diff --git a/locale/cs_CZ/LC_MESSAGES/main-website.mo b/locale/cs_CZ/LC_MESSAGES/main-website.mo index dc1aff5..5f6d171 100644 Binary files a/locale/cs_CZ/LC_MESSAGES/main-website.mo and b/locale/cs_CZ/LC_MESSAGES/main-website.mo differ diff --git a/locale/cs_CZ/LC_MESSAGES/main-website.po b/locale/cs_CZ/LC_MESSAGES/main-website.po index 76d0fa2..b591b00 100644 --- a/locale/cs_CZ/LC_MESSAGES/main-website.po +++ b/locale/cs_CZ/LC_MESSAGES/main-website.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-04-22 08:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2023-03-09 18:53+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-07-09 22:03+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2023-07-09 20:04+0000\n" "Last-Translator: Zdeněk Grůza \n" "Language-Team: Czech \n" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Weblate 4.15.2\n" +"X-Generator: Weblate 4.18.1\n" #: imprint.php:6 imprint.php:15 #, fuzzy @@ -31,23 +31,25 @@ msgstr "Daniel - Úvodní stránka" msgid "Imprint of Daniel Winzen" msgstr "Kontakt Daniela Winzena" -#: imprint.php:21 index.php:21 about.php:23 github-ipv6-proxy.php:26 -#: contact.php:21 faq.php:20 new-domain.php:23 hosting/index.php:21 -#: privacy.php:21 chat/index.php:21 tutorials/get-rich-fast/index.php:29 -#: tutorials/index.php:21 tutorials/successful-sugar-dating/index.php:28 -#: tutorials/torify-ftp/index.php:29 +#: imprint.php:21 index.php:21 hosting/index.php:21 new-domain.php:23 +#: blog/index.php:21 chat/index.php:21 contact.php:21 faq.php:20 privacy.php:21 +#: tutorials/index.php:21 tutorials/findom/index.php:27 +#: tutorials/successful-sugar-dating/index.php:28 +#: tutorials/get-rich-fast/index.php:29 tutorials/torify-ftp/index.php:29 +#: github-ipv6-proxy.php:26 about.php:23 msgid "An avatar representing Daniel Winzen" msgstr "Avatar představující Daniela Winzena" -#: imprint.php:24 index.php:24 about.php:26 github-ipv6-proxy.php:29 -#: contact.php:24 faq.php:23 new-domain.php:26 hosting/index.php:24 -#: privacy.php:24 chat/index.php:24 tutorials/get-rich-fast/index.php:32 -#: tutorials/index.php:24 tutorials/successful-sugar-dating/index.php:31 -#: tutorials/torify-ftp/index.php:32 +#: imprint.php:24 index.php:24 hosting/index.php:24 new-domain.php:26 +#: blog/index.php:24 chat/index.php:24 contact.php:24 faq.php:23 privacy.php:24 +#: tutorials/index.php:24 tutorials/findom/index.php:30 +#: tutorials/successful-sugar-dating/index.php:31 +#: tutorials/get-rich-fast/index.php:32 tutorials/torify-ftp/index.php:32 +#: github-ipv6-proxy.php:29 about.php:26 msgid "Daniel" msgstr "Daniel" -#: imprint.php:27 common.php:135 +#: imprint.php:27 common.php:136 msgid "Imprint" msgstr "" @@ -106,7 +108,7 @@ msgstr "" "Osobní webová stránka Daniela Winzena, webového vývojáře, správce systému a " "nadšence pro ochranu osobních údajů" -#: index.php:27 common.php:124 +#: index.php:27 common.php:125 msgid "Home" msgstr "Domů" @@ -161,308 +163,389 @@ msgstr "" "Monero: %1$s nebo Bitcoin: %2$s . K dispozici jsou další možnosti, stačí mě " "kontaktovat." -#: about.php:6 about.php:17 -msgid "Daniel - About" -msgstr "Daniel - O mně" - -#: about.php:10 about.php:18 -msgid "" -"About the web developer, sysadmin and privacy enthusiast Daniel Winzen and " -"this site" +#: common.php:126 blog/index.php:27 +msgid "Blog and news" msgstr "" -"O webovém vývojáři, sysadminovi a nadšenci do soukromí Danielu Winzenovi a " -"této stránce" -#: about.php:29 common.php:132 -msgid "About" -msgstr "O mně" +#: common.php:127 +msgid "Online-Test" +msgstr "Online-Test" -#: about.php:30 -msgid "About me" -msgstr "O mně" +#: common.php:128 +msgid "Onion link list" +msgstr "Seznam cibulových odkazů" -#: about.php:31 -msgid "" -"Hello, my name is Daniel Winzen, a german web developer and system " -"administrator. In my free time I like reading books, programming on my open-" -"source projects and pole dancing, which I picked up in times of the covid " -"pandemic and resulting home office, because it's fun and keeps me fit." -msgstr "" -"Dobrý den, jmenuji se Daniel Winzen, německý webový vývojář a správce " -"systému. Ve volném čase rád čtu knihy, pracuji na svých open-source " -"projektech a tančím u tyče, ke kterému jsem se dostal v době pandemie covidu " -"a z toho vyplývající home office, protože mě to baví a udržuje mě v kondici." +#: common.php:129 +msgid "E-Mail + XMPP" +msgstr "E-Mail + XMPP" -#: about.php:32 -msgid "" -"Programming languages I use regularly are PHP, SQL and JavaScript, but I " -"also know some basics of Perl, Python, C, C++ and more. With my experience " -"I'm able to quickly adapt and work with new languages, when necessary." -msgstr "" -"Programovací jazyky, které pravidelně používám, jsou PHP, SQL a JavaScript, " -"ale znám také některé základy Perlu, Pythonu, C, C++ a dalších. Díky svým " -"zkušenostem jsem schopen se rychle adaptovat a pracovat s novými jazyky, " -"když je potřeba." +#: common.php:130 tutorials/index.php:27 +msgid "Tutorials" +msgstr "Tutoriály" -#: about.php:33 -msgid "" -"Before I got into coding and server management, I contributed German " -"translation to various open-source projects since the end of 2011." -msgstr "" -"Než jsem se dostal ke kódování a správě serverů, od konce roku 2011 jsem " -"přispíval německým překladem do různých open-source projektů." - -#: about.php:34 -msgid "" -"Managing servers, email services and developing new web projects is what I " -"thrive on. I like optimizing systems for performance and getting the best " -"out of what I have. Do you need help with managing and optimizing your " -"infrastructure or website? I'm here to help. Get in " -"touch and we'll discuss details." -msgstr "" -"Správa serverů, e-mailových služeb a vývoj nových webových projektů je to, v " -"čem se mi daří. Líbí se mi optimalizace systémů pro výkon a získání toho " -"nejlepšího z toho, co mám. Potřebujete pomoci se správou a optimalizací vaší " -"infrastruktury nebo webu? Jsem tady, abych vám pomohl. Kontaktujte mě a probereme podrobnosti." - -#: about.php:35 -msgid "Profiles on other sites that I am active on:" -msgstr "Profily na jiných webech, na kterých jsem aktivní:" - -#: about.php:42 -msgid "About this site" -msgstr "O této stránce" - -#: about.php:43 -msgid "" -"This is my personal site, that I develop in my free time. I started " -"development of this site in August/September 2013 when I wanted to have a " -"platform to host files on, to use at school." -msgstr "" -"Toto je moje osobní stránka, kterou vyvíjím ve svém volném čase. S vývojem " -"tohoto webu jsem začal v srpnu/září 2013, když jsem chtěl mít platformu pro " -"hostování souborů pro použití ve škole." - -#: about.php:44 -msgid "" -"Quickly the idea of using a chat at school came up and I came across a " -"simple perl chat script called LE-CHAT. When I " -"deployed that on my Raspberry Pi it was running very slowly and wasn't " -"really usable for use with several people. So I decided to port some parts I " -"needed to PHP." -msgstr "" -"Rychle přišel nápad používat chat ve škole a narazil jsem na jednoduchý " -"perlový chatovací skript s názvem LE-CHAT. Když " -"jsem to nasadil na své Raspberry Pi, běželo to velmi pomalu a nebylo to " -"opravdu použitelné pro použití s několika lidmi. Tak jsem se rozhodl přenést " -"některé potřebné části do PHP." - -#: about.php:45 -msgid "" -"This has been the start for me to get deeper into web-development and I have " -"since open-sourced that chat script and several other scripts of this site " -"on my GitHub account. Since then, I have added many " -"new features and improved reliability and my code a lot." -msgstr "" -"To byl pro mě začátek, abych se dostal hlouběji do vývoje webu a od té doby " -"jsem tento chatovací skript a několik dalších skriptů tohoto webu získal " -"jako open source na můj GitHub. Od té doby jsem přidal mnoho nových " -"funkcí a zlepšil spolehlivost a hodně mého kódu." - -#: about.php:46 -msgid "" -"I used to offer free file hosting, an url shortener, a chat and even a free " -"darknet web hosting service. All these projects have taught me a lot about " -"coding, security and server management. As of now, only the anonymous email " -"and XMPP hosting, as well as the onion link list are still actively " -"maintained." -msgstr "" -"Kdysi jsem nabízel bezplatný hosting souborů, zkracovač url, chat a dokonce " -"i bezplatnou darknet webhostingovou službu. Všechny tyto projekty mě naučily " -"hodně o kódování, zabezpečení a správě serverů. Od této chvíle jsou stále " -"aktivně udržovány pouze anonymní e-mail a hosting XMPP, stejně jako seznam " -"odkazů na darknet." - -#: about.php:47 -msgid "About the setup" -msgstr "O sestavě" - -#: about.php:48 -msgid "" -"The software I use are Debian sid running Ceph, NginX, MariaDB, Dovecot, " -"Postfix, Rspamd, Squirrelmail, PHP-FPM, cURL, Prosody, Tor, ssh, bind9, acme." -"sh and Wireguard." -msgstr "" -"Software, který používám, jsou Debian sid s běžícími Ceph, NginX, MariaDB, " -"Dovecot, Postfix, Rspamd, Squirrelmail, PHP-FPM, cURL, Prosody, Tor, ssh, " -"bind9, acme.sh a Wireguard." - -#: about.php:49 -msgid "" -"The clearnet gateways on danwin1210.de are an NginX Proxy that will forward all requests to " -"the raspberry pis at home. Additionally, they run a Postfix instance only " -"listening on the VPN network to send out mails to clearnet." -msgstr "" -"Brány clearnet na danwin1210.de jsou NginX Proxy, které předávají všechny požadavky " -"Raspberry Pis doma. Kromě toho provozují instanci Postfixu, která naslouchá " -"pouze v síti VPN a odesílá e-maily do clearnetu." - -#: about.php:50 -msgid "All servers are interconnected with a Wireguard VPN." -msgstr "Všechny servery jsou propojeny pomocí Wireguard VPN." - -#: about.php:51 -msgid "Hosting providers I use(ed) and servers hosted there:" -msgstr "Poskytovatelé hostingu, které používám(val):" - -#: about.php:53 about.php:54 -#, php-format -msgid "%s - good for short-term and/or low-bandwidth projects" -msgstr "" -"%s - dobré pro krátkodobé projekty a/nebo projekty s nízkou šířkou pásma" - -#: about.php:55 -#, php-format -msgid "%s - good and reliable" -msgstr "%s - dobrý a spolehlivý" - -#: about.php:56 -#, php-format -msgid "%s - comparably expensive but good and reliable" -msgstr "%s - srovnatelně drahé, ale dobré a spolehlivé" - -#: about.php:57 -#, php-format -msgid "%s - (Used for my clearnet gateway) - good and reliable" -msgstr "%s - (Používáno pro mou bránu clearnet) - dobré a spolehlivé" - -#: about.php:58 -#, php-format -msgid "" -"%s - (Used for my clearnet gateway + Domain registration) - good and " -"reliable, hosted in my city" -msgstr "" -"%s - (Používáno pro mou bránu clearnet + registraci domény) - dobré a " -"spolehlivé, hostováno v mém městě" - -#: about.php:59 -msgid "Home hosted: 4 Raspberry Pi 4 with the main site and data" -msgstr "Doma hostováno: 4x Raspberry Pi 4 s hlavním webem a daty" - -#: github-ipv6-proxy.php:6 github-ipv6-proxy.php:20 github-ipv6-proxy.php:30 -#: github-ipv6-proxy.php:33 common.php:130 +#: common.php:131 github-ipv6-proxy.php:6 github-ipv6-proxy.php:20 +#: github-ipv6-proxy.php:30 github-ipv6-proxy.php:33 msgid "GitHub IPv6 proxy" msgstr "GitHub IPv6 proxy" -#: github-ipv6-proxy.php:10 github-ipv6-proxy.php:21 -msgid "" -"GitHub IPv6 proxy allows downloading GitHub repositories on IPv6 only servers" +#: common.php:132 +msgid "FAQ" +msgstr "FAQ" + +#: common.php:133 about.php:29 +msgid "About" +msgstr "O mně" + +#: common.php:134 contact.php:27 +msgid "Contact" +msgstr "Kontakt" + +#: common.php:135 +msgid "Privacy" +msgstr "Soukromí" + +#: common.php:147 +msgid "Add translation" +msgstr "Přidat překlad" + +#: hosting/index.php:6 hosting/index.php:15 hosting/index.php:25 +#: hosting/index.php:27 +msgid "Daniel's Hosting shutdown after hack" msgstr "" -"Proxy GitHub IPv6 umožňuje stahování repozitářů GitHub na servery pouze s " -"protokolem IPv6" -#: github-ipv6-proxy.php:34 -#, php-format +#: hosting/index.php:10 hosting/index.php:16 +msgid "Daniel's Hosting - a former darknet web hosting service" +msgstr "Daniel's Hosting – bývalá darknet webhostingová služba" + +#: hosting/index.php:28 msgid "" -"Recently I had to clone a git repository on GitHub via an IPv6 only server " -"that I rented at my favourite hosting provider %s. Unfortunately I realized " -"that GitHub still does not " -"support IPv6." +"In March 2020 a hacker deleted all databases related to my hosting, thus I " +"was forced to shut down my hosting service. If you want to contribute or " +"setup your own hosting, check out my open source project at https://github.com/DanWin/hosting." msgstr "" -"Nedávno jsem musel klonovat úložiště git na GitHubu přes server pouze s " -"IPv6, který jsem si pronajal u svého oblíbeného poskytovatele hostingu %s. " -"Bohužel jsem si uvědomil, že GitHub stále nepodporuje IPv6." +"V březnu 2020 hacker smazal všechny databáze související s mým hostingem, " +"takže jsem byl nucen vypnout svou hostingovou službu. Pokud chcete přispět " +"nebo si sestavit svůj vlastní hosting, podívejte se na můj open source " +"projekt na https:// github.com/DanWin/hosting." -#: github-ipv6-proxy.php:35 +#: hosting/index.php:29 msgid "" -"My workaround was setting up a WireGuard VPN with one of my dual-stack " -"servers. An alternative could have been installing Tor to download " -"anonymously." +"Being a darknet hoster has taught me many things. However, this was a free " +"time project I did next to my full time job and it's very time-consuming to " +"try and keep the server clean from illegal and scammy sites. I've spent 10 " +"times more time on deleting accounts than I could find time to continue " +"development. At this time I do not plan on continuing the hosting project, " +"but this doesn't have to be the end. There are other hosting providers like " +"Ablative Hosting, OneHost, OnionLand Hosting or a clearnet proxy " +"service Clearnet Onion | Easy clearnet relay and my project is available for download, which should enable anyone willing to become " +"the next darknet shared hosting provider to start where I left of." msgstr "" -"Mým řešením bylo nastavení WireGuard VPN s jedním z mých dvou-stackových " -"serverů. Alternativou by mohla být instalace Tor pro anonymní stahování." +"Být hostitelem darknetu mě naučilo mnoho věcí. Byl to však volnočasový " +"projekt, který jsem dělal vedle své práce na plný úvazek, a je velmi časově " +"náročné snažit se udržet server čistý od nelegálních a podvodných stránek. " +"Strávil jsem mazáním účtů 10krát více času, než jsem mohl najít čas na " +"pokračování ve vývoji. V tuto chvíli neplánuji v hostingovém projektu " +"pokračovat, ale nemusí to být konec. Existují další poskytovatelé hostingu " +"jako Ablative Hosting, OneHost, OnionLand Hosting nebo služba clearnet proxy " +"Clearnet Onion | Easy clearnet relay a můj projekt je k " +"dispozici ke stažení, což by mělo umožnit každému, kdo je ochotný stát " +"se dalším poskytovatelem sdíleného hostingu darknetu, začít tam, kde jsem " +"skončil." -#: github-ipv6-proxy.php:36 +#: new-domain.php:6 new-domain.php:17 new-domain.php:27 +msgid "Daniel - New domain" +msgstr "Daniel - Nová doména" + +#: new-domain.php:10 new-domain.php:18 +msgid "We moved to a brand new domain - migrate your accounts" +msgstr "Přestěhovali jsme se na zcela novou doménu – migrujte své účty" + +#: new-domain.php:29 blog/index.php:32 +msgid "New domain - DanWin1210.Me is now DanWin1210.De" +msgstr "Nová doména - DanWin1210.me je nyní DanWin1210.de" + +#: new-domain.php:30 +msgid "Why this sudden and drastic change?" +msgstr "Proč tato náhlá a drastická změna?" + +#: new-domain.php:31 msgid "" -"As I'm by far not the only user with an IPv6 only server looking to download " -"repositories from GitHub, I decided to provide a public proxy server that " -"can be used to access GitHub on an IPv6 network, until GitHub provides " -"native IPv6 support. The proxy is only available on IPv6, to prevent IPv4 " -"users from using unnecessary resources, as they can already clone from " -"GitHub directly." +"In mid-October 2021 I noticed that I was locked out of my registrar's " +"control panel (Namecheap Inc.) for suspected fraud, a chargeback or some " +"similar violation of our terms of service. After contacting their " +"customer support multiple times, even after more than a year, all I have " +"ever gotten back from them is that I will hear from them soon, as they need " +"more time to investigate, and they appreciate my patience. I was refused " +"renewing the domain or moving to a different registrar." msgstr "" -"Protože nejsem zdaleka jediný uživatel se serverem pouze pro IPv6, který " -"chce stahovat úložiště z GitHubu, rozhodl jsem se poskytnout veřejný proxy " -"server, který lze použít k přístupu na GitHub v síti IPv6, dokud GitHub " -"nebude poskytovat nativní podporu IPv6. Proxy je k dispozici pouze na IPv6, " -"aby uživatelé IPv4 nepoužívali zbytečné zdroje, protože již mohou klonovat " -"přímo z GitHubu." +"V polovině října 2021 jsem si všiml, že jsem byl uzamčen z ovládacího panelu " +"mého registrátora (Namecheap Inc.) z důvodu podezření z podvodu, zpětného " +"zúčtování nebo jiného podobného porušení našich smluvních podmínek. " +"Poté, co jsem několikrát kontaktoval jejich zákaznickou podporu, dokonce i " +"po více než roce, jediné, co jsem od nich dostal, je, že se mi brzy ozvou, " +"protože potřebují více času na prošetření, a oceňují moji trpělivost. " +"Prodloužení domény nebo přechod k jinému registrátorovi mi bylo zamítnuto ." -#: github-ipv6-proxy.php:37 +#: new-domain.php:32 msgid "" -"Note, that my https proxy is serving a ssl certificate issued for my domain, " -"which means I decrypt and re-encrypt your traffic (and could potentially " -"look into it, but I don't). It is necessary as you'd get an invalid ssl " -"certificate warning otherwise + github would redirect to the default port " -"after accepting it. See below for a more permanent solution, that's more " -"privacy-friendly." +"Given that I was unable to get a satisfying answer and the old domain was " +"due to expire, I went ahead and bought the new domain danwin1210.de, to " +"switch over to. danwin1210.me went down after expiry, but thankfully I was " +"allowed to pay for extension by creating a new account and depositing the " +"money for renewal there, so it was back up shortly afterwards." msgstr "" -"Všimněte si, že můj https proxy poskytuje ssl certifikát vydaný pro mou " -"doménu, což znamená, že dešifruji a znovu zašifruji váš provoz (a mohl bych " -"se na to potenciálně podívat, ale nedělám to). Je to nutné, protože byste " -"dostali upozornění na neplatný certifikát ssl, jinak by se + github po jeho " -"přijetí přesměroval na výchozí port. Níže naleznete trvalejší řešení, které " -"je šetrnější k soukromí." +"Vzhledem k tomu, že jsem nemohl dostat uspokojivou odpověď a stará doména " +"měla expirovat, koupil jsem si novou doménu danwin1210.de, na kterou jsem " +"přešel. danwin1210.me se po expirování platnosti zhroutil, ale naštěstí mi " +"bylo umožněno zaplatit za prodloužení vytvořením nového účtu a vložením " +"peněz na obnovení tam, takže sem to měl krátce poté zpět." -#: github-ipv6-proxy.php:38 -#, php-format +#: new-domain.php:33 msgid "" -"So how does it work? Let's assume we want to clone the PHP Chat script I've " -"published at %s. Normally cloning the repository would look like this:" +"After a year my domain was due expiry again, so I enquired if I could move " +"to a different registrar now. They offered me again to pay via an alternate " +"account, because: Unfortunately, we need more time to investigate your " +"issue. A year should be more than enough time to solve whatever issue " +"they might have with my account… This time I decided to let it expire for " +"good, since almost everyone should have switched over to the new domain by " +"now." msgstr "" -"Jak to tedy funguje? Předpokládejme, že chceme naklonovat skript PHP Chat, " -"který jsem zveřejnil na %s. Normálně by klonování úložiště vypadalo takto:" +"Po roce mi měla doména opět expirovat, tak jsem se zeptal, jestli bych teď " +"nemohl přejít k jinému registrátorovi. Nabídli mi znovu platbu " +"prostřednictvím alternativního účtu, protože: Bohužel potřebujeme více " +"času na prošetření vašeho problému. Rok by měl být více než dost času na " +"vyřešení jakéhokoli problému, který by mohli mít s mým účtem… Tentokrát jsem " +"se rozhodl, že to nechám expirovat nadobro, protože na novou doménu se už " +"přesunuli skoro všichni." -#: github-ipv6-proxy.php:40 -msgid "On an IPv6 connection, you can use my proxy service like this:" -msgstr "Na připojení IPv6 můžete moji službu proxy používat takto:" +#: new-domain.php:34 +msgid "What does it mean for users?" +msgstr "Co to znamená pro uživatele?" -#: github-ipv6-proxy.php:42 -msgid "And if you would like to clone via ssh you can also do it like this:" -msgstr "A pokud byste chtěli klonovat přes ssh, můžete to udělat také takto:" - -#: github-ipv6-proxy.php:44 +#: new-domain.php:35 msgid "" -"Those wanting to use the proxy more permanently and/or talk directly to " -"GitHub, without me re-encrypting your traffic, should add the following to /" -"etc/hosts:" +"You don't have an account and just browse the site? Not much will change, " +"just the address in your browsers URL bar." msgstr "" -"Ti, kteří chtějí používat proxy trvaleji a/nebo mluvit přímo s GitHub, aniž " -"bych znovu šifroval váš provoz, by měli do /etc/hosts přidat následující:" +"Nemáte účet a jen prohlížíte stránky? Moc se toho nezmění, jen adresa v URL " +"liště vašeho prohlížeče." -#: github-ipv6-proxy.php:49 -msgid "Once added, you can clone as usual, without any changes:" -msgstr "Po přidání můžete klonovat jako obvykle, bez jakýchkoli změn:" - -#: github-ipv6-proxy.php:52 +#: new-domain.php:36 msgid "" -"All of this is done with the following nginx configuration on a dual stack " -"server:" +"You are using the XMPP/E-Mail service? I'm sorry, but this will likely cause " +"you some struggles, as you now only have a few days left to migrate all your " +"contacts/accounts to the new address. Any service where you registered with " +"your email address will need to be updated to reflect the new domain. You " +"might otherwise get locked out of your accounts, if they require you to e.g. " +"click a link in your email for login." msgstr "" -"To vše se provádí pomocí následující konfigurace nginx na serveru se dvěma " -"zásobníky:" +"Používáš službu XMPP/E-Mail? Je mi líto, ale pravděpodobně ti to způsobí " +"potíže, protože nyní máš jen několik dní na to, aby migrovali všechny své " +"kontakty/účty na novou adresu. Každá služba, kde jste se zaregistrovali " +"pomocí své e-mailové adresy, bude muset být aktualizována, aby obsahovala " +"novou doménu. Jinak byste mohli zůstat uzamčeni ze svých účtů, pokud " +"vyžadují, abyste např. klikněte na odkaz ve vašem e-mailu pro přihlášení." -#: github-ipv6-proxy.php:90 chat/index.php:32 +#: new-domain.php:37 +msgid "" +"E-Mail users should also update their PGP key in their account settings to reflect the new " +"domain and allow WKD clients to grab your key automatically." +msgstr "" +"Uživatelé e-mailu by také měli aktualizovat svůj klíč PGP v nastavení účtu, aby obsahoval " +"novou doménu a umožnil klientům WKD automaticky získat váš klíč." + +#: new-domain.php:38 +msgid "" +"You can no longer login with your .me user credentials, only with the .de " +"ones, as the old domain is no longer under my control." +msgstr "" + +#: new-domain.php:39 +msgid "Will the old address still work?" +msgstr "Bude stará adresa stále fungovat?" + +#: new-domain.php:40 +msgid "" +"After a very brief downtime, it was back online. Now, after a year, it's " +"expired once more. I may be able to buy it again after Namecheap returns the " +"domain to the registry. However, Namecheap apparently sells the domain now " +"for $400…" +msgstr "" +"Po velmi krátkém výpadku byl opět online. Nyní po roce opět vypršela. Možná " +"si ji budu moci znovu koupit, až Namecheap vrátí doménu do registru. " +"Namecheap však zřejmě nyní prodává doménu za 400 $…" + +#: new-domain.php:41 +msgid "" +"How do I know you are still the same person? This could be law enforcement " +"taking over the servers." +msgstr "" +"Jak mám vědět, že jsi stále ten stejný člověk? Mohlo by se jednat o přebrání " +"serverů donucovacími orgány." + +#: new-domain.php:42 +msgid "" +"I have taken the opportunity to create a new PGP key and signed it with my old PGP key. This can be verified by running a command like " +"this:" +msgstr "" +"Využil jsem příležitosti vytvořit nový klíč PGP a podepsal jsem jej pomocí svého starého klíče PGP. To lze ověřit spuštěním " +"příkazu, jako je tento:" + +#: new-domain.php:44 +msgid "" +"It should show proof that it is signed by my old key F8B8CFC35FBDB40D. I have also included signatures of previous keys on my old key, so " +"you can even verify the key, in case you have an older key I was using " +"before." +msgstr "" +"Měl by ukazovat důkaz, že je podepsán mým starým klíčem " +"F8B8CFC35FBDB40D. Na svůj starý klíč jsem také zahrnul podpisy " +"předchozích klíčů, takže můžete klíč dokonce ověřit, pokud máte starší klíč, " +"který jsem v minulosti používal." + +#: blog/index.php:6 blog/index.php:15 blog/index.php:25 +#, fuzzy +#| msgid "Daniel - Home" +msgid "Daniel - Blog and news" +msgstr "Daniel - Úvodní stránka" + +#: blog/index.php:10 blog/index.php:16 +#, fuzzy +#| msgid "Contact Daniel Winzen" +msgid "Blog and news by Daniel Winzen" +msgstr "Kontakt Daniela Winzena" + +#: blog/index.php:28 +msgid "Blog posts and news related to my services will be posted here." +msgstr "" + +#: blog/index.php:30 +msgid "Date" +msgstr "" + +#: blog/index.php:30 +msgid "Title" +msgstr "" + +#: blog/index.php:31 +msgid "March 2020" +msgstr "" + +#: blog/index.php:31 +msgid "Hosting service shutdown due to hack" +msgstr "" + +#: blog/index.php:32 +msgid "December 2021" +msgstr "" + +#: blog/index.php:33 +msgid "December 2022" +msgstr "" + +#: blog/index.php:33 chat/index.php:15 chat/index.php:27 +#, fuzzy +#| msgid "Daniel's Chat" +msgid "Daniel's Chat shutdown" +msgstr "Daniel's Chat" + +#: chat/index.php:6 +#, fuzzy +#| msgid "Daniel's Chat" +msgid "Daniel's Chat shutdnown" +msgstr "Daniel's Chat" + +#: chat/index.php:10 chat/index.php:16 +msgid "Daniel's Chat - a former darknet chat community" +msgstr "Daniel's Chat – bývalá darknet chatovací komunita" + +#: chat/index.php:25 +#, fuzzy +#| msgid "Daniel's Chat" +msgid "Daniel' Chat shutdown" +msgstr "Daniel's Chat" + +#: chat/index.php:28 +msgid "After 9 years, I'm shutting down the chat for good." +msgstr "Po 9 letech chat nadobro vypínám." + +#: chat/index.php:29 +msgid "" +"You can find alternative chats on my onion link list. If you are interested in running a similar " +"chat community, you can download my chat script on GitHub." +msgstr "" +"Alternativní chaty najdete na mém seznamu odkazů. Pokud máte zájem provozovat podobnou " +"chatovací komunitu, můžete si stáhnout můj chatovací skript na GitHub." + +#: chat/index.php:30 +msgid "" +"This chat started as a hobby project for use in school in 2013 and evolved " +"into a very active darknet chat community. I handed over chat administration " +"to various other people since 2017, as I was no longer able to find the time " +"or motivation to administrate the chat. In recent months, the administration " +"that took over, kept the chat very private, made people spend hours waiting " +"to get access and randomly kicked people for no reason. This in turn filled " +"my inbox with messages of people asking for assistance to access the chat " +"and traffic has decreased to a fraction of what it used to be. In this " +"state, it doesn't make sense to continue providing the service. Thus I " +"decided to shut down the chat for good in December 2022, after 9 years." +msgstr "" +"Tento chat začal jako hobby projekt pro použití ve škole v roce 2013 a " +"vyvinul se ve velmi aktivní darknet chatovací komunitu. Správu chatu jsem od " +"roku 2017 přenechal různým lidem, jelikož jsem již nemohl najít čas ani " +"motivaci chat spravovat. V posledních měsících administrativa, která to " +"převzala, udržovala chat velmi soukromý, nechala lidi trávit hodiny čekáním " +"na získání přístupu a náhodně lidi bezdůvodně kopala. To zase zaplnilo mou " +"doručenou poštu zprávami lidí, kteří žádali o pomoc s přístupem k chatu a " +"provoz se snížil na zlomek toho, co býval. V tomto stavu nemá smysl službu " +"dále poskytovat. Proto jsem se rozhodl chat v prosinci 2022 po 9 letech " +"nadobro ukončit." + +#: chat/index.php:31 +msgid "" +"Since a few people asked me to make them admin and re-enable the chat: No, " +"this decision has been made and was long overdue. The chat had nothing at " +"all to do with me anymore, except that I've programmed it and I maintain the " +"server. Anyone is welcome to create their own chat, but not here on my site." +msgstr "" +"Vzhledem k tomu, že mě pár lidí žádalo, abych je udělal správcem a znovu " +"povolil chat: Ne, toto rozhodnutí bylo učiněno a mělo se to udělat již dávno " +"v minulosti. Chat už se mnou neměl vůbec nic společného, kromě toho, že jsem " +"ho naprogramoval a spravuji server. Každý si může vytvořit svůj vlastní " +"chat, ale ne zde na mém webu." + +#: chat/index.php:32 github-ipv6-proxy.php:90 msgid "" "If there are any further questions, feel free to contact me." @@ -478,10 +561,6 @@ msgstr "Daniel - Kontakt" msgid "Contact Daniel Winzen" msgstr "Kontakt Daniela Winzena" -#: contact.php:27 common.php:133 -msgid "Contact" -msgstr "Kontakt" - #: contact.php:28 msgid "" "You can send me a message here. Don't forget to leave a contact option, if " @@ -516,11 +595,11 @@ msgstr "" #: contact.php:41 msgid "Send" -msgstr "" +msgstr "Odeslat" #: contact.php:57 msgid "You filled out the honeypot field :( Are you a human?" -msgstr "Vyplnili jste pole honeypot :( Jste člověk?" +msgstr "Vyplnili jste pole na honeypotu :( Jsi člověk?" #: contact.php:61 msgid "You haven't entered a message yet." @@ -815,6 +894,8 @@ msgstr "" msgid "" "I'm in debt and I need to get money fast. How can I quickly make some money?" msgstr "" +"Mám dluhy a potřebuji rychle získat peníze. Jak mohu rychle vydělat nějaké " +"peníze?" #: faq.php:41 faq.php:117 #, php-format @@ -826,6 +907,12 @@ msgid "" "yourself. I made an in-depth tutorial about some steps you can take: How to get rich (fast)." msgstr "" +"Zbohatnout a smazat své dluhy je proces, který začíná ve vaší hlavě. Šance " +"zbohatnout přes noc jsou extrémně nízké, měli byste se raději zaměřit na " +"dlouhodobé cíle. Může vám trvat několik let, než se stanete finančně " +"svobodnými, ale každý se tam může dostat, pokud jste ochotni se učit a " +"vzdělávat. Vytvořil jsem podrobný návod o některých krocích, které můžete " +"podniknout: Jak zbohatnout (rychle)." #: faq.php:42 faq.php:120 msgid "I have more Questions." @@ -866,290 +953,6 @@ msgstr "" "naučíš. Pošli mi své návrhy. Promiňte kluci, " "bereme v úvahu pouze ženy." -#: common.php:125 -msgid "Chat" -msgstr "Chat" - -#: common.php:126 -msgid "Online-Test" -msgstr "Online-Test" - -#: common.php:127 -msgid "Onion link list" -msgstr "Seznam cibulových odkazů" - -#: common.php:128 -msgid "E-Mail + XMPP" -msgstr "E-Mail + XMPP" - -#: common.php:129 tutorials/index.php:27 -msgid "Tutorials" -msgstr "Tutoriály" - -#: common.php:131 -msgid "FAQ" -msgstr "FAQ" - -#: common.php:134 -msgid "Privacy" -msgstr "Soukromí" - -#: common.php:146 -msgid "Add translation" -msgstr "Přidat překlad" - -#: new-domain.php:6 new-domain.php:17 new-domain.php:27 -msgid "Daniel - New domain" -msgstr "Daniel - Nová doména" - -#: new-domain.php:10 new-domain.php:18 -msgid "We moved to a brand new domain - migrate your accounts" -msgstr "Přestěhovali jsme se na zcela novou doménu – migrujte své účty" - -#: new-domain.php:29 -msgid "New domain - DanWin1210.Me is now DanWin1210.De" -msgstr "Nová doména - DanWin1210.me je nyní DanWin1210.de" - -#: new-domain.php:30 -msgid "Why this sudden and drastic change?" -msgstr "Proč tato náhlá a drastická změna?" - -#: new-domain.php:31 -msgid "" -"In mid-October 2021 I noticed that I was locked out of my registrar's " -"control panel (Namecheap Inc.) for suspected fraud, a chargeback or some " -"similar violation of our terms of service. After contacting their " -"customer support multiple times, even after more than a year, all I have " -"ever gotten back from them is that I will hear from them soon, as they need " -"more time to investigate, and they appreciate my patience. I was refused " -"renewing the domain or moving to a different registrar." -msgstr "" -"V polovině října 2021 jsem si všiml, že jsem byl uzamčen z ovládacího panelu " -"mého registrátora (Namecheap Inc.) z důvodu podezření z podvodu, zpětného " -"zúčtování nebo jiného podobného porušení našich smluvních podmínek. " -"Poté, co jsem několikrát kontaktoval jejich zákaznickou podporu, dokonce i " -"po více než roce, jediné, co jsem od nich dostal, je, že se mi brzy ozvou, " -"protože potřebují více času na prošetření, a oceňují moji trpělivost. " -"Prodloužení domény nebo přechod k jinému registrátorovi mi bylo zamítnuto ." - -#: new-domain.php:32 -msgid "" -"Given that I was unable to get a satisfying answer and the old domain was " -"due to expire, I went ahead and bought the new domain danwin1210.de, to " -"switch over to. danwin1210.me went down after expiry, but thankfully I was " -"allowed to pay for extension by creating a new account and depositing the " -"money for renewal there, so it was back up shortly afterwards." -msgstr "" -"Vzhledem k tomu, že jsem nemohl dostat uspokojivou odpověď a stará doména " -"měla expirovat, koupil jsem si novou doménu danwin1210.de, na kterou jsem " -"přešel. danwin1210.me se po expirování platnosti zhroutil, ale naštěstí mi " -"bylo umožněno zaplatit za prodloužení vytvořením nového účtu a vložením " -"peněz na obnovení tam, takže sem to měl krátce poté zpět." - -#: new-domain.php:33 -msgid "" -"After a year my domain was due expiry again, so I enquired if I could move " -"to a different registrar now. They offered me again to pay via an alternate " -"account, because: Unfortunately, we need more time to investigate your " -"issue. A year should be more than enough time to solve whatever issue " -"they might have with my account… This time I decided to let it expire for " -"good, since almost everyone should have switched over to the new domain by " -"now." -msgstr "" -"Po roce mi měla doména opět expirovat, tak jsem se zeptal, jestli bych teď " -"nemohl přejít k jinému registrátorovi. Nabídli mi znovu platbu " -"prostřednictvím alternativního účtu, protože: Bohužel potřebujeme více " -"času na prošetření vašeho problému. Rok by měl být více než dost času na " -"vyřešení jakéhokoli problému, který by mohli mít s mým účtem… Tentokrát jsem " -"se rozhodl, že to nechám expirovat nadobro, protože na novou doménu se už " -"přesunuli skoro všichni." - -#: new-domain.php:34 -msgid "What does it mean for users?" -msgstr "Co to znamená pro uživatele?" - -#: new-domain.php:35 -msgid "" -"You don't have an account and just browse the site? Not much will change, " -"just the address in your browsers URL bar." -msgstr "" -"Nemáte účet a jen prohlížíte stránky? Moc se toho nezmění, jen adresa v URL " -"liště vašeho prohlížeče." - -#: new-domain.php:36 -msgid "" -"You are using the XMPP/E-Mail service? I'm sorry, but this will likely cause " -"you some struggles, as you now only have a few days left to migrate all your " -"contacts/accounts to the new address. Any service where you registered with " -"your email address will need to be updated to reflect the new domain. You " -"might otherwise get locked out of your accounts, if they require you to e.g. " -"click a link in your email for login." -msgstr "" -"Používáš službu XMPP/E-Mail? Je mi líto, ale pravděpodobně ti to způsobí " -"potíže, protože nyní máš jen několik dní na to, abymigrovali všechny své " -"kontakty/účty na novou adresu. Každá služba, kde jste se zaregistrovali " -"pomocí své e-mailové adresy, bude muset být aktualizována, aby obsahovala " -"novou doménu. Jinak byste mohli zůstat uzamčeni ze svých účtů, pokud " -"vyžadují, abyste např. klikněte na odkaz ve vašem e-mailu pro přihlášení." - -#: new-domain.php:37 -msgid "" -"E-Mail users should also update their PGP key in their account settings to reflect the new " -"domain and allow WKD clients to grab your key automatically." -msgstr "" -"Uživatelé e-mailu by také měli aktualizovat svůj klíč PGP v nastavení účtu, aby obsahoval " -"novou doménu a umožnil klientům WKD automaticky získat váš klíč." - -#: new-domain.php:38 -msgid "" -"You can still login with your .me user credentials, but the account is going " -"to be .de. As long as the old domain is still online, you can also receive " -"emails on the .me domain, while sending is switched over to .de." -msgstr "" -"Stále se můžeš přihlásit pomocí svých uživatelských údajů .me, ale účet " -"bude .de. Dokud je stará doména stále online, můžete přijímat e-maily také " -"na doméně .me, přičemž odesílání je přepnuto na .de." - -#: new-domain.php:39 -msgid "" -"XMPP users will most likely notice their account stopped working. " -"Unfortunately there is no easy way to migrate accounts with prosody (the " -"XMPP server), as there is with email. You will need to update your account " -"settings to reflect the new domain in order to login and re-connect with all " -"your buddies." -msgstr "" -"Uživatelé XMPP si s největší pravděpodobností všimnou, že jejich účet " -"přestal fungovat. Bohužel neexistuje snadný způsob migrace účtů pomocí " -"prosody (server XMPP), jako je tomu u e-mailu. Abyste se mohli přihlásit a " -"znovu spojit se všemi svými kamarády, budete muset aktualizovat nastavení " -"svého účtu, aby odpovídalo nové doméně." - -#: new-domain.php:40 -msgid "Will the old address still work?" -msgstr "Bude stará adresa stále fungovat?" - -#: new-domain.php:41 -msgid "" -"After a very brief downtime, it was back online. Now, after a year, it's " -"expired once more. I may be able to buy it again after Namecheap returns the " -"domain to the registry. However, Namecheap apparently sells the domain now " -"for $400…" -msgstr "" -"Po velmi krátkém výpadku byl opět online. Nyní po roce opět vypršela. Možná " -"si ji budu moci znovu koupit, až Namecheap vrátí doménu do registru. " -"Namecheap však