Update translation
Co-authored-by: Weblate <noreply@weblate.org> Translate-URL: https://weblate.danwin1210.de/projects/DanWin/main-website/ Translation: DanWin/Main Website
This commit is contained in:
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-04-02 10:05+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-04-04 17:49+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-03-09 18:53+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Zdeněk Grůza <me@zgruza.me>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech <https://weblate.danwin1210.de/projects/DanWin/main-"
|
||||
@ -556,11 +556,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Seznam častých dotazů týkajících se mnou poskytovaných služeb a jejich "
|
||||
"odpovědi"
|
||||
|
||||
#: faq.php:25 faq.php:52
|
||||
#: faq.php:25 faq.php:53
|
||||
msgid "I found an illegal link/content on your site, can you remove it?"
|
||||
msgstr "Na vašem webu jsem našel nelegální odkaz/obsah, můžete ho odstranit?"
|
||||
|
||||
#: faq.php:25 faq.php:53
|
||||
#: faq.php:25 faq.php:54
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Yes, please <a href=\"%s\">report it</a> and I will remove it as soon as "
|
||||
@ -568,11 +568,11 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ano, prosím <a href=\"%s\">nahlaste to</a> a já jej co nejdříve odstraním."
|
||||
|
||||
#: faq.php:26 faq.php:56
|
||||
#: faq.php:26 faq.php:57
|
||||
msgid "What is PGP?"
|
||||
msgstr "Co je PGP?"
|
||||
|
||||
#: faq.php:26 faq.php:57
|
||||
#: faq.php:26 faq.php:58
|
||||
msgid ""
|
||||
"PGP is an encryption program, that can be used to encrypt or sign emails and "
|
||||
"files. <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Pretty_Good_Privacy\" target="
|
||||
@ -584,11 +584,11 @@ msgstr ""
|
||||
"\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Další informace v tomto "
|
||||
"článku na Wikipedii</a>."
|
||||
|
||||
#: faq.php:27 faq.php:60
|
||||
#: faq.php:27 faq.php:61
|
||||
msgid "I have an idea how to make your site better, can you add feature xyz?"
|
||||
msgstr "Mám nápad, jak vylepšit váš web, můžete přidat funkci xyz?"
|
||||
|
||||
#: faq.php:27 faq.php:61
|
||||
#: faq.php:27 faq.php:62
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Yes, please <a href=\"%s\">contact me</a> and I may add it on my ToDo list. "
|
||||
@ -597,14 +597,14 @@ msgstr ""
|
||||
"Ano, prosím <a href=\"%s\">kontaktujte mě</a> a já jej mohu přidat na svůj "
|
||||
"ToDo list. Než bude vaše funkce přidána, může to chvíli trvat."
|
||||
|
||||
#: faq.php:28 faq.php:64
|
||||
#: faq.php:28 faq.php:65
|
||||
msgid ""
|
||||
"I want to translate your site and services into another language, how can I "
|
||||
"do this?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Chci přeložit vaše stránky a služby do jiného jazyka, jak to mohu udělat?"
|
||||
|
||||
#: faq.php:28 faq.php:65
|
||||
#: faq.php:28 faq.php:66
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please see my <a href=\"https://github.com/DanWin/\" target=\"_blank\" rel="
|
||||
"\"noopener noreferrer\">GitHub repositories</a> and check out the individual "
|
||||
@ -614,13 +614,13 @@ msgstr ""
|
||||
"\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">GitHub repozitáře</a> a podívejte se "
|
||||
"na jednotlivé projekty, které byste chtěli přeložit."
|
||||
|
||||
#: faq.php:29 faq.php:68
|
||||
#: faq.php:29 faq.php:69
|
||||
msgid "I heard of red rooms, live murder streams or similar. Are they real?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Slyšel jsem o red rooms, živých vraždících streamech a podobně. Jsou "
|
||||
"skutečné?"
|
||||
|
||||
#: faq.php:29 faq.php:69
|
||||
#: faq.php:29 faq.php:70
|
||||
msgid ""
|
||||
"No, they are just horror stories people commonly tell you. Many people make "
|
||||
"YouTube videos about the \"deep web\" and claim there were sites like these. "
|
||||
@ -634,7 +634,7 @@ msgstr ""
|
||||
"kde vám řeknou, abyste za získání přístupu zaplatili bitcoiny. Neplaťte, "
|
||||
"protože prostě neexistují."
