have a platform to host "
@ -346,7 +346,7 @@ msgstr ""
"в серпні/вересні 2013 року, коли хотів мати платформу для розміщення файлів, "
"які можна було б використовувати в школі."
#: about.php:54
#: about.php:56
#, php-format
msgid ""
"Quickly the idea of using a chat at school came up, and I came across a "
@ -359,7 +359,7 @@ msgstr ""
"він працював дуже повільно і був непридатним для використання кількома "
"людьми. Тому я вирішив перенести деякі частини, які мені потрібні, на PHP."
#: about.php:55
#: about.php:57
#, php-format
msgid ""
"This has been the start for me to get deeper into web development and I have "
@ -372,7 +372,7 @@ msgstr ""
"кодом у своєму обліковому записі %s. З тих пір я додав багато нових функцій "
"і значно покращив надійність свого коду."
#: about.php:56
#: about.php:58
msgid ""
"I used to offer free file hosting, an URL shortener, a chat and even a free "
"darknet web hosting service. All these projects have taught me a lot about "
@ -386,16 +386,16 @@ msgstr ""
"даний момент все ще активно підтримуються лише анонімна електронна пошта та "
"хостинг XMPP, а також список посилань onion."
#: about.php:57
#: about.php:59
msgid "About the setup"
msgstr "Про конфігурації"
#: about.php:58
#: about.php:60
msgid "Hosting providers I use(ed) and servers hosted there:"
msgstr ""
"Хостинг-провайдери, якими я користуюся(-вався), і сервери, розміщені там:"
#: about.php:60
#: about.php:62
#, php-format
msgid ""
"%s - good for short-term and/or low-bandwidth projects. They also offer a %s"
@ -403,23 +403,23 @@ msgstr ""
"%s підходить для короткострокових проєктів та/або проєктів з низькою "
"пропускною здатністю. Вони також пропонують %s"
#: about.php:60
#: about.php:62
msgid "Free Tier Program for businesses"
msgstr "Free Tier Program для бізнесу"
#: about.php:61
#: about.php:63
#, php-format
msgid "%s - good for short-term and/or low-bandwidth projects"
msgstr ""
"%s підходить для короткострокових проєктів і/або проєктів з низькою "
"пропускною здатністю"
#: about.php:62
#: about.php:64
#, php-format
msgid "%s - (Used for my clearnet gateway) - good and reliable"
msgstr "%s (використовується для мого шлюзу clearnet) хороший і надійний"
#: about.php:63
#: about.php:65
#, php-format
msgid ""
"%s - (Used for my clearnet gateway + Domain registration) - good and "
@ -428,11 +428,11 @@ msgstr ""
"%s (використовується для мого шлюзу clearnet + реєстрації домену) "
"хороший і надійний, розміщений у моєму місті"
#: about.php:64
#: about.php:66
msgid "Home hosted: 4 Raspberry Pi 4 with the main site and data"
msgstr "Домашній хостинг: 4 Raspberry Pi 4 з основним сайтом та даними"
#: about.php:70
#: about.php:72
msgid ""
"A small network rack with 4 Raspberry Pis in it, a wifi router on top and a "
"phone next to it"
@ -440,7 +440,7 @@ msgstr ""
"Невелика мережева стійка з 4 Raspberry Pi в ній, Wi-Fi-роутером зверху і "
"телефоном поруч з ним"
#: about.php:73
#: about.php:75
msgid ""
"In the image on the left, you can see my current home server setup. I have 4 "
"Raspberry Pi 4s, which all have a 500GB SSD attached to them. Each SSD has "
@ -464,7 +464,7 @@ msgstr ""
"довелося придбати конвертер для перетворення імпульсних сигналів у сучасний "
"формат DTMF."
#: about.php:74
#: about.php:76
msgid ""
"The operating system I use is Debian sid. To share data between all servers, "
"I deployed a CephFS for distributed and redundant file storage, as well as a "
@ -474,7 +474,7 @@ msgstr ""
"між усіма серверами я розгорнув CephFS для розподіленого та резервованого "
"зберігання файлів, а також кластер MariaDB Galera."