zřejmě nyní prodává doménu za 400 $…" - -#: new-domain.php:42 -msgid "I have a question, something is broken with my account." -msgstr "Mám dotaz, něco je nefunkční s mým účtem." - -#: new-domain.php:43 -msgid "" -"Make sure you have switched all your settings to the new domain. It should " -"work as before. Stil not working correctly? Feel free to contact me for help." -msgstr "" -"Ujisti se, že jsi přepnul všechna nastavení na novou doménu. Mělo by to " -"fungovat jako předtím. Stále to nefunguje správně? Pro pomoc mě neváhejte kontaktovat." - -#: new-domain.php:44 -msgid "" -"How do I know you are still the same person? This could be law enforcement " -"taking over the servers." -msgstr "" -"Jak mám vědět, že jsi stále ten stejný člověk? Mohlo by se jednat o přebrání " -"serverů donucovacími orgány." - -#: new-domain.php:45 -msgid "" -"I have taken the opportunity to create a new PGP key and signed it with my old PGP key. This can be verified by running a command like " -"this:" -msgstr "" -"Využil jsem příležitosti vytvořit nový klíč PGP a podepsal jsem jej pomocí svého starého klíče PGP. To lze ověřit spuštěním " -"příkazu, jako je tento:" - -#: new-domain.php:47 -msgid "" -"It should show proof that it is signed by my old key F8B8CFC35FBDB40D. I have also included signatures of previous keys on my old key, so " -"you can even verify the key, in case you have an older key I was using " -"before." -msgstr "" -"Měl by ukazovat důkaz, že je podepsán mým starým klíčem " -"F8B8CFC35FBDB40D. Na svůj starý klíč jsem také zahrnul podpisy " -"předchozích klíčů, takže můžete klíč dokonce ověřit, pokud máte starší klíč, " -"který jsem v minulosti používal." - -#: hosting/index.php:6 hosting/index.php:15 hosting/index.php:25 -#: hosting/index.php:27 -msgid "Hosting - Info" -msgstr "Hosting - Info" - -#: hosting/index.php:10 hosting/index.php:16 -msgid "Daniel's Hosting - a former darknet web hosting service" -msgstr "Daniel's Hosting – bývalá darknet webhostingová služba" - -#: hosting/index.php:28 -msgid "" -"In March 2020 a hacker deleted all databases related to my hosting, thus I " -"was forced to shut down my hosting service. If you want to contribute or " -"setup your own hosting, check out my open source project at https://github.com/DanWin/hosting." -msgstr "" -"V březnu 2020 hacker smazal všechny databáze související s mým hostingem, " -"takže jsem byl nucen vypnout svou hostingovou službu. Pokud chcete přispět " -"nebo si sestavit svůj vlastní hosting, podívejte se na můj open source " -"projekt na https:// github.com/DanWin/hosting." - -#: hosting/index.php:29 -msgid "" -"Being a darknet hoster has taught me many things. However, this was a free " -"time project I did next to my full time job and it's very time-consuming to " -"try and keep the server clean from illegal and scammy sites. I've spent 10 " -"times more time on deleting accounts than I could find time to continue " -"development. At this time I do not plan on continuing the hosting project, " -"but this doesn't have to be the end. There are other hosting providers like " -"Ablative Hosting, OneHost, OnionLand Hosting or a clearnet proxy " -"service Clearnet Onion | Easy clearnet relay and my project is available for download, which should enable anyone willing to become " -"the next darknet shared hosting provider to start where I left of." -msgstr "" -"Být hostitelem darknetu mě naučilo mnoho věcí. Byl to však volnočasový " -"projekt, který jsem dělal vedle své práce na plný úvazek, a je velmi časově " -"náročné snažit se udržet server čistý od nelegálních a podvodných stránek. " -"Strávil jsem mazáním účtů 10krát více času, než jsem mohl najít čas na " -"pokračování ve vývoji. V tuto chvíli neplánuji v hostingovém projektu " -"pokračovat, ale nemusí to být konec. Existují další poskytovatelé hostingu " -"jako Ablative Hosting, OneHost, OnionLand Hosting nebo služba clearnet proxy " -"Clearnet Onion | Easy clearnet relay a můj projekt je k " -"dispozici ke stažení, což by mělo umožnit každému, kdo je ochotný stát " -"se dalším poskytovatelem sdíleného hostingu darknetu, začít tam, kde jsem " -"skončil." - #: privacy.php:6 privacy.php:15 privacy.php:25 msgid "Daniel - Privacy policy" msgstr "Daniel - Zásady ochrany osobních údajů" @@ -1426,343 +1229,24 @@ msgid "Legally binding is only the English version of this privacy policy" msgstr "" "Právně závazná je pouze anglická verze těchto zásad ochrany osobních údajů" -#: chat/index.php:6 chat/index.php:15 chat/index.php:25 -msgid "Daniel - Chat" -msgstr "Daniel - Chat" - -#: chat/index.php:10 chat/index.php:16 -msgid "Daniel's Chat - a former darknet chat community" -msgstr "Daniel's Chat – bývalá darknet chatovací komunita" - -#: chat/index.php:27 -msgid "Daniel's Chat" -msgstr "Daniel's Chat" - -#: chat/index.php:28 -msgid "After 9 years, I'm shutting down the chat for good." -msgstr "Po 9 letech chat nadobro vypínám." - -#: chat/index.php:29 -msgid "" -"You can find alternative chats on my onion link list. If you are interested in running a similar " -"chat community, you can download my chat script on GitHub." -msgstr "" -"Alternativní chaty najdete na mém seznamu odkazů. Pokud máte zájem provozovat podobnou " -"chatovací komunitu, můžete si stáhnout můj chatovací skript na GitHub." - -#: chat/index.php:30 -msgid "" -"This chat started as a hobby project for use in school in 2013 and evolved " -"into a very active darknet chat community. I handed over chat administration " -"to various other people since 2017, as I was no longer able to find the time " -"or motivation to administrate the chat. In recent months, the administration " -"that took over, kept the chat very private, made people spend hours waiting " -"to get access and randomly kicked people for no reason. This in turn filled " -"my inbox with messages of people asking for assistance to access the chat " -"and traffic has decreased to a fraction of what it used to be. In this " -"state, it doesn't make sense to continue providing the service. Thus I " -"decided to shut down the chat for good in December 2022, after 9 years." -msgstr "" -"Tento chat začal jako hobby projekt pro použití ve škole v roce 2013 a " -"vyvinul se ve velmi aktivní darknet chatovací komunitu. Správu chatu jsem od " -"roku 2017 přenechal různým lidem, jelikož jsem již nemohl najít čas ani " -"motivaci chat spravovat. V posledních měsících administrativa, která to " -"převzala, udržovala chat velmi soukromý, nechala lidi trávit hodiny čekáním " -"na získání přístupu a náhodně lidi bezdůvodně kopala. To zase zaplnilo mou " -"doručenou poštu zprávami lidí, kteří žádali o pomoc s přístupem k chatu a " -"provoz se snížil na zlomek toho, co býval. V tomto stavu nemá smysl službu " -"dále poskytovat. Proto jsem se rozhodl chat v prosinci 2022 po 9 letech " -"nadobro ukončit." - -#: chat/index.php:31 -msgid "" -"Since a few people asked me to make them admin and re-enable the chat: No, " -"this decision has been made and was long overdue. The chat had nothing at " -"all to do with me anymore, except that I've programmed it and I maintain the " -"server. Anyone is welcome to create their own chat, but not here on my site." -msgstr "" -"Vzhledem k tomu, že mě pár lidí žádalo, abych je udělal správcem a znovu " -"povolil chat: Ne, toto rozhodnutí bylo učiněno a mělo se to udělat již dávno " -"v minulosti. Chat už se mnou neměl vůbec nic společného, kromě toho, že jsem " -"ho naprogramoval a spravuji server. Každý si může vytvořit svůj vlastní " -"chat, ale ne zde na mém webu." - -#: tutorials/get-rich-fast/index.php:6 tutorials/get-rich-fast/index.php:23 -#: tutorials/get-rich-fast/index.php:33 tutorials/get-rich-fast/index.php:35 -#: tutorials/index.php:32 -msgid "How to get rich (fast)" +#: privacy.php:58 +msgid "8. List of sub-processors" msgstr "" -#: tutorials/get-rich-fast/index.php:10 tutorials/get-rich-fast/index.php:24 -#: tutorials/index.php:32 -msgid "This tutorial will guide you to achieving financial freedom." +#: privacy.php:60 +msgid "Vendor" msgstr "" -#: tutorials/get-rich-fast/index.php:36 -msgid "A word about fast money" +#: privacy.php:60 +msgid "Purpose" msgstr "" -#: tutorials/get-rich-fast/index.php:37 -msgid "" -"To become rich, you need to invest your time in education and self-" -"development. Very few people will get rich overnight. And those that do, " -"usually lose everything in a short time, because they spend all of it, " -"sometimes being left with debts due to a lack of financial education." +#: privacy.php:61 +msgid "Providing server infrastructure and backup storage" msgstr "" -#: tutorials/get-rich-fast/index.php:38 -msgid "Here are some common ways of getting money fast:" -msgstr "" - -#: tutorials/get-rich-fast/index.php:40 -msgid "Win a lottery" -msgstr "" - -#: tutorials/get-rich-fast/index.php:41 -msgid "Gambling" -msgstr "" - -#: tutorials/get-rich-fast/index.php:42 -msgid "Betting" -msgstr "" - -#: tutorials/get-rich-fast/index.php:43 -msgid "Win unconditional basic income" -msgstr "" - -#: tutorials/get-rich-fast/index.php:45 -msgid "" -"All of the above-mentioned options are highly dependent on luck and not " -"feasible for building long-term wealth." -msgstr "" - -#: tutorials/get-rich-fast/index.php:46 -msgid "Reduce your expenses" -msgstr "" - -#: tutorials/get-rich-fast/index.php:47 -msgid "Pay off your high-interest debts" -msgstr "" - -#: tutorials/get-rich-fast/index.php:48 -msgid "" -"Credit cards are often used to buy items when you do not have the money for " -"them. What many forget is that the interest rates you pay can be as high as " -"20-30%! If you have a credit card, or maybe even multiple ones, start by " -"paying them off as fast as you can. The interest will otherwise keep you " -"poor and unable to pay your regular expenses. If your interest payments are " -"already so high, that you can't pay them off, check on comparison sites, if " -"there are consumer loans you could take, which have a lower interest rate, " -"to replace the existing debt with this one. It's also worth trying to give " -"your credit card company a call and explain that it won't be possible to pay " -"off the debt and if they could maybe cut your interest." -msgstr "" - -#: tutorials/get-rich-fast/index.php:49 -msgid "Stop drinking or taking drugs" -msgstr "" - -#: tutorials/get-rich-fast/index.php:50 -msgid "" -"While an occasional party can be fun, some people go partying every few days " -"and spend a large portion of their income on alcohol and/or drugs. Not only " -"is it a waste of your money, but you're also severely impacting your health " -"and mental capabilities. You can get social without any mind-altering " -"substances. If your friends don't understand that, perhaps you should " -"surround yourself with other people." -msgstr "" - -#: tutorials/get-rich-fast/index.php:51 -msgid "The 24-hour rule" -msgstr "" - -#: tutorials/get-rich-fast/index.php:52 -msgid "" -"Before you buy something, give yourself 24 hours to think about it. " -"Impulsive shopping is often a major contributor to why you have no money " -"left at the end of the month. Do you really need a new jacket, when you " -"already have two hanging in your closet? Is it really necessary to buy " -"expensive sweets and snacks? You might be surprised that you think about it " -"differently just a few hours later." -msgstr "" - -#: tutorials/get-rich-fast/index.php:53 -msgid "Buy luxuries only with passive income" -msgstr "" - -#: tutorials/get-rich-fast/index.php:54 -msgid "" -"A fatal mistake that many people make is, once they have some money, " -"directly spending it on expensive luxuries such as watches, cars, or other " -"non-essential items. No matter how much you earn, if you keep spending all " -"your income, you have nothing left at the end of the month and need to keep " -"working to pay for your luxuries. If you however take any excess money and " -"invest it, you get passive income, which you can use to pay for your " -"luxuries instead. You won't have your new watch right now, but you will be " -"able to buy it from your passive income in maybe 5 years. As your passive " -"income grows, you will be able to buy luxuries more often, without having to " -"worry about being able to afford them." -msgstr "" - -#: tutorials/get-rich-fast/index.php:55 -msgid "Preparation and Security" -msgstr "" - -#: tutorials/get-rich-fast/index.php:56 -msgid "Surround yourself with like-minded people" -msgstr "" - -#: tutorials/get-rich-fast/index.php:57 -msgid "" -"If you are the smartest person in the room, you are likely in the wrong " -"room. You should surround yourself with people that have similar goals as " -"you and who can support you. If you are starting to build wealth, your " -"current friends might start turning against you, asking you for money, or " -"even hating you for changing and becoming more mature and successful than " -"they are. Think about which people you feel great around, and which people " -"suck out your energy. If your connection with people is not giving you any " -"benefits, you should cut ties with them and instead spend time with people " -"that are good for you." -msgstr "" - -#: tutorials/get-rich-fast/index.php:58 -msgid "Build an emergency fund" -msgstr "" - -#: tutorials/get-rich-fast/index.php:59 -msgid "" -"After reducing your expenses, you should be able to put aside a small " -"portion of your income. Put this in an account that you only touch in " -"emergencies. Ideally save enough so that you could live from this for 3-6 " -"months, in case you lose your job, or something else happens to you." -msgstr "" - -#: tutorials/get-rich-fast/index.php:60 -msgid "Become financially literate and understand how money works" -msgstr "" - -#: tutorials/get-rich-fast/index.php:61 -msgid "" -"Reading this page is your first step to becoming financially free and " -"understanding how building wealth works. This topic is not taught in school, " -"nor university, and most likely also not by your parents. The system is " -"designed to get you on the path of getting good grades, getting a safe job, " -"and keeping your money in the bank to earn 0.01% interest on it, while the " -"bank uses your money to give out loans and earns high-interest rates on it. " -"The system is designed to keep you poor and financially uneducated so that " -"the rich can keep getting richer at your expense. So unfortunately you will " -"have to educate yourself and find out how our capitalistic system and money " -"work, and how you can use it to your advantage. There are plenty of " -"resources online, through which you can further educate yourself. Never take " -"any financial advice from someone who either doesn't understand what he is " -"talking about, or who might want to influence you in a way that would " -"benefit them. Always form your own opinion and check what others have to say." -msgstr "" - -#: tutorials/get-rich-fast/index.php:62 -msgid "Increase your income" -msgstr "" - -#: tutorials/get-rich-fast/index.php:63 -msgid "Get a better salary" -msgstr "" - -#: tutorials/get-rich-fast/index.php:64 -msgid "" -"If you are unhappy with your current salary, talk to your boss about getting " -"a raise. You are entitled to getting a raise as your experience grows and " -"inflation goes up. If your current job is not fulfilling you, look for " -"alternative jobs that you would enjoy, which offer a similar or better " -"salary." -msgstr "" - -#: tutorials/get-rich-fast/index.php:65 -msgid "Become self-employed" -msgstr "" - -#: tutorials/get-rich-fast/index.php:66 -msgid "" -"As a self-employed person, you are much more flexible and have a much higher " -"potential to grow. At the same time, it's also very risky. Don't quit your " -"job and get self-employed straight away. Instead, talk to your employer and " -"get an agreement that you can work alongside your primary job. The beginning " -"will be difficult, but after a while, you will get your first clients and " -"can grow. If your self-employment is going well, start reducing the hours " -"you work in your primary job. Take a day or two off, to work on your own " -"business. When you have reached the point of working at full capacity and " -"earning as well, or better than in your primary job, it is time to end your " -"employment contract and become fully self-dependent." -msgstr "" - -#: tutorials/get-rich-fast/index.php:67 -msgid "Become an entrepreneur, build your own company" -msgstr "" - -#: tutorials/get-rich-fast/index.php:68 -msgid "" -"Operating as a company gives you significant tax benefits compared to being " -"self-employed. However, this also comes along with a lot more " -"responsibilities, paperwork, and initial investments to set up your company. " -"Thus you should only operate as a company, if you want to reduce personal " -"liability or if your profit is much higher than your income needs to be. In " -"that case, you keep any extra profit in the company or create a second " -"holding company, to which you transfer the profit, and pay yourself a " -"regular salary. As business taxes are lower than income taxes, you have more " -"to invest as a business." -msgstr "" - -#: tutorials/get-rich-fast/index.php:69 -msgid "Make the money work for you" -msgstr "" - -#: tutorials/get-rich-fast/index.php:70 -msgid "Investments" -msgstr "" - -#: tutorials/get-rich-fast/index.php:71 -#, php-format -msgid "" -"Put aside a small portion of your income for investments. Even if that is " -"just 10% or less. Put it into a separate account, so you don't get tempted " -"to spend this money on anything else. When you are ready to invest this " -"money, choose an investment platform that suits you and offers projects that " -"you would like to invest in. This could be for example real estate, " -"renewable energy projects, or startups. Investments are not risk-free and it " -"is possible that an investment you made fails and you lose all your money. " -"That is why you should diversify as much as possible. Use different " -"platforms, invest small amounts, and spread it over multiple projects." -msgstr "" - -#: tutorials/get-rich-fast/index.php:72 -msgid "Here are some investment platforms that I have personally invested in:" -msgstr "" - -#: tutorials/get-rich-fast/index.php:78 -#, php-format -msgid "(Save 50€ on your first investment with the code \"%s\")" -msgstr "" - -#: tutorials/get-rich-fast/index.php:93 -msgid "Passive income" -msgstr "" - -#: tutorials/get-rich-fast/index.php:94 -msgid "" -"After you've made your first investments, you will receive a small " -"percentage of your investment as a dividend. It varies with each investment. " -"To keep it simple, let's assume that you earn 10% interest on average, and " -"you invest 10% of your income, and 1/6 of investments fail. This would mean " -"that after one year of investing every month, you would already have saved " -"an entire month of your salary and get 10% in dividend payments that year, " -"which you can directly re-invest along with your regular investments. Keep " -"doing this for a few years until you can live only from your passive income " -"streams." +#: privacy.php:62 +msgid "Providing server infrastructure" msgstr "" #: tutorials/index.php:6 