|
||||
|
||||
#: faq.php:30 faq.php:72
|
||||
#: faq.php:30 faq.php:73
|
||||
msgid ""
|
||||
"I heard of the shadow web, marianas web or closed shell network. How can I "
|
||||
"access them?"
|
||||
@ -642,7 +642,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Slyšel jsem o \"Shadow Web\", \"Marianas web\" nebo \"closed shell network"
|
||||
"\". Jak se na ně mohu dostat?"
|
||||
|
||||
#: faq.php:30 faq.php:73
|
||||
#: faq.php:30 faq.php:74
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can't, because they do not exist. Some scammers want to sell it to you "
|
||||
"though. Don't pay because you won't get anything in return for your money."
|
||||
@ -650,7 +650,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Není to možné, protože neexistují. Někteří podvodníci vám to však mohou "
|
||||
"chtít prodat. Neplaťte, protože za své peníze nic nedostanete."
|
||||
|
||||
#: faq.php:31 faq.php:76
|
||||
#: faq.php:31 faq.php:77
|
||||
msgid ""
|
||||
"Isn't the dark net supposed to be scary and full of creepy shit? Why can't I "
|
||||
"find any interesting sites?"
|
||||
@ -658,7 +658,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Nemá být temná síť děsivá a plná strašidelných sraček? Proč nemohu najít "
|
||||
"žádné zajímavé stránky?"
|
||||
|
||||
#: faq.php:31 faq.php:77
|
||||
#: faq.php:31 faq.php:78
|
||||
msgid ""
|
||||
"No, the Tor darknet was created to be able to anonymously browse the "
|
||||
"internet, circumvent censorship and anonymously host websites. Of course, "
|
||||
@ -674,11 +674,11 @@ msgstr ""
|
||||
"(normálnímu internetu) není až takový rozdíl. Takže většina hororových "
|
||||
"příběhů, které jste o Toru slyšeli, jsou jen příběhy."
|
||||
|
||||
#: faq.php:32 faq.php:80
|
||||
#: faq.php:32 faq.php:81
|
||||
msgid "What's the difference between deep web and darknet?"
|
||||
msgstr "Jaký je rozdíl mezi deep webem a darknetem?"
|
||||
|
||||
#: faq.php:32 faq.php:81
|
||||
#: faq.php:32 faq.php:82
|
||||
msgid ""
|
||||
"The deep web is any site that can't be indexed by a search engine, so "
|
||||
"basically any site where you have to log in or be part of a private network. "
|
||||
@ -690,12 +690,12 @@ msgstr ""
|
||||
"sítě. Pro přístup k darknetu vyžaduje speciální software jako Tor, I2P nebo "
|
||||
"Freenet. Darknet je malá část hlubokého webu."
|
||||
|
||||
#: faq.php:33 faq.php:84
|
||||
#: faq.php:33 faq.php:85
|
||||
msgid "Can you hold my hands and teach me programming or hacking step by step?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Můžeš mě chytit za ruce a naučit mě programovat nebo hackovat krok za krokem?"
|
||||
|
||||
#: faq.php:33 faq.php:88
|
||||
#: faq.php:33 faq.php:89
|
||||
msgid ""
|
||||
"Joking aside, Teaching you programming or hacking is a task that will take a "
|
||||
"long time (years). I've been learning for 10 years and still learn new "
|
||||
@ -714,7 +714,7 @@ msgstr ""
|
||||
"výukových programů. Ale hlavně si budete muset vzít klávesnici a začít psát "
|
||||
"nějaké programy. Začněte něčím jednoduchým a snažte se plnit nové úkoly."
|
||||
|
||||
#: faq.php:34 faq.php:94
|
||||
#: faq.php:34 faq.php:95
|
||||
msgid ""
|
||||
"Can you hack my school or university and change my grades, or find someone "
|
||||
"who would do that?"
|
||||
@ -722,7 +722,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Můžeš mi hacknout školu nebo univerzitu a změnit mi známky nebo najít "
|
||||
"někoho, kdo by to udělal?"
|
||||
|
||||
#: faq.php:34 faq.php:35 faq.php:36 faq.php:37 faq.php:100
|
||||
#: faq.php:34 faq.php:35 faq.php:36 faq.php:37 faq.php:101
|
||||
msgid ""
|
||||
"Yes, I would love to go to prison for you! - Ehm, or rather not. Sorry, "
|
||||
"can't help you with that."
|
||||
@ -730,7 +730,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Ano, rád bych za tebe šel do vězení! - Ehm, nebo spíš ne. Promiň, s tím ti "
|
||||
"nepomůžu."