#: about.php:75
#: about.php:77
#, php-format
msgid ""
"The clearnet gateways on %s are an NginX Proxy that will forward all "
@ -485,11 +485,11 @@ msgstr ""
"на Raspberry Pi вдома. Крім того, на ньому запущений екземпляр Postfix, який "
"лише прослуховує мережу VPN, щоб надсилати електронні листи у clearnet."
#: about.php:76
#: about.php:78
msgid "All servers are interconnected with a Wireguard VPN."
msgstr "Всі сервери з'єднані між собою за допомогою Wireguard VPN."
#: about.php:77
#: about.php:79
msgid ""
"Backups are very important too, thus I use BorgBackup on all my devices to "
"regularly create an encrypted backup, stored on remote backup storage, which "
@ -951,8 +951,16 @@ msgid "Can you hack my girlfriend? I think she's cheating."
msgstr "Ти можеш зламати мою дівчину? Я думаю, вона обманює."
#: faq.php:78
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Yes, I could try, but I won't. Don't trust the any sites that claim to "
#| "give you that, because they are all scams. This is ethically just wrong "
#| "and is more likely going to hurt your relationship than helping you. Talk "
#| "to her, it's the best you can do. If you are at the point of thinking to "
#| "hire a hacker, you should definitely think about breaking up, because "
#| "relationships are based on trust, but obviously you can't trust anymore."
msgid ""
"Yes, I could try, but I won't. Don't trust the any sites that claim to give "
"Yes, I could try, but I won't. Don't trust the many sites that claim to give "
"you that, because they are all scams. This is ethically just wrong and is "
"more likely going to hurt your relationship than helping you. Talk to her, "
"it's the best you can do. If you are at the point of thinking to hire a "
@ -2728,11 +2736,6 @@ msgstr ""
msgid "Here are some investment platforms that I have personally invested in:"
msgstr "Ось кілька інвестиційних платформ, в які я особисто інвестував:"
#: tutorials/get-rich-fast/index.php:79
#, php-format
msgid "(Save 50€ on your first investment with the code \"%s\")"
msgstr "(Заощаджуйте 50€ на перших інвестиціях за допомогою коду «%s»)"
#: tutorials/get-rich-fast/index.php:94
msgid "Passive income"
msgstr "Пасивний дохід"
@ -4039,10 +4042,14 @@ msgstr ""
msgid "Popular findom sites:"
msgstr ""
#: tutorials/findom/index.php:66
#: tutorials/findom/index.php:65
msgid "Popular content creator sites used for findom:"
msgstr ""
#, php-format
#~ msgid "(Save 50€ on your first investment with the code \"%s\")"
#~ msgstr "(Заощаджуйте 50€ на перших інвестиціях за допомогою коду «%s»)"
#, php-format
#~ msgid ""
#~ "I have a referral code available for most of these platforms, but cannot "

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-29 11:12+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-30 22:04+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2023-01-25 17:34+0000\n"
"Last-Translator: Weblate Admin <daniel@danwin1210.de>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://weblate.danwin1210.de/projects/"
@ -281,8 +281,8 @@ msgstr ""
#| "Managing servers, email services and developing new web projects is what "
#| "I thrive on. I like optimizing systems for performance and getting the "
#| "best out of what I have. Do you need help with managing and optimizing "
#| "your infrastructure or website? I'm here to help. <a href=\"/contact.php"
#| "\">Get in touch</a> and we'll discuss details."
#| "your infrastructure or website? I'm here to help. <a href=\"/contact."
#| "php\">Get in touch</a> and we'll discuss details."
msgid ""
"Managing servers and email services and developing new web projects is what "
"I thrive on. I like optimizing systems for performance and getting the best "
@ -302,11 +302,11 @@ msgstr ""
msgid "Profiles on other sites that I am active on:"
msgstr "我经常去的网站上的资料"
#: about.php:52
#: about.php:54
msgid "About this site"
msgstr "关于这个网站"
#: about.php:53
#: about.php:55
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "This is my personal site, that I develop in my free time. I started "
@ -320,7 +320,7 @@ msgstr ""
"这是我在闲暇时刻开发的个人网站。我从2013年8/9月开始进行网站开发原因是当时我"
"希望拥有一个能够托管文件的平台来用于学校作业。"
#: about.php:54
#: about.php:56
#, fuzzy, php-format
#| msgid ""
#| "Quickly the idea of using a chat at school came up and I came across a "
@ -336,12 +336,12 @@ msgid ""
"decided to port some parts I needed to PHP."