tutorials/index.php:15 tutorials/index.php:25 @@ -1799,6 +1283,17 @@ msgstr "Torifizace FTP klientů" msgid "This tutorial will show you how to torify FTP clients." msgstr "Tento tutoriál vám ukáže, jak torifizovat FTP klienty." +#: tutorials/index.php:32 tutorials/get-rich-fast/index.php:6 +#: tutorials/get-rich-fast/index.php:23 tutorials/get-rich-fast/index.php:33 +#: tutorials/get-rich-fast/index.php:35 +msgid "How to get rich (fast)" +msgstr "Jak zbohatnout (rychle)" + +#: tutorials/index.php:32 tutorials/get-rich-fast/index.php:10 +#: tutorials/get-rich-fast/index.php:24 +msgid "This tutorial will guide you to achieving financial freedom." +msgstr "Tento tutoriál tě provede k dosažení finanční svobody." + #: tutorials/index.php:33 tutorials/successful-sugar-dating/index.php:6 #: tutorials/successful-sugar-dating/index.php:22 #: tutorials/successful-sugar-dating/index.php:32 @@ -1811,6 +1306,127 @@ msgstr "" msgid "This tutorial will guide you in finding a sugar relationship." msgstr "" +#: tutorials/index.php:34 tutorials/findom/index.php:6 +#: tutorials/findom/index.php:21 tutorials/findom/index.php:31 +#: tutorials/findom/index.php:33 +msgid "Earning money with findom" +msgstr "" + +#: tutorials/index.php:34 +#, fuzzy +#| msgid "This tutorial will show you how to torify FTP clients." +msgid "This tutorial will show you how you can use findom to earn money." +msgstr "Tento tutoriál vám ukáže, jak torifizovat FTP klienty." + +#: tutorials/findom/index.php:10 tutorials/findom/index.php:22 +#, fuzzy +#| msgid "This tutorial will show you how to torify FTP clients." +msgid "This tutorial will show you how you can use findom to earn money" +msgstr "Tento tutoriál vám ukáže, jak torifizovat FTP klienty." + +#: tutorials/findom/index.php:34 +#, fuzzy +#| msgid "What is PGP?" +msgid "What is findom?" +msgstr "Co je PGP?" + +#: tutorials/findom/index.php:35 +msgid "" +"Findom, short for financial domination. It is a fetish in which a dominant " +"person (dom) receives money from a submissive person (sub). This transaction " +"provides pleasure to both parties, even though it is a one-way transaction." +msgstr "" + +#: tutorials/findom/index.php:36 +msgid "What are the risks of engaging in findom?" +msgstr "" + +#: tutorials/findom/index.php:37 +msgid "" +"For a sub, engaging in findom carries the risk of losing money and control. " +"It can become addictive and lead to overspending, financial instability or " +"homelessness. For a dom an unhealthy relationship with money could form, " +"given that they receive potentially a lot of it, and are tempted to spend " +"all of it. Once a sub no longer spends money on the dom, this could lead to " +"an existential crisis due to high expenses that need to be maintained." +msgstr "" + +#: tutorials/findom/index.php:38 +msgid "What are the benefits of findom?" +msgstr "" + +#: tutorials/findom/index.php:39 +msgid "" +"As a sub, you will be motivated to earn more money and climb the career " +"ladder faster than you would normally do because you are constantly " +"challenged to give more to your dom. For doms, it is financial gain." +msgstr "" + +#: tutorials/findom/index.php:40 +msgid "What is a findom relationship like?" +msgstr "" + +#: tutorials/findom/index.php:41 +msgid "" +"Findom relationships come in various forms. Some are short-lived, one-time " +"transactions, while others can span many years. While findom is purely " +"financial, it is also often combined with BDSM, content creation and other " +"erotic services. Some subs enjoy paying for online shopping or buying over-" +"priced feet pictures, others will go shopping with their dom in real life, " +"and some would like to be humiliated in public. A scenario could involve a " +"debt contract, in which the sub commits to paying off a debt to their dom " +"for an extended period in monthly instalments." +msgstr "" + +#: tutorials/findom/index.php:42 +msgid "How to live in a healthy findom relationship?" +msgstr "" + +#: tutorials/findom/index.php:43 +msgid "" +"Everyone is unique, so your specific needs need to be discussed with your " +"findom partner. It is important that both of you are happy with it. While " +"some subs and doms favour a fast one-time transaction, it is usually best " +"for both parties, if a long-term relationship can be established. To " +"maintain a healthy relationship, the dom needs to know a subs financial " +"situation, including income, expenses and spending habits. This knowledge " +"allows the dom to help the sub reduce expenses, increase income and " +"ultimately hand over more cash to the dom, without risking serious debt " +"problems. While it is an entertaining thought to some subs, ending up " +"homeless is not beneficial to anyone." +msgstr "" + +#: tutorials/findom/index.php:44 +msgid "Where do I find a findom partner?" +msgstr "" + +#: tutorials/findom/index.php:45 +#, php-format +msgid "" +"If you are curious to try this fetish out or would like to thank me, you can " +"donate or buy me an item from my Amazon wishlist. For a more long-term " +"experience, see the links below." +msgstr "" + +#: tutorials/findom/index.php:46 +msgid "Popular dating sites used for findom:" +msgstr "" + +#: tutorials/findom/index.php:51 +msgid "" +"You can find findom content on social media sites with tags like #paypig " +"#moneyslave #findom #payme #spoilme etc." +msgstr "" + +#: tutorials/findom/index.php:56 +msgid "Popular findom sites:" +msgstr "" + +#: tutorials/findom/index.php:66 +msgid "Popular content creator sites used for findom:" +msgstr "" + #: tutorials/successful-sugar-dating/index.php:35 #, fuzzy #| msgid "Why this sudden and drastic change?" @@ -1903,6 +1519,373 @@ msgstr "" msgid "Here are some popular sugar dating sites:" msgstr "" +#: tutorials/get-rich-fast/index.php:36 +msgid "A word about fast money" +msgstr "Pár slov o rychlých penězích" + +#: tutorials/get-rich-fast/index.php:37 +msgid "" +"To become rich, you need to invest your time in education and self-" +"development. Very few people will get rich overnight. And those that do, " +"usually lose everything in a short time, because they spend all of it, " +"sometimes being left with debts due to a lack of financial education." +msgstr "" +"Aby jsi zbohatl, musíš investovat svůj čas do vzdělání a seberozvoje. Jen " +"málokdo zbohatne přes noc. A ti, kteří to udělají, obvykle v krátké době o " +"všechno přijdou, protože to všechno utratí a někdy jim zůstanou dluhy kvůli " +"nedostatečné finanční gramotnosti." + +#: tutorials/get-rich-fast/index.php:38 +msgid "Here are some common ways of getting money fast:" +msgstr "Zde je několik běžných způsobů, jak rychle získat peníze:" + +#: tutorials/get-rich-fast/index.php:40 +msgid "Win a lottery" +msgstr "Výhra v loterii" + +#: tutorials/get-rich-fast/index.php:41 +msgid "Gambling" +msgstr "Hazardní hry" + +#: tutorials/get-rich-fast/index.php:42 +msgid "Betting" +msgstr "Sázení" + +#: tutorials/get-rich-fast/index.php:43 +msgid "Win unconditional basic income" +msgstr "Vyhrát bezpodmínečný základní příjem" + +#: tutorials/get-rich-fast/index.php:45 +msgid "" +"All of the above-mentioned options are highly dependent on luck and not " +"feasible for building long-term wealth." +msgstr "" +"Všechny výše uvedené možnosti jsou vysoce závislé na štěstí a nejsou " +"proveditelné pro budování dlouhodobého bohatství." + +#: tutorials/get-rich-fast/index.php:46 +msgid "Reduce your expenses" +msgstr "Sniž své výdaje" + +#: tutorials/get-rich-fast/index.php:47 +msgid "Pay off your high-interest debts" +msgstr "Splať své dluhy s vysokým úrokem" + +#: tutorials/get-rich-fast/index.php:48 +msgid "" +"Credit cards are often used to buy items when you do not have the money for " +"them. What many forget is that the interest rates you pay can be as high as " +"20-30%! If you have a credit card, or maybe even multiple ones, start by " +"paying them off as fast as you can. The interest will otherwise keep you " +"poor and unable to pay your regular expenses. If your interest payments are " +"already so high, that you can't pay them off, check on comparison sites, if " +"there are consumer loans you could take, which have a lower interest rate, " +"to replace the existing debt with this one. It's also worth trying to give " +"your credit card company a call and explain that it won't be possible to pay " +"off the debt and if they could maybe cut your interest." +msgstr "" +"Kreditní karty se často používají k nákupu věcí, když na ně nemáte peníze. " +"Mnozí zapomínají, že úrokové sazby, které platíš, mohou být až 20–30%! Pokud " +"máš kreditní kartu, nebo jich máš dokonce více, začni tím, že je splatíš co " +"nejrychleji. Úroky tě jinak udrží v chudobě a nebudeš schopen platit své " +"pravidelné výdaje. Pokud jsou tvoje úrokové platby již tak vysoké, že je " +"nemůžeš splácet, ověřř si na srovnávačích, zda bys si nemohl vzít " +"spotřebitelské úvěry s nižší úrokovou sazbou a nahradit stávající dluh " +"tímto. Také stojí za to zkusit zavolat tvojí společnosti vydávající kreditní " +"kartu a vysvětlit jí, že nebude možné splatit dluh a jestli by ti mohla " +"snížit úrok." + +#: tutorials/get-rich-fast/index.php:49 +msgid "Stop drinking or taking drugs" +msgstr "Přestaň pít nebo brát drogy" + +#: tutorials/get-rich-fast/index.php:50 +msgid "" +"While an occasional party can be fun, some people go partying every few days " +"and spend a large portion of their income on alcohol and/or drugs. Not only " +"is it a waste of your money, but you're also severely impacting your health " +"and mental capabilities. You can get social without any mind-altering " +"substances. If your friends don't understand that, perhaps you should " +"surround yourself with other people." +msgstr "" +"Zatímco příležitostný večírek může být zábavný, někteří lidé chodí na párty " +"každých pár dní a velkou část svých příjmů utrácejí za alkohol a/nebo drogy. " +"Nejen, že jsou to vyhozené peníze, ale také to vážně ovlivňujete tvoje " +"zdraví a duševní schopnosti. Můžeš se socializovat a být zábavný bez " +"jakýchkoli látek, které ovlivňují mysl. Pokud to vaši přátelé nechápou, " +"možná byste se měli obklopit jinými lidmi." + +#: tutorials/get-rich-fast/index.php:51 +msgid "The 24-hour rule" +msgstr "Pravidlo 24 hodin" + +#: tutorials/get-rich-fast/index.php:52 +msgid "" +"Before you buy something, give yourself 24 hours to think about it. " +"Impulsive shopping is often a major contributor to why you have no money " +"left at the end of the month. Do you really need a new jacket, when you " +"already have two hanging in your closet? Is it really necessary to buy " +"expensive sweets and snacks? You might be surprised that you think about it " +"differently just a few hours later." +msgstr "" +"Než si něco koupíš, dej si 24 hodin na rozmyšlenou. Impulzivní nakupování je " +"často hlavní příčinou toho, proč ti na konci měsíce nezbývají žádné peníze. " +"Opravdu potřebuješ novou bundu, když už ti dvě visí ve skříni? Je opravdu " +"nutné kupovat drahé sladkosti a občerstvení? Možná tě překvapí, že o tom jen " +"o pár hodin později budeš přemýšlet jinak." + +#: tutorials/get-rich-fast/index.php:53 +msgid "Buy luxuries only with passive income" +msgstr "Nakupuj luxusní zboží pouze s pasivním příjmem" + +#: tutorials/get-rich-fast/index.php:54 +msgid "" +"A fatal mistake that many people make is, once they have some money, " +"directly spending it on expensive luxuries such as watches, cars, or other " +"non-essential items. No matter how much you earn, if you keep spending all " +"your income, you have nothing left at the end of the month and need to keep " +"working to pay for your luxuries. If you however take any excess money and " +"invest it, you get passive income, which you can use to pay for your " +"luxuries instead. You won't have your new watch right now, but you will be " +"able to buy it from your passive income in maybe 5 years. As your passive " +"income grows, you will be able to buy luxuries more often, without having to " +"worry about being able to afford them." +msgstr "" +"Osudnou chybou mnoha lidí je, že jakmile mají nějaké peníze, přímo je " +"utrácejí za drahý luxus, jako jsou hodinky, auta nebo jiné nepodstatné věci. " +"Bez ohledu na to, kolik vyděláváš, pokud budeš neustále utrácet všechny své " +"příjmy, na konci měsíce ti nezbude nic a budeš nucen dál pracovat, aby jsi " +"zaplatil za svůj luxus. Pokud však vezmete nějaké přebytečné peníze a " +"investuješ je, získáš pasivní příjem, který můžeš použít na zaplacení svého " +"luxusu. Své nové hodinky nebudeš mít hned, ale ze svého pasivního příjmu si " +"je budeš moci pořídit třeba za 5 let. S rostoucím pasivním příjmem si budeš " +"moci častěji kupovat luxusní věci, aniž by jsi se musel bát, jestli si je " +"vůbec můžeš dovolit." + +#: tutorials/get-rich-fast/index.php:55 +msgid "Preparation and Security" +msgstr "Příprava a bezpečnost" + +#: tutorials/get-rich-fast/index.php:56 +msgid "Surround yourself with like-minded people" +msgstr "Obklop se stejně smýšlejícími lidmi" + +#: tutorials/get-rich-fast/index.php:57 +msgid "" +"If you are the smartest person in the room, you are likely in the wrong " +"room. You should surround yourself with people that have similar goals as " +"you and who can support you. If you are starting to build wealth, your " +"current friends might start turning against you, asking you for money, or " +"even hating you for changing and becoming more mature and successful than " +"they are. Think about which people you feel great around, and which people " +"suck out your energy. If your connection with people is not giving you any " +"benefits, you should cut ties with them and instead spend time with people " +"that are good for you." +msgstr "" +"Pokud jsi nejchytřejší osobou v místnosti, pravděpodobně jsi ve špatné " +"místnosti. Měl by jsi se obklopit lidmi, kteří mají podobné cíle jako ty a " +"kteří tě mohou podpořit. Pokud začínáš budovat bohatství, tvoji současní " +"přátelé se mohou začít obracet proti tobě, chtít po tobě peníze nebo tě " +"dokonce nenávidět za to, že ses změnil a stal se dospělejším a úspěšnějším " +"než oni. Přemýšlej o tom, se kterými lidmi se kolem sebe cítíš skvěle a " +"kteří lidé z tebe vysávají energii. Pokud ti tvoje spojení s lidmi nepřináší " +"žádné výhody, měl bys s nimi přerušit vazby a místo toho trávit čas s lidmi, " +"kteří jsou pro tebe dobří." + +#: tutorials/get-rich-fast/index.php:58 +msgid "Build an emergency fund" +msgstr "Vybuduj si nouzový fond" + +#: tutorials/get-rich-fast/index.php:59 +msgid "" +"After reducing your expenses, you should be able to put aside a small " +"portion of your income. Put this in an account that you only touch in " +"emergencies. Ideally save enough so that you could live from this for 3-6 " +"months, in case you lose your job, or something else happens to you." +msgstr "" +"Po snížení výdajů bys měl být schopen odložit malou část svých příjmů. Vlož " +"ji na účet, kterého se dotýkáš pouze v případě nouze. Ideálně si naspoř " +"tolik, abys mohl žít 3-6 měsíců v případě, že přijdeš o práci nebo se ti " +"stane něco nečekaného." + +#: tutorials/get-rich-fast/index.php:60 +msgid "Become financially literate and understand how money works" +msgstr "Staň se finančně gramotným a pochop, jak peníze fungují" + +#: tutorials/get-rich-fast/index.php:61 +msgid "" +"Reading this page is your first step to becoming financially free and " +"understanding how building wealth works. This topic is not taught in school, " +"nor university, and most likely also not by your parents. The system is " +"designed to get you on the path of getting good grades, getting a safe job, " +"and keeping your money in the bank to earn 0.01% interest on it, while the " +"bank uses your money to give out loans and earns high-interest rates on it. " +"The system is designed to keep you poor and financially uneducated so that " +"the rich can keep getting richer at your expense. So unfortunately you will " +"have to educate yourself and find out how our capitalistic system and money " +"work, and how you can use it to your advantage. There are plenty of " +"resources online, through which you can further educate yourself. Never take " +"any financial advice from someone who either doesn't understand what he is " +"talking about, or who might want to influence you in a way that would " +"benefit them. Always form your own opinion and check what others have to say." +msgstr "" +"Přečtení této stránky je tvým prvním krokem k tomu, abys se stal finančně " +"svobodnými a pochopil, jak funguje budování bohatství. Toto téma se " +"nevyučuje ve škole ani na univerzitě a s největší pravděpodobností ani tví " +"rodiče. Systém je navržen tak, aby tě přivedl na cestu získávání dobrých " +"známek, bezpečného zaměstnání a držení tvých peněz v bance, abys na nich " +"získali 0,01% úrok, zatímco banka tvoje peníze používá k poskytování půjček " +"a získává vysoké úroky. Systém je navržen tak, abys si byl chudý a finančně " +"nevzdělaný, aby bohatí mohli neustále bohatnout na váš úkor. Takže se " +"bohužel budeš muset vzdělávat a zjišťovat, jak náš kapitalistický systém a " +"peníze fungují a jak je můžeš využít ve svůj prospěch. Na internetu je " +"spousta zdrojů, pomocí kterých se můžeš dále vzdělávat. Nikdy nepřijímej " +"žádné finanční rady od někoho, kdo buď nerozumí tomu, o čem mluví, nebo kdo " +"by tě mohl chtít ovlivnit způsobem, který by mu prospěl. Vždy si vytvoř svůj " +"vlastní názor a ověř, co říkají ostatní." + +#: tutorials/get-rich-fast/index.php:62 +msgid "Increase your income" +msgstr "Zvyš svůj příjem" + +#: tutorials/get-rich-fast/index.php:63 +msgid "Get a better salary" +msgstr "Získej lepší plat" + +#: tutorials/get-rich-fast/index.php:64 +msgid "" +"If you are unhappy with your current salary, talk to your boss about getting " +"a raise. You are entitled to getting a raise as your experience grows and " +"inflation goes up. If your current job is not fulfilling you, look for " +"alternative jobs that you would enjoy, which offer a similar or better " +"salary." +msgstr "" +"Pokud nejsi spokojen se svým současným platem, promluv si se svým šéfem o " +"zvýšení platu. Máš nárok na zvýšení platu, protože tvoje zkušenosti rostou a " +"inflace stoupá. Pokud tě tvoje současná práce nenaplňuje, hledej " +"alternativní práce, které by tě bavily a které nabízejí podobný nebo lepší " +"plat." + +#: tutorials/get-rich-fast/index.php:65 +msgid "Become self-employed" +msgstr "Staň se OSVČ" + +#: tutorials/get-rich-fast/index.php:66 +msgid "" +"As a self-employed person, you are much more flexible and have a much higher " +"potential to grow. At the same time, it's also very risky. Don't quit your " +"job and get self-employed straight away. Instead, talk to your employer and " +"get an agreement that you can work alongside your primary job. The beginning " +"will be difficult, but after a while, you will get your first clients and " +"can grow. If your self-employment is going well, start reducing the hours " +"you work in your primary job. Take a day or two off, to work on your own " +"business. When you have reached the point of working at full capacity and " +"earning as well, or