|
||||
|
||||
#: faq.php:35 faq.php:95
|
||||
#: faq.php:35 faq.php:96
|
||||
msgid ""
|
||||
"Can you give me, or tell me where to reliably get stolen PayPal accounts or "
|
||||
"credit cards?"
|
||||
@ -738,19 +738,19 @@ msgstr ""
|
||||
"Můžete mi dát nebo říct, kde spolehlivě získat ukradené účty PayPal nebo "
|
||||
"kreditní karty?"
|
||||
|
||||
#: faq.php:36 faq.php:96
|
||||
#: faq.php:36 faq.php:97
|
||||
msgid "Can you issue fake Covid19 test results?"
|
||||
msgstr "Můžeš mi vydat falešné výsledky testů Covid19?"
|
||||
|
||||
#: faq.php:37 faq.php:97
|
||||
#: faq.php:37 faq.php:98
|
||||
msgid "Can you do some other illegal things for me?"
|
||||
msgstr "Můžeš pro mě udělat nějaké další nezákonné věci?"
|
||||
|
||||
#: faq.php:38 faq.php:103
|
||||
#: faq.php:38 faq.php:104
|
||||
msgid "Can you hack my girlfriend? I think she's cheating."
|
||||
msgstr "Můžeš hacknout moji přítelkyni? Myslím, že mě podvádí."
|
||||
|
||||
#: faq.php:38 faq.php:104
|
||||
#: faq.php:38 faq.php:105
|
||||
msgid ""
|
||||
"Yes, I could try, but I won't. Don't trust the any sites that claim to give "
|
||||
"you that, because they are all scams. This is ethically just wrong and is "
|
||||
@ -766,11 +766,11 @@ msgstr ""
|
||||
"najmutí hackera, rozhodně byste měli přemýšlet o rozchodu, protože vztahy "
|
||||
"jsou založeny na důvěře, ale evidentně už jí věřit nelze."
|
||||
|
||||
#: faq.php:39 faq.php:107
|
||||
#: faq.php:39 faq.php:108
|
||||
msgid "My email doesn't get sent. I'm getting an error about TLS"
|
||||
msgstr "Můj email se neodešle. Zobrazuje se mi chyba TLS"
|
||||
|
||||
#: faq.php:39 faq.php:108
|
||||
#: faq.php:39 faq.php:109
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You've tried sending an email to a mail server that doesn't accept emails "
|
||||
@ -787,11 +787,11 @@ msgstr ""
|
||||
"cíle. Pokud stále potřebujete odeslat tento e-mail, můžete povinné šifrování "
|
||||
"zakázat v <a href=\"%s\">nastavení účtu</a>."
|
||||
|
||||
#: faq.php:40 faq.php:111
|
||||
#: faq.php:40 faq.php:112
|
||||
msgid "I can't receive email, the sender gets an error about TLS"
|
||||
msgstr "Nemůžu přijímat e-maily, odesílateli se zobrazuje chyba o TLS"
|
||||
|
||||
#: faq.php:40 faq.php:112
|
||||
#: faq.php:40 faq.php:113
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Someone tried emailing you from a mail server that doesn't support sending "
|
||||
@ -809,51 +809,12 @@ msgstr ""
|
||||
"dostávat, můžete povinné šifrování zakázat v <a href=\"%s\">nastavení účtu</"
|
||||
"a>."
|
||||
|
||||
#: faq.php:41 faq.php:119
|
||||
msgid "I have more Questions."
|
||||
msgstr "Mám další otázky."
|
||||
|
||||
#: faq.php:41 faq.php:120
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Feel free, to <a href=\"%s\">contact me</a>."
|
||||
msgstr "Neváhej a <a href=\"%s\">kontaktuj mě</a>."
|
||||
|
||||
#: faq.php:44
|
||||
msgid "FAQ - Frequently Asked Questions"
|
||||
msgstr "FAQ - Často kladené otázky"
|
||||
|
||||
#: faq.php:45
|
||||
msgid ""
|
||||
"Here you have a list of frequently asked questions regarding the services I "
|
||||
"provide and their answers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Zde najdeš seznam častých dotazů týkajících se mnou poskytovaných služeb a "
|
||||
"odpovědi na ně."