msgstr ""
"很快,在学校中使用聊天室的想法出现在我的脑海之中。之后我便找到了一个简单的"
"Perl聊天室脚本 <a href=\"https://github.com/virtualghetto/lechat\" target="
"\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">LE-CHAT</a>。当我 将这个脚本部署到树莓"
"派上时,聊天室的运行速度简直如龟速一般而且它几乎不可用于多人聊天。所以我决定"
"替换其中的几个可以用PHP编程的模块。"
"Perl聊天室脚本 <a href=\"https://github.com/virtualghetto/lechat\" "
"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">LE-CHAT</a>。当我 将这个脚本部"
"署到树莓派上时,聊天室的运行速度简直如龟速一般而且它几乎不可用于多人聊天。所"
"以我决定替换其中的几个可以用PHP编程的模块。"
#: about.php:55
#: about.php:57
#, fuzzy, php-format
#| msgid ""
#| "This has been the start for me to get deeper into web-development and I "
@ -360,7 +360,7 @@ msgstr ""
"noreferrer\">GitHub账户</a>。从那时开始,我为网站添加了许多功能并增强了网站的"
"可靠性。"
#: about.php:56
#: about.php:58
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "I used to offer free file hosting, an url shortener, a chat and even a "
@ -379,36 +379,36 @@ msgstr ""
"网 网站托管服务。这些项目教了我很多有关编程、网络安全和服务器运维的知识。现"
"在只有电子邮箱、XMPP托管一个Tor网址收集服务仍在正常工作。"
#: about.php:57
#: about.php:59
msgid "About the setup"
msgstr "关于软件配置"
#: about.php:58
#: about.php:60
msgid "Hosting providers I use(ed) and servers hosted there:"
msgstr "以下是我使用的或曾经使用过的VPS服务"
#: about.php:60
#: about.php:62
#, fuzzy, php-format
#| msgid "%s - good for short-term and/or low-bandwidth projects"
msgid ""
"%s - good for short-term and/or low-bandwidth projects. They also offer a %s"
msgstr "%s - 可用于短期或低性能项目"
#: about.php:60
#: about.php:62
msgid "Free Tier Program for businesses"
msgstr ""
#: about.php:61
#: about.php:63
#, php-format
msgid "%s - good for short-term and/or low-bandwidth projects"
msgstr "%s - 可用于短期或低性能项目"
#: about.php:62
#: about.php:64
#, php-format
msgid "%s - (Used for my clearnet gateway) - good and reliable"
msgstr "%s - (用于我的明网网关) - 又好又稳定"
#: about.php:63
#: about.php:65
#, php-format
msgid ""
"%s - (Used for my clearnet gateway + Domain registration) - good and "
@ -417,17 +417,17 @@ msgstr ""
"%s - (Используется для моего шлюза clearnet + регистрация домена) - 又好又 稳"
"定,托管于我的城市"
#: about.php:64
#: about.php:66
msgid "Home hosted: 4 Raspberry Pi 4 with the main site and data"
msgstr "家庭托管: 4 Raspberry Pi 4 用于托管主要网站和数据"
#: about.php:70
#: about.php:72
msgid ""
"A small network rack with 4 Raspberry Pis in it, a wifi router on top and a "
"phone next to it"
msgstr ""
#: about.php:73
#: about.php:75
msgid ""
"In the image on the left, you can see my current home server setup. I have 4 "
"Raspberry Pi 4s, which all have a 500GB SSD attached to them. Each SSD has "
@ -440,20 +440,21 @@ msgid ""
"into modern DTMF."
msgstr ""
#: about.php:74
#: about.php:76
msgid ""
"The operating system I use is Debian sid. To share data between all servers, "
"I deployed a CephFS for distributed and redundant file storage, as well as a "
"MariaDB Galera cluster."
msgstr ""
#: about.php:75
#: about.php:77
#, fuzzy, php-format
#| msgid ""
#| "The clearnet gateways on <a href=\"https://danwin1210.de\" target=\"_blank"
#| "\">danwin1210.de</a> are an NginX Proxy that will forward all requests to "
#| "the raspberry pis at home. Additionally, they run a Postfix instance only "
#| "listening on the VPN network to send out mails to clearnet."