better than in your primary job, it is time to end your " +"employment contract and become fully self-dependent." +msgstr "" +"Jako OSVČ jsi mnohem flexibilnější a máš mnohem vyšší potenciál k růstu. " +"Zároveň je to také velmi riskantní. Nedávej výpověď v práci a rovnou se " +"začni živit jako OSVČ. Místo toho si promluv se svým zaměstnavatelem a " +"dohodni se, že budeš pracovat ještě vedle svého hlavního zaměstnání. Začátek " +"bude těžký, ale po nějaké době získáte své první klienty a můžeš růst. Pokud " +"se tvoje samostatná výdělečná činnost daří, začni zkracovat hodiny, které " +"odpracuješ ve hlavním zaměstnání. Udělej si den nebo dva volno a pracuj na " +"svém vlastním podnikání. Když jsi už dosáhl bodu, kdy můžeš pracovat na plný " +"výkon a vydělávat také nebo lépe než ve svém hlavním zaměstnání, je čas " +"ukončit pracovní smlouvu a stát se plně soběstačným." + +#: tutorials/get-rich-fast/index.php:67 +msgid "Become an entrepreneur, build your own company" +msgstr "Staň se podnikatelem, vybuduj si vlastní firmu" + +#: tutorials/get-rich-fast/index.php:68 +msgid "" +"Operating as a company gives you significant tax benefits compared to being " +"self-employed. However, this also comes along with a lot more " +"responsibilities, paperwork, and initial investments to set up your company. " +"Thus you should only operate as a company, if you want to reduce personal " +"liability or if your profit is much higher than your income needs to be. In " +"that case, you keep any extra profit in the company or create a second " +"holding company, to which you transfer the profit, and pay yourself a " +"regular salary. As business taxes are lower than income taxes, you have more " +"to invest as a business." +msgstr "" +"Působení jako společnost ti poskytuje významné daňové výhody ve srovnání se " +"samostatnou výdělečnou činností. To však také přináší mnohem více " +"povinností, papírování a počátečních investic do založení tvojí společnosti. " +"Jako společnost bys tedy měl fungovat pouze tehdy, chceš-li snížit osobní " +"odpovědnost nebo pokud je tvůj zisk mnohem vyšší, než by tvůj příjem musel " +"být. Případný zisk navíc si v takovém případě ponechávej ve firmě nebo " +"vytvořte druhý holding, do kterého převedeš zisk a vyplácíš si pravidelnou " +"mzdu. Vzhledem k tomu, že daně z podnikání jsou nižší než daně z příjmu, " +"musíš jako podnik investovat více." + +#: tutorials/get-rich-fast/index.php:69 +msgid "Make the money work for you" +msgstr "Nech peníze pracovat za tebe" + +#: tutorials/get-rich-fast/index.php:70 +msgid "Investments" +msgstr "Investice" + +#: tutorials/get-rich-fast/index.php:71 +#, php-format +msgid "" +"Put aside a small portion of your income for investments. Even if that is " +"just 10% or less. Put it into a separate account, so you don't get tempted " +"to spend this money on anything else. When you are ready to invest this " +"money, choose an investment platform that suits you and offers projects that " +"you would like to invest in. This could be for example real estate, " +"renewable energy projects, or startups. Investments are not risk-free and it " +"is possible that an investment you made fails and you lose all your money. " +"That is why you should diversify as much as possible. Use different " +"platforms, invest small amounts, and spread it over multiple projects." +msgstr "" +"Dej stranou malou část svých příjmů na investice. I když je to jen 10% nebo " +"méně. Vlož je na samostatný účet, aby si nebyl v pokušení utratit tyto " +"peníze za něco jiného. Až budeš připraven tyto peníze investovat, vyber si " +"investiční platformu, která ti vyhovuje a nabízí projekty, do kterých bys " +"rád investoval. Mohou to být například nemovitosti, projekty obnovitelné " +"energie nebo startupy. Investice nejsou bez rizika a je možné, že tvá " +"provedená investice selže a přijdeš o všechny své peníze. Proto bys si měl " +"co nejvíce diverzifikovat. Používej různé platformy, investuj malé částky a " +"rozlož je na více projektů." + +#: tutorials/get-rich-fast/index.php:72 +msgid "Here are some investment platforms that I have personally invested in:" +msgstr "" +"Zde jsou některé investiční platformy, do kterých jsem osobně investoval:" + +#: tutorials/get-rich-fast/index.php:79 +#, php-format +msgid "(Save 50€ on your first investment with the code \"%s\")" +msgstr "(Ušetři 50 € na tvoji první investici s kódem \"%s\")" + +#: tutorials/get-rich-fast/index.php:94 +msgid "Passive income" +msgstr "Pasivní příjem" + +#: tutorials/get-rich-fast/index.php:95 +msgid "" +"After you've made your first investments, you will receive a small " +"percentage of your investment as a dividend. It varies with each investment. " +"To keep it simple, let's assume that you earn 10% interest on average, and " +"you invest 10% of your income, and 1/6 of investments fail. This would mean " +"that after one year of investing every month, you would already have saved " +"an entire month of your salary and get 10% in dividend payments that year, " +"which you can directly re-invest along with your regular investments. Keep " +"doing this for a few years until you can live only from your passive income " +"streams." +msgstr "" +"Poté, co provedeš svoji první investici, obdržíš malé procento z tvojí " +"investice jako dividendu. Liší se to s každou investicí. Abychom to " +"zjednodušili, předpokládejme, že vyděláváš v průměru 10% úrok a investuješ " +"10% svého příjmu a 1/6 investic selže. To by znamenalo, že po jednom roce " +"investování každý měsíc by si již měl naspořený celý měsíc svého platu a v " +"daném roce získali 10 % na výplatách dividend, které můžeš přímo " +"reinvestovat spolu s tvými pravidelnými investicemi. Pokračuj v tom několik " +"let, dokud nebudeš moci žít pouze ze svých pasivních příjmů." + #: tutorials/torify-ftp/index.php:6 tutorials/torify-ftp/index.php:23 #: tutorials/torify-ftp/index.php:36 msgid "Tutorials - Torify FTP clients" @@ -2083,3 +2066,338 @@ msgstr "Optimalizace připojení" #: tutorials/torify-ftp/index.php:93 msgid "Proxy configuration" msgstr "Konfigurace proxy" + +#: github-ipv6-proxy.php:10 github-ipv6-proxy.php:21 +msgid "" +"GitHub IPv6 proxy allows downloading GitHub repositories on IPv6 only servers" +msgstr "" +"Proxy GitHub IPv6 umožňuje stahování repozitářů GitHub na servery pouze s " +"protokolem IPv6" + +#: github-ipv6-proxy.php:34 +#, php-format +msgid "" +"Recently I had to clone a git repository on GitHub via an IPv6 only server " +"that I rented at my favourite hosting provider %s. Unfortunately I realized " +"that GitHub still does not " +"support IPv6." +msgstr "" +"Nedávno jsem musel klonovat úložiště git na GitHubu přes server pouze s " +"IPv6, který jsem si pronajal u svého oblíbeného poskytovatele hostingu %s. " +"Bohužel jsem si uvědomil, že GitHub stále nepodporuje IPv6." + +#: github-ipv6-proxy.php:35 +msgid "" +"My workaround was setting up a WireGuard VPN with one of my dual-stack " +"servers. An alternative could have been installing Tor to download " +"anonymously." +msgstr "" +"Mým řešením bylo nastavení WireGuard VPN s jedním z mých dvou-stackových " +"serverů. Alternativou by mohla být instalace Tor pro anonymní stahování." + +#: github-ipv6-proxy.php:36 +msgid "" +"As I'm by far not the only user with an IPv6 only server looking to download " +"repositories from GitHub, I decided to provide a public proxy server that " +"can be used to access GitHub on an IPv6 network, until GitHub provides " +"native IPv6 support. The proxy is only available on IPv6, to prevent IPv4 " +"users from using unnecessary resources, as they can already clone from " +"GitHub directly." +msgstr "" +"Protože nejsem zdaleka jediný uživatel se serverem pouze pro IPv6, který " +"chce stahovat úložiště z GitHubu, rozhodl jsem se poskytnout veřejný proxy " +"server, který lze použít k přístupu na GitHub v síti IPv6, dokud GitHub " +"nebude poskytovat nativní podporu IPv6. Proxy je k dispozici pouze na IPv6, " +"aby uživatelé IPv4 nepoužívali zbytečné zdroje, protože již mohou klonovat " +"přímo z GitHubu." + +#: github-ipv6-proxy.php:37 +msgid "" +"Note, that my https proxy is serving a ssl certificate issued for my domain, " +"which means I decrypt and re-encrypt your traffic (and could potentially " +"look into it, but I don't). It is necessary as you'd get an invalid ssl " +"certificate warning otherwise + github would redirect to the default port " +"after accepting it. See below for a more permanent solution, that's more " +"privacy-friendly." +msgstr "" +"Všimněte si, že můj https proxy poskytuje ssl certifikát vydaný pro mou " +"doménu, což znamená, že dešifruji a znovu zašifruji váš provoz (a mohl bych " +"se na to potenciálně podívat, ale nedělám to). Je to nutné, protože byste " +"dostali upozornění na neplatný certifikát ssl, jinak by se + github po jeho " +"přijetí přesměroval na výchozí port. Níže naleznete trvalejší řešení, které " +"je šetrnější k soukromí." + +#: github-ipv6-proxy.php:38 +#, php-format +msgid "" +"So how does it work? Let's assume we want to clone the PHP Chat script I've " +"published at %s. Normally cloning the repository would look like this:" +msgstr "" +"Jak to tedy funguje? Předpokládejme, že chceme naklonovat skript PHP Chat, " +"který jsem zveřejnil na %s. Normálně by klonování úložiště vypadalo takto:" + +#: github-ipv6-proxy.php:40 +msgid "On an IPv6 connection, you can use my proxy service like this:" +msgstr "Na připojení IPv6 můžete moji službu proxy používat takto:" + +#: github-ipv6-proxy.php:42 +msgid "And if you would like to clone via ssh you can also do it like this:" +msgstr "A pokud byste chtěli klonovat přes ssh, můžete to udělat také takto:" + +#: github-ipv6-proxy.php:44 +msgid "" +"Those wanting to use the proxy more permanently and/or talk directly to " +"GitHub, without me re-encrypting your traffic, should add the following to /" +"etc/hosts:" +msgstr "" +"Ti, kteří chtějí používat proxy trvaleji a/nebo mluvit přímo s GitHub, aniž " +"bych znovu šifroval váš provoz, by měli do /etc/hosts přidat následující:" + +#: github-ipv6-proxy.php:49 +msgid "Once added, you can clone as usual, without any changes:" +msgstr "Po přidání můžete klonovat jako obvykle, bez jakýchkoli změn:" + +#: github-ipv6-proxy.php:52 +msgid "" +"All of this is done with the following nginx configuration on a dual stack " +"server:" +msgstr "" +"To vše se provádí pomocí následující konfigurace nginx na serveru se dvěma " +"zásobníky:" + +#: about.php:6 about.php:17 +msgid "Daniel - About" +msgstr "Daniel - O mně" + +#: about.php:10 about.php:18 +msgid "" +"About the web developer, sysadmin and privacy enthusiast Daniel Winzen and " +"this site" +msgstr "" +"O webovém vývojáři, sysadminovi a nadšenci do soukromí Danielu Winzenovi a " +"této stránce" + +#: about.php:30 +msgid "About me" +msgstr "O mně" + +#: about.php:31 +msgid "" +"Hello, my name is Daniel Winzen, a german web developer and system " +"administrator. In my free time I like reading books, programming on my open-" +"source projects and pole dancing, which I picked up in times of the covid " +"pandemic and resulting home office, because it's fun and keeps me fit." +msgstr "" +"Dobrý den, jmenuji se Daniel Winzen, německý webový vývojář a správce " +"systému. Ve volném čase rád čtu knihy, pracuji na svých open-source " +"projektech a tančím u tyče, ke kterému jsem se dostal v době pandemie covidu " +"a z toho vyplývající home office, protože mě to baví a udržuje mě v kondici." + +#: about.php:32 +msgid "" +"Programming languages I use regularly are PHP, SQL and JavaScript, but I " +"also know some basics of Perl, Python, C, C++ and more. With my experience " +"I'm able to quickly adapt and work with new languages, when necessary." +msgstr "" +"Programovací jazyky, které pravidelně používám, jsou PHP, SQL a JavaScript, " +"ale znám také některé základy Perlu, Pythonu, C, C++ a dalších. Díky svým " +"zkušenostem jsem schopen se rychle adaptovat a pracovat s novými jazyky, " +"když je potřeba." + +#: about.php:33 +msgid "" +"Before I got into coding and server management, I contributed German " +"translation to various open-source projects since the end of 2011." +msgstr "" +"Než jsem se dostal ke kódování a správě serverů, od konce roku 2011 jsem " +"přispíval německým překladem do různých open-source projektů." + +#: about.php:34 +msgid "" +"Managing servers, email services and developing new web projects is what I " +"thrive on. I like optimizing systems for performance and getting the best " +"out of what I have. Do you need help with managing and optimizing your " +"infrastructure or website? I'm here to help. Get in " +"touch and we'll discuss details." +msgstr "" +"Správa serverů, e-mailových služeb a vývoj nových webových projektů je to, v " +"čem se mi daří. Líbí se mi optimalizace systémů pro výkon a získání toho " +"nejlepšího z toho, co mám. Potřebujete pomoci se správou a optimalizací vaší " +"infrastruktury nebo webu? Jsem tady, abych vám pomohl. Kontaktujte mě a probereme podrobnosti." + +#: about.php:35 +msgid "Profiles on other sites that I am active on:" +msgstr "Profily na jiných webech, na kterých jsem aktivní:" + +#: about.php:42 +msgid "About this site" +msgstr "O této stránce" + +#: about.php:43 +msgid "" +"This is my personal site, that I develop in my free time. I started " +"development of this site in August/September 2013 when I wanted to have a " +"platform to host files on, to use at school." +msgstr "" +"Toto je moje osobní stránka, kterou vyvíjím ve svém volném čase. S vývojem " +"tohoto webu jsem začal v srpnu/září 2013, když jsem chtěl mít platformu pro " +"hostování souborů pro použití ve škole." + +#: about.php:44 +msgid "" +"Quickly the idea of using a chat at school came up and I came across a " +"simple perl chat script called LE-CHAT. When I " +"deployed that on my Raspberry Pi it was running very slowly and wasn't " +"really usable for use with several people. So I decided to port some parts I " +"needed to PHP." +msgstr "" +"Rychle přišel nápad používat chat ve škole a narazil jsem na jednoduchý " +"perlový chatovací skript s názvem LE-CHAT. Když " +"jsem to nasadil na své Raspberry Pi, běželo to velmi pomalu a nebylo to " +"opravdu použitelné pro použití s několika lidmi. Tak jsem se rozhodl přenést " +"některé potřebné části do PHP." + +#: about.php:45 +msgid "" +"This has been the start for me to get deeper into web-development and I have " +"since open-sourced that chat script and several other scripts of this site " +"on my GitHub account. Since then, I have added many " +"new features and improved reliability and my code a lot." +msgstr "" +"To byl pro mě začátek, abych se dostal hlouběji do vývoje webu a od té doby " +"jsem tento chatovací skript a několik dalších skriptů tohoto webu získal " +"jako open source na můj GitHub. Od té doby jsem přidal mnoho nových " +"funkcí a zlepšil spolehlivost a hodně mého kódu." + +#: about.php:46 +msgid "" +"I used to offer free file hosting, an url shortener, a chat and even a free " +"darknet web hosting service. All these projects have taught me a lot about " +"coding, security and server management. As of now, only the anonymous email " +"and XMPP hosting, as well as the onion link list are still actively " +"maintained." +msgstr "" +"Kdysi jsem nabízel bezplatný hosting souborů, zkracovač url, chat a dokonce " +"i bezplatnou darknet webhostingovou službu. Všechny tyto projekty mě naučily " +"hodně o kódování, zabezpečení a správě serverů. Od této chvíle jsou stále " +"aktivně udržovány pouze anonymní e-mail a hosting XMPP, stejně jako seznam " +"odkazů na darknet." + +#: about.php:47 +msgid "About the setup" +msgstr "O sestavě" + +#: about.php:48 +msgid "" +"The software I use are Debian sid running Ceph, NginX, MariaDB, Dovecot, " +"Postfix, Rspamd, Squirrelmail, PHP-FPM, cURL, Prosody, Tor, ssh, bind9, acme." +"sh and Wireguard." +msgstr "" +"Software, který používám, jsou Debian sid s běžícími Ceph, NginX, MariaDB, " +"Dovecot, Postfix, Rspamd, Squirrelmail, PHP-FPM, cURL, Prosody, Tor, ssh, " +"bind9, acme.sh a Wireguard." + +#: about.php:49 +msgid "" +"The clearnet gateways on danwin1210.de are an NginX Proxy that will forward all requests to " +"the raspberry pis at home. Additionally, they run a Postfix instance only " +"listening on the VPN network to send out mails to clearnet." +msgstr "" +"Brány clearnet na danwin1210.de jsou NginX Proxy, které předávají všechny požadavky " +"Raspberry Pis doma. Kromě toho provozují instanci Postfixu, která naslouchá " +"pouze v síti VPN a odesílá e-maily do clearnetu." + +#: about.php:50 +msgid "All servers are interconnected with a Wireguard VPN." +msgstr "Všechny servery jsou propojeny pomocí Wireguard VPN." + +#: about.php:51 +msgid "Hosting providers I use(ed) and servers hosted there:" +msgstr "Poskytovatelé hostingu, které používám(val):" + +#: about.php:53 about.php:54 +#, php-format +msgid "%s - good for short-term and/or low-bandwidth projects" +msgstr "" +"%s - dobré pro krátkodobé projekty a/nebo projekty s nízkou šířkou pásma" + +#: about.php:55 +#, php-format +msgid "%s - good and reliable" +msgstr "%s - dobrý a spolehlivý" + +#: about.php:56 +#, php-format +msgid "%s - comparably expensive but good and reliable" +msgstr "%s - srovnatelně drahé, ale dobré a spolehlivé" + +#: about.php:57 +#, php-format +msgid "%s - (Used for my clearnet gateway) - good and reliable" +msgstr "%s - (Používáno pro mou bránu clearnet) - dobré a spolehlivé" + +#: about.php:58 +#, php-format +msgid "" +"%s - (Used for my clearnet gateway + Domain registration) - good and " +"reliable, hosted in my city" +msgstr "" +"%s - (Používáno pro mou bránu clearnet + registraci domény) - dobré a " +"spolehlivé, hostováno v mém městě" + +#: about.php:59 +msgid "Home hosted: 4 Raspberry Pi 4 with the main site and data" +msgstr "Doma hostováno: 4x Raspberry Pi 4 s hlavním webem a daty" + +#~ msgid "Chat" +#~ msgstr "Chat" + +#~ msgid "" +#~ "You can still login with your .me user credentials, but the account is " +#~ "going to be .de. As long as the old domain is still online, you can also " +#~ "receive emails on the .me domain, while sending is switched over to .de." +#~ msgstr "" +#~ "Stále se můžeš přihlásit pomocí svých uživatelských údajů .me, ale účet " +#~ "bude .de. Dokud je stará doména stále online, můžete přijímat e-maily " +#~ "také na doméně .me, přičemž odesílání je přepnuto na .de." + +#~ msgid "" +#~ "XMPP users will most likely notice their account stopped working. " +#~ "Unfortunately there is no easy way to migrate accounts with prosody (the " +#~ "XMPP server), as there is with email. You will need to update your " +#~ "account settings to reflect the new domain in order to login and re-" +#~ "connect with all your buddies." +#~ msgstr "" +#~ "Uživatelé XMPP si s největší pravděpodobností všimnou, že jejich účet " +#~ "přestal fungovat. Bohužel neexistuje snadný způsob migrace účtů pomocí " +#~ "prosody (server XMPP), jako je tomu u e-mailu. Abyste se mohli přihlásit " +#~ "a znovu spojit se všemi svými kamarády, budete muset aktualizovat " +#~ "nastavení svého účtu, aby odpovídalo nové doméně." + +#~ msgid "I have a question, something is