|
||||
|
||||
#: faq.php:48
|
||||
msgid "Question"
|
||||
msgstr "Otázka"
|
||||
|
||||
#: faq.php:49
|
||||
msgid "Answer"
|
||||
msgstr "Odpověď"
|
||||
|
||||
#: faq.php:86
|
||||
msgid ""
|
||||
"Yes, marry me and I might actually do that. But only if you teach me "
|
||||
"something in return. <a href=\"contact.php\">Send me your proposals</a>. "
|
||||
"Sorry guys, only considering females."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ano, vezmi si mě a možná to skutečně udělám. Ale jen když mě na oplátku něco "
|
||||
"naučíš. <a href=\"contact.php\">Pošli mi své návrhy</a>. Promiňte kluci, "
|
||||
"bereme v úvahu pouze ženy."
|
||||
|
||||
#: faq.php:115
|
||||
#: faq.php:41 faq.php:116
|
||||
msgid ""
|
||||
"I'm in debt and I need to get money fast. How can I quickly make some money?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: faq.php:116
|
||||
#: faq.php:41 faq.php:117
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Becoming rich and clearing your debts is a process that starts in your head. "
|
||||
@ -864,6 +825,45 @@ msgid ""
|
||||
"\"%s\">How to get rich (fast)</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: faq.php:42 faq.php:120
|
||||
msgid "I have more Questions."
|
||||
msgstr "Mám další otázky."
|
||||
|
||||
#: faq.php:42 faq.php:121
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Feel free, to <a href=\"%s\">contact me</a>."
|
||||
msgstr "Neváhej a <a href=\"%s\">kontaktuj mě</a>."
|
||||
|
||||
#: faq.php:45
|
||||
msgid "FAQ - Frequently Asked Questions"
|
||||
msgstr "FAQ - Často kladené otázky"
|
||||
|
||||
#: faq.php:46
|
||||
msgid ""
|
||||
"Here you have a list of frequently asked questions regarding the services I "
|
||||
"provide and their answers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Zde najdeš seznam častých dotazů týkajících se mnou poskytovaných služeb a "
|
||||
"odpovědi na ně."
|
||||
|
||||
#: faq.php:49
|
||||
msgid "Question"
|
||||
msgstr "Otázka"
|
||||
|
||||
#: faq.php:50
|
||||
msgid "Answer"
|
||||
msgstr "Odpověď"
|
||||
|
||||
#: faq.php:87
|
||||
msgid ""
|
||||
"Yes, marry me and I might actually do that. But only if you teach me "
|
||||
"something in return. <a href=\"contact.php\">Send me your proposals</a>. "
|
||||
"Sorry guys, only considering females."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ano, vezmi si mě a možná to skutečně udělám. Ale jen když mě na oplátku něco "
|
||||
"naučíš. <a href=\"contact.php\">Pošli mi své návrhy</a>. Promiňte kluci, "
|
||||
"bereme v úvahu pouze ženy."
|
||||
|
||||
#: common.php:122
|
||||
msgid "Chat"
|
||||
msgstr "Chat"
|
||||
@ -1704,7 +1704,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tutorials/get-rich-fast/index.php:68
|
||||
msgid ""
|
||||
"Operating as a company, gives you significant tax benefits compared to being "
|
||||
"Operating as a company gives you significant tax benefits compared to being "
|
||||
"self-employed. However, this also comes along with a lot more "
|
||||
"responsibilities, paperwork, and initial investments to set up your company. "
|
||||
"Thus you should only operate as a company, if you want to reduce personal "
|
||||
@ -1754,12 +1754,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"After you've made your first investments, you will receive a small "
|
||||
"percentage of your investment as a dividend. It varies with each investment. "
|
||||
"To keep it simple, let's assume that you earn 10% interest on average and "
|
||||
"you put 10% of your income into investments and 1/6 of investments fail. "
|
||||
"This would mean that after one year of investing every month, you would "
|
||||
"already get an entire month of your salary in dividend payments that year, "
|
||||
"which you can directly re-invest, along with your regular investments. Keep "
|
||||
"doing this for a few years and you can live only from your passive income "
|
||||
"To keep it simple, let's assume that you earn 10% interest on average, and "
|
||||
"you invest 10% of your income, and 1/6 of investments fail. This would mean "
|
||||
"that after one year of investing every month, you would already have saved "
|
||||
"an entire month of your salary and get 10% in dividend payments that year, "
|
||||
"which you can directly re-invest along with your regular investments. Keep "
|
||||
"doing this for a few years until you can live only from your passive income "
|
||||
"streams."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
Reference in New Issue
Block a user