#| "The clearnet gateways on <a href=\"https://danwin1210.de\" "
#| "target=\"_blank\">danwin1210.de</a> are an NginX Proxy that will forward "
#| "all requests to the raspberry pis at home. Additionally, they run a "
#| "Postfix instance only listening on the VPN network to send out mails to "
#| "clearnet."
msgid ""
"The clearnet gateways on %s are an NginX Proxy that will forward all "
"requests to the Raspberry Pis at home. Additionally, they run a Postfix "
@ -463,11 +464,11 @@ msgstr ""
"</a>这是一个Nginx代理它能将请求传递到家中的树莓派中还有,他们还运行一个"
"Postfix服务来监听VPN网络来发送邮件到明网"
#: about.php:76
#: about.php:78
msgid "All servers are interconnected with a Wireguard VPN."
msgstr "所有的服务器由一个Wireguard VPN进行连接"
#: about.php:77
#: about.php:79
msgid ""
"Backups are very important too, thus I use BorgBackup on all my devices to "
"regularly create an encrypted backup, stored on remote backup storage, which "
@ -667,12 +668,12 @@ msgstr ""
#: contact.php:83
#, fuzzy, php-format
#| msgid ""
#| "If you prefer to directly get in contact with me, email me at <a href="
#| "\"mailto:daniel@danwin1210.de\">daniel@danwin1210.de</a>."
#| "If you prefer to directly get in contact with me, email me at <a "
#| "href=\"mailto:daniel@danwin1210.de\">daniel@danwin1210.de</a>."
msgid "If you prefer to directly get in contact with me, email me at %s."
msgstr ""
"如果你希望直接联系我,请发电子邮件至<a href=\"mailto:daniel@danwin1210.de"
"\">daniel@danwin1210.de</a>."
"如果你希望直接联系我,请发电子邮件至<a href=\"mailto:daniel@danwin1210."
"de\">daniel@danwin1210.de</a>."
#: faq.php:6 faq.php:14
msgid "Daniel - FAQ - Frequently Asked Questions"
@ -748,8 +749,8 @@ msgid ""
"Please see my %s and check out the individual projects you would like to "
"translate."
msgstr ""
"请查看我的<a href=\"https://github.com/DanWin/\" target=\"_blank\" rel="
"\"noopener noreferrer\">GitHub仓库</a> 并找找 你想翻译哪个项目"
"请查看我的<a href=\"https://github.com/DanWin/\" target=\"_blank\" "
"rel=\"noopener noreferrer\">GitHub仓库</a> 并找找 你想翻译哪个项目"
#: faq.php:42
msgid "GitHub repositories"
@ -902,8 +903,16 @@ msgid "Can you hack my girlfriend? I think she's cheating."
msgstr "你能否黑进我的女友的账户?我担心她背叛了我。"
#: faq.php:78
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Yes, I could try, but I won't. Don't trust the any sites that claim to "
#| "give you that, because they are all scams. This is ethically just wrong "
#| "and is more likely going to hurt your relationship than helping you. Talk "
#| "to her, it's the best you can do. If you are at the point of thinking to "
#| "hire a hacker, you should definitely think about breaking up, because "
#| "relationships are based on trust, but obviously you can't trust anymore."
msgid ""
"Yes, I could try, but I won't. Don't trust the any sites that claim to give "
"Yes, I could try, but I won't. Don't trust the many sites that claim to give "
"you that, because they are all scams. This is ethically just wrong and is "
"more likely going to hurt your relationship than helping you. Talk to her, "
"it's the best you can do. If you are at the point of thinking to hire a "
@ -956,8 +965,8 @@ msgstr "我无法收到电子邮件发送者收到一个关于TLS的错误。
#| "sending emails via encrypted transfer, or is using insecure protocols. "
#| "This is very unfortunate, because it would leak your email content to "
#| "anyone on the internet, who can intercept your email before it reaches "
#| "the destination. You can disable mandatory encryption in your <a href=\"%s"
#| "\">account settings</a>, if you still need to receive this email."