broken with my account." +#~ msgstr "Mám dotaz, něco je nefunkční s mým účtem." + +#~ msgid "" +#~ "Make sure you have switched all your settings to the new domain. It " +#~ "should work as before. Stil not working correctly? Feel free to contact me for help." +#~ msgstr "" +#~ "Ujisti se, že jsi přepnul všechna nastavení na novou doménu. Mělo by to " +#~ "fungovat jako předtím. Stále to nefunguje správně? Pro pomoc mě neváhejte " +#~ "kontaktovat." + +#~ msgid "Hosting - Info" +#~ msgstr "Hosting - Info" + +#~ msgid "Daniel - Chat" +#~ msgstr "Daniel - Chat" diff --git a/locale/de_DE/LC_MESSAGES/main-website.mo b/locale/de_DE/LC_MESSAGES/main-website.mo index 70c12f1..98acf18 100644 Binary files a/locale/de_DE/LC_MESSAGES/main-website.mo and b/locale/de_DE/LC_MESSAGES/main-website.mo differ diff --git a/locale/de_DE/LC_MESSAGES/main-website.po b/locale/de_DE/LC_MESSAGES/main-website.po index 930f7c9..d6ff0b2 100644 --- a/locale/de_DE/LC_MESSAGES/main-website.po +++ b/locale/de_DE/LC_MESSAGES/main-website.po @@ -5,8 +5,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: unnamed project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: daniel@danwin1210.de\n" -"POT-Creation-Date: 2023-04-22 08:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2023-04-22 11:26+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-07-09 22:03+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2023-07-11 05:08+0000\n" "Last-Translator: Weblate Admin \n" "Language-Team: German \n" @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.17\n" +"X-Generator: Weblate 4.18.1\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" #: imprint.php:6 imprint.php:15 @@ -26,23 +26,25 @@ msgstr "Daniel - Impressum" msgid "Imprint of Daniel Winzen" msgstr "Impressum von Daniel Winzen" -#: imprint.php:21 index.php:21 about.php:23 github-ipv6-proxy.php:26 -#: contact.php:21 faq.php:20 new-domain.php:23 hosting/index.php:21 -#: privacy.php:21 chat/index.php:21 tutorials/get-rich-fast/index.php:29 -#: tutorials/index.php:21 tutorials/successful-sugar-dating/index.php:28 -#: tutorials/torify-ftp/index.php:29 +#: imprint.php:21 index.php:21 hosting/index.php:21 new-domain.php:23 +#: blog/index.php:21 chat/index.php:21 contact.php:21 faq.php:20 privacy.php:21 +#: tutorials/index.php:21 tutorials/findom/index.php:27 +#: tutorials/successful-sugar-dating/index.php:28 +#: tutorials/get-rich-fast/index.php:29 tutorials/torify-ftp/index.php:29 +#: github-ipv6-proxy.php:26 about.php:23 msgid "An avatar representing Daniel Winzen" msgstr "Ein Avatar der Daniel Winzen darstellt" -#: imprint.php:24 index.php:24 about.php:26 github-ipv6-proxy.php:29 -#: contact.php:24 faq.php:23 new-domain.php:26 hosting/index.php:24 -#: privacy.php:24 chat/index.php:24 tutorials/get-rich-fast/index.php:32 -#: tutorials/index.php:24 tutorials/successful-sugar-dating/index.php:31 -#: tutorials/torify-ftp/index.php:32 +#: imprint.php:24 index.php:24 hosting/index.php:24 new-domain.php:26 +#: blog/index.php:24 chat/index.php:24 contact.php:24 faq.php:23 privacy.php:24 +#: tutorials/index.php:24 tutorials/findom/index.php:30 +#: tutorials/successful-sugar-dating/index.php:31 +#: tutorials/get-rich-fast/index.php:32 tutorials/torify-ftp/index.php:32 +#: github-ipv6-proxy.php:29 about.php:26 msgid "Daniel" msgstr "Daniel" -#: imprint.php:27 common.php:135 +#: imprint.php:27 common.php:136 msgid "Imprint" msgstr "Impressum" @@ -102,7 +104,7 @@ msgstr "" "Persönliche Webseite von Daniel Winzen, dem Webentwickler, Sysadmin und " "Privatsphäre-Enthusiast" -#: index.php:27 common.php:124 +#: index.php:27 common.php:125 msgid "Home" msgstr "Startseite" @@ -158,319 +160,396 @@ msgstr "" "unterstützen mittels Monero: %1$s oder Bitcoin: %2$s . Mehr Optionen sind " "verfügbar, kontaktier mich einfach." -#: about.php:6 about.php:17 -msgid "Daniel - About" -msgstr "Daniel - Über" +#: common.php:126 blog/index.php:27 +msgid "Blog and news" +msgstr "Blog und Neuigkeiten" -#: about.php:10 about.php:18 -msgid "" -"About the web developer, sysadmin and privacy enthusiast Daniel Winzen and " -"this site" -msgstr "" -"Über den Webentwickler, Sysadmin und Privatsphäre-Enthusiast Daniel Winzen " -"und diese Seite" +#: common.php:127 +msgid "Online-Test" +msgstr "Online-Test" -#: about.php:29 common.php:132 -msgid "About" -msgstr "Über" +#: common.php:128 +msgid "Onion link list" +msgstr "Onion Linkliste" -#: about.php:30 -msgid "About me" -msgstr "Über mich" +#: common.php:129 +msgid "E-Mail + XMPP" +msgstr "E-Mail + XMPP" -#: about.php:31 -msgid "" -"Hello, my name is Daniel Winzen, a german web developer and system " -"administrator. In my free time I like reading books, programming on my open-" -"source projects and pole dancing, which I picked up in times of the covid " -"pandemic and resulting home office, because it's fun and keeps me fit." -msgstr "" -"Hallo, ich bin Daniel Winzen, ein deutscher Webentwickler und " -"Systemadministrator. In meiner Freizeit lese ich gerne Bücher, programmieren " -"an meinen open-source Projekten und gehe zum Poledance, was ich in Zeiten " -"der Covid-Pandemie und dem daraus resultierenden Homeoffice angefangen habe, " -"denn es macht Spaß und hält mich fit." +#: common.php:130 tutorials/index.php:27 +msgid "Tutorials" +msgstr "Anleitungen" -#: about.php:32 -msgid "" -"Programming languages I use regularly are PHP, SQL and JavaScript, but I " -"also know some basics of Perl, Python, C, C++ and more. With my experience " -"I'm able to quickly adapt and work with new languages, when necessary." -msgstr "" -"Programmiersprachen die ich regelmäßig benutze sind PHP, SQL und JavaScript, " -"aber ich kenne auch die Basics von Perl, Python, C, C++ und mehr. Mit meiner " -"Erfahrung bin ich in der Lage mich schnell in neue Sprachen einzuarbeiten, " -"um damit zu arbeiten, sofern nötig." - -#: about.php:33 -msgid "" -"Before I got into coding and server management, I contributed German " -"translation to various open-source projects since the end of 2011." -msgstr "" -"Bevor ich angefangen habe mich für Programmierung und Serververwaltung zu " -"interessieren, habe ich seit Ende 2011 zu verschieden open-source Projekten " -"deutsche Übersetzungen beigesteuert." - -#: about.php:34 -msgid "" -"Managing servers, email services and developing new web projects is what I " -"thrive on. I like optimizing systems for performance and getting the best " -"out of what I have. Do you need help with managing and optimizing your " -"infrastructure or website? I'm here to help. Get in " -"touch and we'll discuss details." -msgstr "" -"Server und E-Mail Dienste verwalten und neue Web-Projekte zu entwickeln ist " -"was mich treibt. Ich mag es Systeme für Performace zu optimieren und das " -"beste aus dem was ich habe zu machen. Brauchst du hilfe mit dem Verwalten " -"und optimieren deiner Infrastruktur oder Webseite? Ich helfe gerne dabei. Schreib mir und wir können über Details reden." - -#: about.php:35 -msgid "Profiles on other sites that I am active on:" -msgstr "Profile auf anderen Seiten, auf denen ich auch aktiv bin:" - -#: about.php:42 -msgid "About this site" -msgstr "Über diese Seite" - -#: about.php:43 -msgid "" -"This is my personal site, that I develop in my free time. I started " -"development of this site in August/September 2013 when I wanted to have a " -"platform to host files on, to use at school." -msgstr "" -"Dies ist meine persönliche Seite, die ich in meiner Freizeit entwickle. Ich " -"habe mit der Entwicklung dieser Seite im August/September 2013 angefangen, " -"als ich eine Platform zum Teilen von Dateien in der Schule haben wollte." - -#: about.php:44 -msgid "" -"Quickly the idea of using a chat at school came up and I came across a " -"simple perl chat script called LE-CHAT. When I " -"deployed that on my Raspberry Pi it was running very slowly and wasn't " -"really usable for use with several people. So I decided to port some parts I " -"needed to PHP." -msgstr "" -"Schnell kam auch die Idee eines Chats in der Schule auf und ich bin auf ein " -"einfaches Perl Chat-Skript gestoßen, welches sich LE-" -"CHAT nennt. Als ich es auf meinem Raspberry Pi installiert hatte, lief " -"es nur sehr langsam und war nicht wirklich nutzbar für mehrere Leute. " -"Deshalb habe ich mich entschieden einige Teile davon zu PHP zu portieren." - -#: about.php:45 -msgid "" -"This has been the start for me to get deeper into web-development and I have " -"since open-sourced that chat script and several other scripts of this site " -"on my GitHub account. Since then, I have added many " -"new features and improved reliability and my code a lot." -msgstr "" -"Dies war für mich der Start tiefer in Webentwicklung einzusteigen und ich " -"habe seit dem mein Chat-Skript, sowie einige andere Projekte dieser Seite " -"auf meinem GitHub Konto als open-source Projekte " -"veröffentlicht. Seit dem habe ich viele neue Funktionen hinzugefügt sowie " -"die Zuverlässigkeit und meine Codequalität verbessert." - -#: about.php:46 -msgid "" -"I used to offer free file hosting, an url shortener, a chat and even a free " -"darknet web hosting service. All these projects have taught me a lot about " -"coding, security and server management. As of now, only the anonymous email " -"and XMPP hosting, as well as the onion link list are still actively " -"maintained." -msgstr "" -"Ich habe früher ein kostenloses Datei-Hosting, einen URL-Shortener, einen " -"Chat und sogar einen kostenlosen Darknet Webhosting Dienst bereitgestellt. " -"All diese Projekte haben mir sehr viel über Programmierung, Sicherheit und " -"Serververwaltung beigebracht. Aktuell werden nur noch das anonyme E-Mail und " -"XMPP Hosting, sowie die Onion Linkliste aktiv gewartet." - -#: about.php:47 -msgid "About the setup" -msgstr "Über das Setup" - -#: about.php:48 -msgid "" -"The software I use are Debian sid running Ceph, NginX, MariaDB, Dovecot, " -"Postfix, Rspamd, Squirrelmail, PHP-FPM, cURL, Prosody, Tor, ssh, bind9, acme." -"sh and Wireguard." -msgstr "" -"DiesSftware, die ich verwende sind Debian sid mit Ceph, NginX, MariaDB, " -"Dovecot, Postfix, Rspamd, Squirrelmail, PHP-FPM, cURL, Prosody, Tor, ssh, " -"bind9, acme.sh und Wireguard." - -#: about.php:49 -msgid "" -"The clearnet gateways on danwin1210.de are an NginX Proxy that will forward all requests to " -"the raspberry pis at home. Additionally, they run a Postfix instance only " -"listening on the VPN network to send out mails to clearnet." -msgstr "" -"Die clearnet Gateways unter danwin1210.de sind ein NginX Proxy, der alle Anfragen zu den " -"Raspberry Pis zu Hause weiterleitet. Zusätzliche läuft hier eine Postfix " -"Instanz, die nur auf dem VPN Netzwerk erreichbar ist, um Mails and das " -"clearnet zu senden." - -#: about.php:50 -msgid "All servers are interconnected with a Wireguard VPN." -msgstr "Alle Server sind per Wireguard VPN miteinander verbunden." - -#: about.php:51 -msgid "Hosting providers I use(ed) and servers hosted there:" -msgstr "Hostingprovider die Ich verwende(t habe) und die Server dort:" - -#: about.php:53 about.php:54 -#, php-format -msgid "%s - good for short-term and/or low-bandwidth projects" -msgstr "%s - gut für kurze und/order Projekte mit wenig Bandbreite" - -#: about.php:55 -#, php-format -msgid "%s - good and reliable" -msgstr "%s - gut und zuverlässig" - -#: about.php:56 -#, php-format -msgid "%s - comparably expensive but good and reliable" -msgstr "%s - vergleichsweise teuer, aber gut und zuverlässig" - -#: about.php:57 -#, php-format -msgid "%s - (Used for my clearnet gateway) - good and reliable" -msgstr "%s - (Verwendet für meinen clearnet Gateway) - gut und zuverlässig" - -#: about.php:58 -#, php-format -msgid "" -"%s - (Used for my clearnet gateway + Domain registration) - good and " -"reliable, hosted in my city" -msgstr "" -"%s - (Verwendet für meinen clearnet Gateway + Domain Registrierung) -gut und " -"zuverlässig, gehosted in meiner Stadt" - -#: about.php:59 -msgid "Home hosted: 4 Raspberry Pi 4 with the main site and data" -msgstr "Zu Hause gehosted: 4 Raspberry Pi 4 mit der Hauptseite und den Daten" - -#: github-ipv6-proxy.php:6 github-ipv6-proxy.php:20 github-ipv6-proxy.php:30 -#: github-ipv6-proxy.php:33 common.php:130 +#: common.php:131 github-ipv6-proxy.php:6 github-ipv6-proxy.php:20 +#: github-ipv6-proxy.php:30 github-ipv6-proxy.php:33 msgid "GitHub IPv6 proxy" msgstr "GitHub IPv6 Proxy" -#: github-ipv6-proxy.php:10 github-ipv6-proxy.php:21 +#: common.php:132 +msgid "FAQ" +msgstr "FAQ" + +#: common.php:133 about.php:29 +msgid "About" +msgstr "Über" + +#: common.php:134 contact.php:27 +msgid "Contact" +msgstr "Kontakt" + +#: common.php:135 +msgid "Privacy" +msgstr "Datenschutz" + +#: common.php:147 +msgid "Add translation" +msgstr "Übersetzung hinzufügen" + +#: hosting/index.php:6 hosting/index.php:15 hosting/index.php:25 +#: hosting/index.php:27 +msgid "Daniel's Hosting shutdown after hack" +msgstr "" + +#: hosting/index.php:10 hosting/index.php:16 +msgid "Daniel's Hosting - a former darknet web hosting service" +msgstr "Daniel's Hosting - ein ehemaliger darknet Webhosting Dienst" + +#: hosting/index.php:28 msgid "" -"GitHub IPv6 proxy allows downloading GitHub repositories on IPv6 only servers" +"In March 2020 a hacker deleted all databases related to my hosting, thus I " +"was forced to shut down my hosting service. If you want to contribute or " +"setup your own hosting, check out my open source project at https://github.com/DanWin/hosting." msgstr "" -"GitHub IPv6 Proxy ermöglicht es GitHub Repositories auf nur-IPv6 Servern " -"herunterzuladen" +"Im März 2020 hat ein Hacker alle Datenbanken in Bezug auf mein Hosting " +"gelöscht, deshalb war ich gezwungen meinen Hostingdienst einzustellen. Wenn " +"du zum Setup beitragen möchtest, oder dein eigenes Hosting starten willst, " +"schau mal bei meinem Open Source Projekt auf https://github.com/" +"DanWin/hosting vorbei." -#: github-ipv6-proxy.php:34 -#, php-format +#: hosting/index.php:29 msgid "" -"Recently I had to clone a git repository on GitHub via an IPv6 only server " -"that I rented at my favourite hosting provider %s. Unfortunately I realized " -"that GitHub still does not " -"support IPv6." +"Being a darknet hoster has taught me many things. However, this was a free " +"time project I did next to my full time job and it's very time-consuming to " +"try and keep the server clean from illegal and scammy sites. I've spent 10 " +"times more time on deleting accounts than I could find time to continue " +"development. At this time I do not plan on continuing the hosting project, " +"but this doesn't have to be the end. There are other hosting providers like " +"Ablative Hosting, OneHost, OnionLand Hosting or a clearnet proxy " +"service Clearnet Onion | Easy clearnet relay and my project is available for download, which should enable anyone willing to become " +"the next darknet shared hosting provider to start where I left of." msgstr "" -"Kürzlich musste ich ein git Repository auf GitHub über einen nur-IPv6 Server " -"klonen, den ich bei meinem Lieblingshoster %s gemietet habe. Leider musste " -"ich feststellen, dass GitHub IPv6 immer " -"noch nicht unterstützt." +"Darknet Hoster zu sein hat mir viele Dinge beigebracht. Allerdings war dies " +"ein Freizeitprojekt, welches ich neben meinem Vollzeitjob gemacht habe und " +"es ist sehr Zeitfressend den Server von illegalen und Scammy Seiten frei zu " +"halten. Ich habe 10 mal mehr Zeit darein investiert Konten zu löschen, als " +"ich in die weitere Entwicklung stecken konnte. Aktuell plane ich nicht das " +"Hosting weiter zu führen, aber das muss nicht das Ende sein. Es gibt andere " +"Hostingprovider wie Ablative Hosting, OneHost, OnionLand Hosting oder einen Clearnet Proxy " +"Dienst Clearnet Onion | Easy clearnet relay und mein Projekt ist " +"zum Download verfügbar, was jeden dazu in die Lage " +"versetzen sollte, der nächste Darknet Shared Hoster zu werden und da weiter " +"zu machen, wo ich aufgehört habe." -#: github-ipv6-proxy.php:35 +#: new-domain.php:6 new-domain.php:17 new-domain.php:27 +msgid "Daniel - New domain" +msgstr "Daniel - Neue Domain" + +#: new-domain.php:10 new-domain.php:18 +msgid "We moved to a brand new domain - migrate your accounts" +msgstr "Wir sind zu einer Brandneuen Domain umgezogen - migriere deine Konten" + +#: new-domain.php:29 blog/index.php:32 +msgid "New domain - DanWin1210.Me is now DanWin1210.De" +msgstr "Neue Domain - DanWin1210.Me ist jetzt DanWin1210.De" + +#: new-domain.php:30 +msgid "Why this sudden and drastic change?" +msgstr "Warum die plötzliche Änderung?" + +#: new-domain.php:31 msgid "" -"My workaround was setting up a WireGuard VPN with one of my dual-stack " -"servers. An alternative could have been installing Tor to download " -"anonymously." +"In mid-October 2021 I noticed that I was locked out of my registrar's " +"control panel (Namecheap Inc.) for suspected fraud, a chargeback or some " +"similar violation of our terms of service. After contacting their " +"customer support multiple times, even after more than a year, all I have " +"ever gotten back from them is that I will hear from them soon, as they need " +"more time to investigate, and they appreciate my patience. I was refused " +"renewing the domain or moving to a different registrar." msgstr "" -"Meine Umgehung war einen WireGuard VPN mit einem meiner dual-stack server " -"einzurichten. Eine Alternative hätte auch sein können Tor zu installieren um " -"anonym herunterzuladen." +"Mitte Oktober 2021 habe ich bemerkt, dass ich aus meinem Registrar's Control " +"Panel (Namecheap Inc.) wegen suspected fraud, a chargeback or some " +"similar violation of our terms of service ausgesperrt wurde. Nachdem ich " +"den Kundensupport mehrfach kontaktiert habe, selbst nach einem Jahr, ist " +"alles was ich dazu bisher gehört habe, dass ich bald von ihnen höre und sie " +"mehr Zeit brauchen, um mein Problem zu analysieren, und meine Geduld " +"wertschätzen. Eine Verlängerung, sowie der Umzug zu einem anderen Registrar " +"wurde mir nicht ermöglicht." -#: github-ipv6-proxy.php:36 +#: new-domain.php:32 msgid "" -"As I'm by far not the only user with an IPv6 only server looking to download " -"repositories from GitHub, I decided to provide a public proxy server that " -"can be used to access GitHub on an IPv6 network, until GitHub provides " -"native IPv6 support. The proxy is only available on IPv6, to prevent IPv4 " -"users from using unnecessary resources, as they can already clone from " -"GitHub directly." +"Given that I was unable to get a satisfying answer and the old domain was " +"due to expire, I went ahead and bought the new domain danwin1210.de, to " +"switch over to. danwin1210.me went down after expiry, but thankfully I was " +"allowed to pay for extension by creating a new account and depositing the " +"money for renewal there, so it was back up shortly afterwards." msgstr "" -"Da ich bei weitem nicht der einzige Nutzer von nur-IPv6 Servern bin, der " -"Repositories von GitHub herunterladen möchte, habe ich mich dazu entschieden " -"einen öffentlichen Proxyserver anzubieten, der benutzt werden kann um auf " -"GitHub von IPv6 Netzwerken zuzugreifen, bis GitHub native IPv6 Unterstützung " -"hinzufügt. Dieser Proxy ist nur auf IPv6 verfügbar, um IPv4 Nutzer davon " -"abzuhalten diesen Proxy zu verwenden und unnötig Ressourcen zu verschwenden, " -"da diese bereits direkt von GitHub klonen können." +"Da ich keine zufriedenstellende Antwort bekommen konnte und die alte Domain " +"am ablaufen war, habe ich die neue Domain danwin1210.de gekauft, um dahin " +"umzustellen. danwin1210.me ist nach Ablauf offline gegangen, aber zum Glück " +"durfte ich die Verlängerungsgebühr in einem neuen Konto einzahlen, sodass " +"die Domain kurz später dann wieder online war." -#: github-ipv6-proxy.php:37 +#: new-domain.php:33 msgid "" -"Note, that my https proxy is serving a ssl certificate issued for my domain, " -"which means I decrypt and re-encrypt your traffic (and could potentially " -"look into it, but I don't). It is necessary as you'd get an invalid ssl " -"certificate warning otherwise + github would redirect to the default port " -"after accepting it. See below for a more permanent solution, that's more " -"privacy-friendly." +"After a year my domain was due expiry again, so I enquired if I could move " +"to a different registrar now. They offered me again to pay via an alternate " +"account, because: Unfortunately, we need more time to investigate your " +"issue. A year should be more than enough time to solve whatever issue " +"they might have with my account… This time I decided to let it expire for " +"good, since almost everyone should have switched over to the new domain by " +"now." msgstr "" -"Hinweis, der https Proxy verwendet ein SSL-Zertifikat ausgestellt für meine " -"Domain, was bedeutet dass ich deinen Verkehr entschlüssle und neu " -"verschlüssle (und potenziell rein-schauen könnte, es aber nicht tue). Dies " -"ist nötig, da du anderenfalls eine ungültiges Zertifikat Warnung bekommen " -"würdest und GitHub dich umleiten würde auf den Standardport, nach " -"Akzeptieren des Zertifikats. Siehe unten für eine bessere permanente Lösung, " -"die Privatsphäre-freundlicher ist." +"Nach einem Jahr war meine Domain wieder am ablaufen, also habe ich " +"nachgefragt, ob ich nun zu einem anderen Registrar umziehen kann. Mir wurde " +"wieder nur das Zahlen über ein anderes Konto angeboten, weil: " +"Unfortunately, we need more time to investigate your issue. Ein Jahr " +"sollte mehr als genug sein, um was auch immer für ein Problem sie mit meinem " +"Konto haben, zu lösen… Dieses Mal habe ich mich dazu entschieden sie " +"ablaufen zu lassen, da nun fast alle umgestellt haben sollten." -#: github-ipv6-proxy.php:38 -#, php-format +#: new-domain.php:34 +msgid "What does it mean for users?" +msgstr "Was bedeutet dies für Nutzer?" + +#: new-domain.php:35 msgid "" -"So how does it work? Let's assume we want to clone the PHP Chat script I've " -"published at %s. Normally cloning the repository would look like this:" +"You don't have an account and just browse the site? Not much will change, " +"just the address in your browsers URL bar." msgstr "" -"Also wie funktioniert es? Lass uns annehmen, dass du mein PHP Chat Skript, " -"welches ich unter %s veröffentlicht habe, klonen möchtest. Normalerweise " -"würde das Klonen so funktionieren:" +"Du hast kein Konto und besuchst nur diese Seite? Nicht viel ändert sich, nur " +"die Adresse in deiner Browser URL Leiste." -#: github-ipv6-proxy.php:40 -msgid "On an IPv6 connection, you can use my proxy service like this:" -msgstr "" -"Mit einer IPv6 Verbindung kannst du meinen Proxy-Dienst wie folgt benutzen:" - -#: github-ipv6-proxy.php:42 -msgid "And if you would like to clone via ssh you can also do it like this:" -msgstr "" -"Und wenn du über ssh klonen wilst, kannst du dies auch wie folgt machen:" - -#: github-ipv6-proxy.php:44 +#: new-domain.php:36 msgid "" -"Those wanting to use the proxy more permanently and/or talk directly to " -"GitHub, without me re-encrypting your traffic, should add the following to /" -"etc/hosts:" +"You are using the XMPP/E-Mail service? I'm sorry, but this will likely cause " +"you some struggles, as you now only have a few days left to migrate all your " +"contacts/accounts to the new address. Any service where you registered with " +"your email address will need to be updated to reflect the new domain. You " +"might otherwise get locked out of your accounts, if they require you to e.g. " +"click a link in your email for login." msgstr "" -"Diejenigen, die den Proxy permanent nutzen möchten, und/oder direkt mit " -"GitHub kommunizieren möchten, ohne dass ich den Verkehr neu verschlüssle, " -"sollten folgendes zu /etc/hosts hinzufügen:" +"Du benutzt den XMPP/E-Mail Dienst? Tut mir leid, aber das bedeutet " +"vermutlich ein paar Probleme, da du nun nur wenige Tage Zeit hast um alle " +"Kontakte/Konten zur neuen Adresse zu ändern. Jeder Dienst, mit der deine E-" +"Mail Adresse registriert wurde, muss aktualisiert werden, um die neue Domain " +"zu verwenden. Andernfalls wirst du möglicherweise aus diesen Konten " +"ausgesperrt, wenn diese z.B. einen Link in der E-Mail anklicken erfordern." -#: github-ipv6-proxy.php:49 -msgid "Once added, you can clone as usual, without any changes:" -msgstr "" -"Einmal hinzugefügt, kannst du normal klonen, ohne irgend welche Änderungen:" - -#: github-ipv6-proxy.php:52 +#: new-domain.php:37 msgid "" -"All of this is done with the following nginx configuration on a dual stack " -"server:" +"E-Mail users should also update their PGP key in their account settings to reflect the new " +"domain and allow WKD clients to grab your key automatically." msgstr "" -"All dies ist mit der folgenden nginx Konfiguration auf einem Dual-Stack " -"Server gemacht:" +"E-Mail Nutzer sollten auch ihren PGP-Schlüssel in ihren Kontoeinstellungen " +"ändern, um die neue Domain abzubilden und WKD clients das automatische " +"abfragen des Schlüssels zu ermöglichen." -#: github-ipv6-proxy.php:90 chat/index.php:32 +#: new-domain.php:38 +msgid "" +"You can no longer login with your .me user credentials, only with the .de " +"ones, as the old domain is no longer under my control." +msgstr "" + +#: new-domain.php:39 +msgid "Will the old address still work?" +msgstr "Wird die alte Adresse noch funktionieren?" + +#: new-domain.php:40 +msgid "" +"After a very brief downtime, it was back online. Now, after a year, it's " +"expired once more. I may be able to buy it again after Namecheap returns the " +"domain to the registry. However, Namecheap apparently sells the domain now " +"for $400…" +msgstr "" +"Nach einer sehr kurzen Offline-Zeit, war sie wieder online. Jetzt, nach " +"einem Jahr, ist sie wieder abgelaufen. Vielleicht kann ich die Domain wieder " +"kaufen, sobald Namecheap diese wieder an die Registry zurück gibt. " +"Allerdings scheint Namecheap die Domain nun für $400 zu verkaufen…" + +#: new-domain.php:41 +msgid "" +"How do I know you are still the same person? This could be law enforcement " +"taking over the servers." +msgstr "" +"Wie weiß ich, dass du noch immer die gleiche Person bist? Du könntest doch " +"auch eine Ermittlungsbehörde sein, die den Server übernommen hat." + +#: new-domain.php:42 +msgid "" +"I have taken the opportunity to create a new PGP key and signed it with my old PGP key. This can be verified by running a command like " +"this:" +msgstr "" +"Ich habe die Gelegenheit genutzt einen neuen PGP-Schlüssel zu erzeugen und habe diesen mit meinem alten PGP-Schlüssel signiert. Das " +"kann mit einem Befehl wie folgendem verifiziert werden:" + +#: new-domain.php:44 +msgid "" +"It should show proof that it is signed by my old key F8B8CFC35FBDB40D. I have also included signatures of previous keys on my old key, so " +"you can even verify the key, in case you have an older key I was using " +"before." +msgstr "" +"Dies sollte einen Beweis zeigen, dass der Schlüssel mit meinem alten " +"Schlüssel F8B8CFC35FBDB40D signiert wurde. Ich habe auch alte " +"Signaturen meines alten Schlüssels inkludiert, so dass du den Schlüssel auch " +"verifizieren kannst, wenn du einen älteren Schlüssel, den ich vorher mal " +"verwendet habe, hast." + +#: blog/index.php:6 blog/index.php:15 blog/index.php:25 +#, fuzzy +#| msgid "Daniel - Home" +msgid "Daniel - Blog and news" +msgstr "Daniel - Startseite" + +#: blog/index.php:10 blog/index.php:16 +#, fuzzy +#| msgid "Contact Daniel Winzen" +msgid "Blog and news by Daniel Winzen" +msgstr "Kontaktiere Daniel Winzen" + +#: blog/index.php:28 +msgid "Blog posts and news related to my services will be posted here." +msgstr "" + +#: blog/index.php:30 +msgid "Date" +msgstr "" + +#: blog/index.php:30 +msgid "Title" +msgstr "" + +#: blog/index.php:31 +msgid "March 2020" +msgstr "" + +#: blog/index.php:31 +msgid "Hosting service shutdown due to hack" +msgstr "" + +#: blog/index.php:32 +msgid "December 2021" +msgstr "" + +#: blog/index.php:33 +msgid "December 2022" +msgstr "" + +#: blog/index.php:33 chat/index.php:15 chat/index.php:27 +#, fuzzy +#| msgid "Daniel's Chat" +msgid "Daniel's Chat shutdown" +msgstr "Daniel's Chat" + +#: chat/index.php:6 +#, fuzzy +#| msgid "Daniel's Chat" +msgid "Daniel's Chat shutdnown" +msgstr "Daniel's Chat" + +#: chat/index.php:10 chat/index.php:16 +msgid "Daniel's Chat - a former darknet chat community" +msgstr "Daniel's Chat - eine ehemalige darknet Chat Community" + +#: chat/index.php:25 +#, fuzzy +#| msgid "Daniel's Chat" +msgid "Daniel' Chat shutdown" +msgstr "Daniel's Chat" + +#: chat/index.php:28 +msgid "After 9 years, I'm shutting down the chat for good." +msgstr "Nach 9 Jahren stellen ich den Chat endgültig ein." + +#: chat/index.php:29 +msgid "" +"You can find alternative chats on my onion link list. If you are interested in running a similar " +"chat community, you can download my chat script on GitHub." +msgstr "" +"Du kannst alternative Chats auf meiner onion Linkliste finden. Wenn du Interesse hast eine " +"ähnliche Chat Comunity zu hosten, kannst du mein Chat Skript auf GitHub herunterladen." + +#: chat/index.php:30 +msgid "" +"This chat started as a hobby project for use in school in 2013 and evolved " +"into a very active darknet chat community. I handed over chat administration " +"to various other people since 2017, as I was no longer able to find the time " +"or motivation to administrate the chat. In recent months, the administration " +"that took over, kept the chat very private, made people spend hours waiting " +"to get access and randomly kicked people for no reason. This in turn filled " +"my inbox with messages of people asking for assistance to access the chat " +"and traffic has decreased to a fraction of what it used to be. In this " +"state, it doesn't make sense to continue providing the service. Thus I " +"decided to shut down the chat for good in December 2022, after 9 years." +msgstr "" +"Dieser Chat hat 2013 als Hobbyprojekt zur Nutzung in der Schule angefangen " +"und hat sich schnell in eine sehr aktive Darknet Chat Community " +"weiterentwickelt. Seit 2017 habe ich die Administration des Chats an diverse " +"andere Leute abgegeben, da ich nicht mehr die Zeit oder Motivation hatte, um " +"den Chat zu verwalten. In den letzten Monaten hat die aktive Administration " +"den Chat sehr privat gehalten, Leute stundenlang im Warteraum gelassen und " +"zufällig ohne Grund Gäste rausgeworfen. Das hat dann mein Postfach mit " +"Nachrichten von Gästen gefüllt, die Hilfe beim Zugriff auf den Chat wollten " +"und die Aufrufe sind auf einen Bruchteil des vorherigen Aufkommens " +"zusammengeschrumft. In diesem Zustand macht es keinen Sinn diesen Dienst " +"weiter zur Verfügung zu stellen. Deshalb habe ich mich dazu entschieden den " +"Chat im Dezember 2022, nach 9 Jahren, endgültig einzustellen." + +#: chat/index.php:31 +msgid "" +"Since a few people asked me to make them admin and re-enable the chat: No, " +"this decision has been made and was long overdue. The chat had nothing at " +"all to do with me anymore, except that I've programmed it and I maintain the " +"server. Anyone is welcome to create their own chat, but not here on my site." +msgstr "" +"Da mich einige Leute gefragt haben, diese als Admin einzusetzen und den Chat " +"wieder zu aktivieren: Nein, diese Entscheidung wurde gefällt und war lange " +"überfällig. Der Chat hatte nichts mehr mit mir zu tun, außer dass ich ihn " +"programmiert habe und den Server verwalte. Jeder kann gerne seinen eigenen " +"Chat erstellen, aber nicht hier auf meiner Seite." + +#: chat/index.php:32 github-ipv6-proxy.php:90 msgid "" "If there are any further questions, feel free to contact me." @@ -486,10 +565,6 @@ msgstr "Daniel - Kontakt" msgid "Contact Daniel Winzen" msgstr "Kontaktiere Daniel Winzen" -#: contact.php:27 common.php:133 -msgid "Contact" -msgstr "Kontakt" - #: contact.php:28 msgid "" "You can send me a message here. Don't forget to leave a contact option, if " @@ -896,295 +971,6 @@ msgstr "" "Gegenzug beibringst. Schick mir deinen Antrag. " "Sorry Jungs, nur Frauen kommen in Betracht." -#: common.php:125 -msgid "Chat" -msgstr "Chat" - -#: common.php:126 -msgid "Online-Test" -msgstr "Online-Test" - -#: common.php:127 -msgid "Onion link list" -msgstr "Onion Linkliste" - -#: common.php:128 -msgid "E-Mail + XMPP" -msgstr "E-Mail + XMPP" - -#: common.php:129 tutorials/index.php:27 -msgid "Tutorials" -msgstr "Anleitungen" - -#: common.php:131 -msgid "FAQ" -msgstr "FAQ" - -#: common.php:134 -msgid "Privacy" -msgstr "Datenschutz" - -#: common.php:146 -msgid "Add translation" -msgstr "Übersetzung hinzufügen" - -#: new-domain.php:6 new-domain.php:17 new-domain.php:27 -msgid "Daniel - New domain" -msgstr "Daniel - Neue Domain" - -#: new-domain.php:10 new-domain.php:18 -msgid "We moved to a brand new domain - migrate your accounts" -msgstr "Wir sind zu einer Brandneuen Domain umgezogen - migriere deine Konten" - -#: new-domain.php:29 -msgid "New domain - DanWin1210.Me is now DanWin1210.De" -msgstr "Neue Domain - DanWin1210.Me ist jetzt DanWin1210.De" - -#: new-domain.php:30 -msgid "Why this sudden and drastic change?" -msgstr "Warum die plötzliche Änderung?" - -#: new-domain.php:31 -msgid "" -"In mid-October 2021 I noticed that I was locked out of my registrar's " -"control panel (Namecheap Inc.) for suspected fraud, a chargeback or some " -"similar violation of our terms of service. After contacting their " -"customer support multiple times, even after more than a year, all I have " -"ever gotten back from them is that I will hear from them soon, as they need " -"more time to investigate, and they appreciate my patience. I was refused " -"renewing the domain or moving to a different registrar." -msgstr "" -"Mitte Oktober 2021 habe ich bemerkt, dass ich aus meinem Registrar's Control " -"Panel (Namecheap Inc.) wegen suspected fraud, a chargeback or some " -"similar violation of our terms of service ausgesperrt wurde. Nachdem ich " -"den Kundensupport mehrfach kontaktiert habe, selbst nach einem Jahr, ist " -"alles was ich dazu bisher gehört habe, dass ich bald von ihnen höre und sie " -"mehr Zeit brauchen, um mein Problem zu analysieren, und meine Geduld " -"wertschätzen. Eine Verlängerung, sowie der Umzug zu einem anderen Registrar " -"wurde mir nicht ermöglicht." - -#: new-domain.php:32 -msgid "" -"Given that I was unable to get a satisfying answer and the old domain was " -"due to expire, I went ahead and bought the new domain danwin1210.de, to " -"switch over to. danwin1210.me went down after expiry, but thankfully I was " -"allowed to pay for extension by creating a new account and depositing the " -"money for renewal there, so it was back up shortly afterwards." -msgstr "" -"Da ich keine zufriedenstellende Antwort bekommen konnte und die alte Domain " -"am ablaufen war, habe ich die neue Domain danwin1210.de gekauft, um dahin " -"umzustellen. danwin1210.me ist nach Ablauf offline gegangen, aber zum Glück " -"durfte ich die Verlängerungsgebühr in einem neuen Konto einzahlen, sodass " -"die Domain kurz später dann wieder online war." - -#: new-domain.php:33 -msgid "" -"After a year my domain was due expiry again, so I enquired if I could move " -"to a different registrar now. They offered me again to pay via an alternate " -"account, because: Unfortunately, we need more time to investigate your " -"issue. A year should be more than enough time to solve whatever issue " -"they might have with my account… This time I decided to let it expire for " -"good, since almost everyone should have switched over to the new domain by " -"now." -msgstr "" -"Nach einem Jahr war meine Domain wieder am ablaufen, also habe ich " -"nachgefragt, ob ich nun zu einem anderen Registrar umziehen kann. Mir wurde " -"wieder nur das Zahlen über ein anderes Konto angeboten, weil: " -"Unfortunately, we need more time to investigate your issue. Ein Jahr " -"sollte mehr als genug sein, um was auch immer für ein Problem sie mit meinem " -"Konto haben, zu lösen… Dieses Mal habe ich mich dazu entschieden sie " -"ablaufen zu lassen, da nun fast alle umgestellt haben sollten." - -#: new-domain.php:34 -msgid "What does it mean for users?" -msgstr "Was bedeutet dies für Nutzer?" - -#: new-domain.php:35 -msgid "" -"You don't have an account and just browse the site? Not much will change, " -"just the address in your browsers URL bar." -msgstr "" -"Du hast kein Konto und besuchst nur diese Seite? Nicht viel ändert sich, nur " -"die Adresse in deiner Browser URL Leiste." - -#: new-domain.php:36 -msgid "" -"You are using the XMPP/E-Mail service? I'm sorry, but this will likely cause " -"you some struggles, as you now only have a few days left to migrate all your " -"contacts/accounts to the new address. Any service where you registered with " -"your email address will need to be updated to reflect the new domain. You " -"might otherwise get locked out of your accounts, if they require you to e.g. " -"click a link in your email for login." -msgstr "" -"Du benutzt den XMPP/E-Mail Dienst? Tut mir leid, aber das bedeutet " -"vermutlich ein paar Probleme, da du nun nur wenige Tage Zeit hast um alle " -"Kontakte/Konten zur neuen Adresse zu ändern. Jeder Dienst, mit der deine E-" -"Mail Adresse registriert wurde, muss aktualisiert werden, um die neue Domain " -"zu verwenden. Andernfalls wirst du möglicherweise aus diesen Konten " -"ausgesperrt, wenn diese z.B. einen Link in der E-Mail anklicken erfordern." - -#: new-domain.php:37 -msgid "" -"E-Mail users should also update their PGP key in their account settings to reflect the new " -"domain and allow WKD clients to grab your key automatically." -msgstr "" -"E-Mail Nutzer sollten auch ihren PGP-Schlüssel in ihren Kontoeinstellungen " -"ändern, um die neue Domain abzubilden und WKD clients das automatische " -"abfragen des Schlüssels zu ermöglichen." - -#: new-domain.php:38 -msgid "" -"You can still login with your .me user credentials, but the account is going " -"to be .de. As long as the old domain is still online, you can also receive " -"emails on the .me domain, while sending is switched over to .de." -msgstr "" -"Du kannst dich noch mit deinen .me Daten anmelden, aber das Konto ist .de. " -"So lange die alte Domain noch online ist, kannst du auch noch E-Mails auf " -"der .me Domain empfangen, aber Versand wird auf .de umgestellt." - -#: new-domain.php:39 -msgid "" -"XMPP users will most likely notice their