#| "the destination. You can disable mandatory encryption in your <a "
#| "href=\"%s\">account settings</a>, if you still need to receive this email."
msgid ""
"Someone tried emailing you from a mail server that doesn't support sending "
"emails via encrypted transfer, or is using insecure protocols. This is very "
@ -1470,17 +1479,17 @@ msgstr "9年之后我关闭了聊天室"
#| msgid ""
#| "You can find alternative chats on <a href=\"https://onions.danwin1210.de/?"
#| "cat=2\">my onion link list</a>. If you are interested in running a "
#| "similar chat community, you can download my chat script on <a href="
#| "\"https://github.com/DanWin/le-chat-php\" target=\"_blank\" rel="
#| "\"noopener noreferrer\">GitHub</a>."
#| "similar chat community, you can download my chat script on <a "
#| "href=\"https://github.com/DanWin/le-chat-php\" target=\"_blank\" "
#| "rel=\"noopener noreferrer\">GitHub</a>."
msgid ""
"If you are interested in running a similar chat community, you can download "
"my chat script on %s."
msgstr ""
"你可以找到其他替代的聊天室<a href=\"https://onions.danwin1210.de/?cat=2\">我"
"的Tor网站列表</a> 如果你对建立一个聊天社区很感兴趣,你可以在<ahref=\"https://"
"github.com/DanWin/le-chat-php\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer"
"\">GitHub</a>上下载我的聊天室脚本。"
"github.com/DanWin/le-chat-php\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
"noreferrer\">GitHub</a>上下载我的聊天室脚本。"
#: chat/index.php:30
msgid ""
@ -2389,11 +2398,6 @@ msgstr ""
msgid "Here are some investment platforms that I have personally invested in:"
msgstr ""
#: tutorials/get-rich-fast/index.php:79
#, php-format
msgid "(Save 50€ on your first investment with the code \"%s\")"
msgstr ""
#: tutorials/get-rich-fast/index.php:94
msgid "Passive income"
msgstr ""
@ -3688,7 +3692,7 @@ msgstr ""
msgid "Popular findom sites:"
msgstr ""
#: tutorials/findom/index.php:66
#: tutorials/findom/index.php:65
msgid "Popular content creator sites used for findom:"
msgstr ""
@ -3730,8 +3734,8 @@ msgstr ""
#~ "entries in the navigation bar on the left."
#~ msgstr ""
#~ "这只是该网站的首页。你可以探索你最感兴趣的别的页面,例如我的免费匿名<a "
#~ "href=\"/mail/\">电子邮件服务</a>或<a href=\"https://onions.danwin1210.de"
#~ "\">Tor暗网链接收集</a>,请按下左上方的菜单。"
#~ "href=\"/mail/\">电子邮件服务</a>或<a href=\"https://onions.danwin1210."
#~ "de\">Tor暗网链接收集</a>,请按下左上方的菜单。"
#, fuzzy, php-format
#~| msgid ""
@ -3759,13 +3763,13 @@ msgstr ""
#~ "a>."
#~ msgid ""
#~ "If there are any further questions, feel free to <a href=\"/contact.php"
#~ "\">contact me</a>."
#~ "If there are any further questions, feel free to <a href=\"/contact."
#~ "php\">contact me</a>."
#~ msgstr "如果还有更多问题,请 <a href=\"/contact.php \">联系我</a>."
#~ msgid ""
#~ "I have read and agreed to the <a href=\"/privacy.php\" target=\"_blank"
#~ "\">Privacy Policy</a>"
#~ "I have read and agreed to the <a href=\"/privacy.php\" "
#~ "target=\"_blank\">Privacy Policy</a>"
#~ msgstr "我已同意 <a href=\"/privacy.php \" target=\"_blank\">隐私条款</a>"
#~ msgid "I found an illegal link/content on your site, can you remove it?"