account stopped working. " -"Unfortunately there is no easy way to migrate accounts with prosody (the " -"XMPP server), as there is with email. You will need to update your account " -"settings to reflect the new domain in order to login and re-connect with all " -"your buddies." -msgstr "" -"XMPP Nutzer werden höchst wahrscheinlich merken, dass ihr Konto nicht mehr " -"funktioniert. Leider ist es hier nicht so einfach Konten mit prosody (dem " -"XMPP Server) zu migrieren, wie bei E-Mail. Du wirst deine Kontoeinstellungen " -"ändern müssen, um die neue Domain zu verwenden und dich neu mit deinen " -"Kontakten verknüpfen müssen." - -#: new-domain.php:40 -msgid "Will the old address still work?" -msgstr "Wird die alte Adresse noch funktionieren?" - -#: new-domain.php:41 -msgid "" -"After a very brief downtime, it was back online. Now, after a year, it's " -"expired once more. I may be able to buy it again after Namecheap returns the " -"domain to the registry. However, Namecheap apparently sells the domain now " -"for $400…" -msgstr "" -"Nach einer sehr kurzen Offline-Zeit, war sie wieder online. Jetzt, nach " -"einem Jahr, ist sie wieder abgelaufen. Vielleicht kann ich die Domain wieder " -"kaufen, sobald Namecheap diese wieder an die Registry zurück gibt. " -"Allerdings scheint Namecheap die Domain nun für $400 zu verkaufen…" - -#: new-domain.php:42 -msgid "I have a question, something is broken with my account." -msgstr "Ich habe eine Frage, etwas ist mit meinem Konto kaputt." - -#: new-domain.php:43 -msgid "" -"Make sure you have switched all your settings to the new domain. It should " -"work as before. Stil not working correctly? Feel free to contact me for help." -msgstr "" -"Stelle sicher, dass du alle Einstellungen auf die neue Domain geändert hast. " -"Es sollte so funktionieren wie vorher. Funktioniert es immer noch nicht " -"korrekt? Schrieb mir gerne für Hilfe." - -#: new-domain.php:44 -msgid "" -"How do I know you are still the same person? This could be law enforcement " -"taking over the servers." -msgstr "" -"Wie weiß ich, dass du noch immer die gleiche Person bist? Du könntest doch " -"auch eine Ermittlungsbehörde sein, die den Server übernommen hat." - -#: new-domain.php:45 -msgid "" -"I have taken the opportunity to create a new PGP key and signed it with my old PGP key. This can be verified by running a command like " -"this:" -msgstr "" -"Ich habe die Gelegenheit genutzt einen neuen PGP-Schlüssel zu erzeugen und habe diesen mit meinem alten PGP-Schlüssel signiert. Das " -"kann mit einem Befehl wie folgendem verifiziert werden:" - -#: new-domain.php:47 -msgid "" -"It should show proof that it is signed by my old key F8B8CFC35FBDB40D. I have also included signatures of previous keys on my old key, so " -"you can even verify the key, in case you have an older key I was using " -"before." -msgstr "" -"Dies sollte einen Beweis zeigen, dass der Schlüssel mit meinem alten " -"Schlüssel F8B8CFC35FBDB40D signiert wurde. Ich habe auch alte " -"Signaturen meines alten Schlüssels inkludiert, so dass du den Schlüssel auch " -"verifizieren kannst, wenn du einen älteren Schlüssel, den ich vorher mal " -"verwendet habe, hast." - -#: hosting/index.php:6 hosting/index.php:15 hosting/index.php:25 -#: hosting/index.php:27 -msgid "Hosting - Info" -msgstr "Hosting - Info" - -#: hosting/index.php:10 hosting/index.php:16 -msgid "Daniel's Hosting - a former darknet web hosting service" -msgstr "Daniel's Hosting - ein ehemaliger darknet Webhosting Dienst" - -#: hosting/index.php:28 -msgid "" -"In March 2020 a hacker deleted all databases related to my hosting, thus I " -"was forced to shut down my hosting service. If you want to contribute or " -"setup your own hosting, check out my open source project at https://github.com/DanWin/hosting." -msgstr "" -"Im März 2020 hat ein Hacker alle Datenbanken in Bezug auf mein Hosting " -"gelöscht, deshalb war ich gezwungen meinen Hostingdienst einzustellen. Wenn " -"du zum Setup beitragen möchtest, oder dein eigenes Hosting starten willst, " -"schau mal bei meinem Open Source Projekt auf https://github.com/" -"DanWin/hosting vorbei." - -#: hosting/index.php:29 -msgid "" -"Being a darknet hoster has taught me many things. However, this was a free " -"time project I did next to my full time job and it's very time-consuming to " -"try and keep the server clean from illegal and scammy sites. I've spent 10 " -"times more time on deleting accounts than I could find time to continue " -"development. At this time I do not plan on continuing the hosting project, " -"but this doesn't have to be the end. There are other hosting providers like " -"Ablative Hosting, OneHost, OnionLand Hosting or a clearnet proxy " -"service Clearnet Onion | Easy clearnet relay and my project is available for download, which should enable anyone willing to become " -"the next darknet shared hosting provider to start where I left of." -msgstr "" -"Darknet Hoster zu sein hat mir viele Dinge beigebracht. Allerdings war dies " -"ein Freizeitprojekt, welches ich neben meinem Vollzeitjob gemacht habe und " -"es ist sehr Zeitfressend den Server von illegalen und Scammy Seiten frei zu " -"halten. Ich habe 10 mal mehr Zeit darein investiert Konten zu löschen, als " -"ich in die weitere Entwicklung stecken konnte. Aktuell plane ich nicht das " -"Hosting weiter zu führen, aber das muss nicht das Ende sein. Es gibt andere " -"Hostingprovider wie Ablative Hosting, OneHost, OnionLand Hosting oder einen Clearnet Proxy " -"Dienst Clearnet Onion | Easy clearnet relay und mein Projekt ist " -"zum Download verfügbar, was jeden dazu in die Lage " -"versetzen sollte, der nächste Darknet Shared Hoster zu werden und da weiter " -"zu machen, wo ich aufgehört habe." - #: privacy.php:6 privacy.php:15 privacy.php:25 msgid "Daniel - Privacy policy" msgstr "Daniel - Datenschutzerklärung" @@ -1473,86 +1259,359 @@ msgid "Legally binding is only the English version of this privacy policy" msgstr "" "Rechtsverbindlich ist nur die Englische Version dieser Datenschutzerklärung" -#: chat/index.php:6 chat/index.php:15 chat/index.php:25 -msgid "Daniel - Chat" -msgstr "Daniel - Chat" - -#: chat/index.php:10 chat/index.php:16 -msgid "Daniel's Chat - a former darknet chat community" -msgstr "Daniel's Chat - eine ehemalige darknet Chat Community" - -#: chat/index.php:27 -msgid "Daniel's Chat" -msgstr "Daniel's Chat" - -#: chat/index.php:28 -msgid "After 9 years, I'm shutting down the chat for good." -msgstr "Nach 9 Jahren stellen ich den Chat endgültig ein." - -#: chat/index.php:29 -msgid "" -"You can find alternative chats on my onion link list. If you are interested in running a similar " -"chat community, you can download my chat script on GitHub." +#: privacy.php:58 +msgid "8. List of sub-processors" msgstr "" -"Du kannst alternative Chats auf meiner onion Linkliste finden. Wenn du Interesse hast eine " -"ähnliche Chat Comunity zu hosten, kannst du mein Chat Skript auf GitHub herunterladen." -#: chat/index.php:30 -msgid "" -"This chat started as a hobby project for use in school in 2013 and evolved " -"into a very active darknet chat community. I handed over chat administration " -"to various other people since 2017, as I was no longer able to find the time " -"or motivation to administrate the chat. In recent months, the administration " -"that took over, kept the chat very private, made people spend hours waiting " -"to get access and randomly kicked people for no reason. This in turn filled " -"my inbox with messages of people asking for assistance to access the chat " -"and traffic has decreased to a fraction of what it used to be. In this " -"state, it doesn't make sense to continue providing the service. Thus I " -"decided to shut down the chat for good in December 2022, after 9 years." +#: privacy.php:60 +msgid "Vendor" msgstr "" -"Dieser Chat hat 2013 als Hobbyprojekt zur Nutzung in der Schule angefangen " -"und hat sich schnell in eine sehr aktive Darknet Chat Community " -"weiterentwickelt. Seit 2017 habe ich die Administration des Chats an diverse " -"andere Leute abgegeben, da ich nicht mehr die Zeit oder Motivation hatte, um " -"den Chat zu verwalten. In den letzten Monaten hat die aktive Administration " -"den Chat sehr privat gehalten, Leute stundenlang im Warteraum gelassen und " -"zufällig ohne Grund Gäste rausgeworfen. Das hat dann mein Postfach mit " -"Nachrichten von Gästen gefüllt, die Hilfe beim Zugriff auf den Chat wollten " -"und die Aufrufe sind auf einen Bruchteil des vorherigen Aufkommens " -"zusammengeschrumft. In diesem Zustand macht es keinen Sinn diesen Dienst " -"weiter zur Verfügung zu stellen. Deshalb habe ich mich dazu entschieden den " -"Chat im Dezember 2022, nach 9 Jahren, endgültig einzustellen." -#: chat/index.php:31 -msgid "" -"Since a few people asked me to make them admin and re-enable the chat: No, " -"this decision has been made and was long overdue. The chat had nothing at " -"all to do with me anymore, except that I've programmed it and I maintain the " -"server. Anyone is welcome to create their own chat, but not here on my site." +#: privacy.php:60 +msgid "Purpose" msgstr "" -"Da mich einige Leute gefragt haben, diese als Admin einzusetzen und den Chat " -"wieder zu aktivieren: Nein, diese Entscheidung wurde gefällt und war lange " -"überfällig. Der Chat hatte nichts mehr mit mir zu tun, außer dass ich ihn " -"programmiert habe und den Server verwalte. Jeder kann gerne seinen eigenen " -"Chat erstellen, aber nicht hier auf meiner Seite." -#: tutorials/get-rich-fast/index.php:6 tutorials/get-rich-fast/index.php:23 -#: tutorials/get-rich-fast/index.php:33 tutorials/get-rich-fast/index.php:35 -#: tutorials/index.php:32 +#: privacy.php:61 +msgid "Providing server infrastructure and backup storage" +msgstr "" + +#: privacy.php:62 +msgid "Providing server infrastructure" +msgstr "" + +#: tutorials/index.php:6 tutorials/index.php:15 tutorials/index.php:25 +msgid "Daniel - Tutorials" +msgstr "Daniel - Anleitungen" + +#: tutorials/index.php:10 tutorials/index.php:16 +msgid "Various tutorials provided by Daniel Winzen" +msgstr "Diverse Anleitungen bereitgestellt von Daniel Winzen" + +#: tutorials/index.php:28 +msgid "" +"Here I upload tutorials that have been asked for a number of times. If you " +"have suggestions on how to improve a tutorial or want me to make one another " +"one, you can contact me here." +msgstr "" +"Hier lade ich Anleitungen hoch, nach denen ich einige Male gefragt wurde. " +"Wenn du Vorschläge hast, wie man eine Anleitung verbessern könnte, oder von " +"mir ein anderes sehen möchtest, kannst du mich hier " +"kontaktieren." + +#: tutorials/index.php:30 +msgid "Name" +msgstr "Name" + +#: tutorials/index.php:30 +msgid "Short description" +msgstr "Kurzbeschreibung" + +#: tutorials/index.php:31 tutorials/torify-ftp/index.php:33 +msgid "Torify FTP clients" +msgstr "FTP-Clients über Tor verbinden" + +#: tutorials/index.php:31 +msgid "This tutorial will show you how to torify FTP clients." +msgstr "" +"Dieses Tutorial zeigt dir, wie du FTP Clients über Tor verbinden kannst." + +#: tutorials/index.php:32 tutorials/get-rich-fast/index.php:6 +#: tutorials/get-rich-fast/index.php:23 tutorials/get-rich-fast/index.php:33 +#: tutorials/get-rich-fast/index.php:35 msgid "How to get rich (fast)" msgstr "Wie man (schnell) reich wird" -#: tutorials/get-rich-fast/index.php:10 tutorials/get-rich-fast/index.php:24 -#: tutorials/index.php:32 +#: tutorials/index.php:32 tutorials/get-rich-fast/index.php:10 +#: tutorials/get-rich-fast/index.php:24 msgid "This tutorial will guide you to achieving financial freedom." msgstr "Diese Anleitung leitet dich zum Erreichen finanzieller Freiheit." +#: tutorials/index.php:33 tutorials/successful-sugar-dating/index.php:6 +#: tutorials/successful-sugar-dating/index.php:22 +#: tutorials/successful-sugar-dating/index.php:32 +#: tutorials/successful-sugar-dating/index.php:34 +msgid "How to have a successful sugar dating relationship" +msgstr "Wie man eine erfolgreiche Sugar-Dating Beziehung führt" + +#: tutorials/index.php:33 tutorials/successful-sugar-dating/index.php:10 +#: tutorials/successful-sugar-dating/index.php:23 +msgid "This tutorial will guide you in finding a sugar relationship." +msgstr "Diese Anleitung hilft dir eine Sugar-Beziehung zu finden." + +#: tutorials/index.php:34 tutorials/findom/index.php:6 +#: tutorials/findom/index.php:21 tutorials/findom/index.php:31 +#: tutorials/findom/index.php:33 +msgid "Earning money with findom" +msgstr "" + +#: tutorials/index.php:34 +#, fuzzy +#| msgid "This tutorial will show you how to torify FTP clients." +msgid "This tutorial will show you how you can use findom to earn money." +msgstr "" +"Dieses Tutorial zeigt dir, wie du FTP Clients über Tor verbinden kannst." + +#: tutorials/findom/index.php:10 tutorials/findom/index.php:22 +#, fuzzy +#| msgid "This tutorial will show you how to torify FTP clients." +msgid "This tutorial will show you how you can use findom to earn money" +msgstr "" +"Dieses Tutorial zeigt dir, wie du FTP Clients über Tor verbinden kannst." + +#: tutorials/findom/index.php:34 +#, fuzzy +#| msgid "What is PGP?" +msgid "What is findom?" +msgstr "Was ist PGP?" + +#: tutorials/findom/index.php:35 +msgid "" +"Findom, short for financial domination. It is a fetish in which a dominant " +"person (dom) receives money from a submissive person (sub). This transaction " +"provides pleasure to both parties, even though it is a one-way transaction." +msgstr "" + +#: tutorials/findom/index.php:36 +#, fuzzy +#| msgid "What are the risks of sugar dating?" +msgid "What are the risks of engaging in findom?" +msgstr "Was sind die Risiken von Sugar-Dating?" + +#: tutorials/findom/index.php:37 +msgid "" +"For a sub, engaging in findom carries the risk of losing money and control. " +"It can become addictive and lead to overspending, financial instability or " +"homelessness. For a dom an unhealthy relationship with money could form, " +"given that they receive potentially a lot of it, and are tempted to spend " +"all of it. Once a sub no longer spends money on the dom, this could lead to " +"an existential crisis due to high expenses that need to be maintained." +msgstr "" + +#: tutorials/findom/index.php:38 +#, fuzzy +#| msgid "What are the benefits of sugar dating?" +msgid "What are the benefits of findom?" +msgstr "Was sind die Vorteile von Sugar-Dating?" + +#: tutorials/findom/index.php:39 +msgid "" +"As a sub, you will be motivated to earn more money and climb the career " +"ladder faster than you would normally do because you are constantly " +"challenged to give more to your dom. For doms, it is financial gain." +msgstr "" + +#: tutorials/findom/index.php:40 +msgid "What is a findom relationship like?" +msgstr "" + +#: tutorials/findom/index.php:41 +msgid "" +"Findom relationships come in various forms. Some are short-lived, one-time " +"transactions, while others can span many years. While findom is purely " +"financial, it is also often combined with BDSM, content creation and other " +"erotic services. Some subs enjoy paying for online shopping or buying over-" +"priced feet pictures, others will go shopping with their dom in real life, " +"and some would like to be humiliated in public. A scenario could involve a " +"debt contract, in which the sub commits to paying off a debt to their dom " +"for an extended period in monthly instalments." +msgstr "" + +#: tutorials/findom/index.php:42 +#, fuzzy +#| msgid "How to have a successful sugar dating relationship" +msgid "How to live in a healthy findom relationship?" +msgstr "Wie man eine erfolgreiche Sugar-Dating Beziehung führt" + +#: tutorials/findom/index.php:43 +msgid "" +"Everyone is unique, so your specific needs need to be discussed with your " +"findom partner. It is important that both of you are happy with it. While " +"some subs and doms favour a fast one-time transaction, it is usually best " +"for both parties, if a long-term relationship can be established. To " +"maintain a healthy relationship, the dom needs to know a subs financial " +"situation, including income, expenses and spending habits. This knowledge " +"allows the dom to help the sub reduce expenses, increase income and " +"ultimately hand over more cash to the dom, without risking serious debt " +"problems. While it is an entertaining thought to some subs, ending up " +"homeless is not beneficial to anyone." +msgstr "" + +#: tutorials/findom/index.php:44 +#, fuzzy +#| msgid "Where do I find a sugar partner?" +msgid "Where do I find a findom partner?" +msgstr "Wo finde ich einen Sugar-Partner?" + +#: tutorials/findom/index.php:45 +#, php-format +msgid "" +"If you are curious to try this fetish out or would like to thank me, you can " +"donate or buy me an item from my Amazon wishlist. For a more long-term " +"experience, see the links below." +msgstr "" + +#: tutorials/findom/index.php:46 +msgid "Popular dating sites used for findom:" +msgstr "" + +#: tutorials/findom/index.php:51 +msgid "" +"You can find findom content on social media sites with tags like #paypig " +"#moneyslave #findom #payme #spoilme etc." +msgstr "" + +#: tutorials/findom/index.php:56 +msgid "Popular findom sites:" +msgstr "" + +#: tutorials/findom/index.php:66 +msgid "Popular content creator sites used for findom:" +msgstr "" + +#: tutorials/successful-sugar-dating/index.php:35 +msgid "What is sugar dating?" +msgstr "Was ist Sugar-Dating?" + +#: tutorials/successful-sugar-dating/index.php:36 +msgid "" +"Stereotypically a sugar daddy is a wealthy older man, who's looking for an " +"attractive young woman, the so-called sugar baby. An attractive man looking " +"for their sugar mommy or sugar daddy is called a sugar boy. A sugar dating " +"relationship is a mutually beneficial relationship. Unlike traditional " +"dating, partners aren't selected for love or a hook-up, but rather to help " +"each other. Sugar partners have an agreement, on what each partner wants " +"from the other, and what their boundaries are. This is called an arrangement." +msgstr "" +"Stereo-typisch ist ein Sugar Daddy ein wohlhabender älterer Mann, der nach " +"einer attraktiven jungen Frau sucht, dem so genannten Sugar Baby. Ein " +"attraktiver Mann, der nach einer Sugar Mommy oder einem Sugar Daddy sucht, " +"wird Sugar Boy genannt. Eine Sugar-Dating Beziehung ist eine Beziehung mit " +"gegenseitigen Vorteilen. Anders als beim traditionellen Dating, wird der " +"Partner nicht für Liebe oder einem Hook-Up ausgesucht, sondern um sich " +"gegenseitig zu helfen. Sugar-Partner haben ein Einverständnis darüber, was " +"jeder Partner vom anderen haben möchte, und was ihre Grenzen sind. Dies wird " +"Arrangement bezeichnet." + +#: tutorials/successful-sugar-dating/index.php:37 +msgid "How to get to an arrangement?" +msgstr "Wie kommt man zu einem Arrangement?" + +#: tutorials/successful-sugar-dating/index.php:38 +msgid "" +"Everyone is unique, so your arrangement needs to be discussed with your " +"sugar partner. Typically an arrangement involves the wealthy partner " +"providing financial help, or mentoring to their partner, who in turn will " +"come along to business meetings, and parties or give their partner company " +"for a few hours a month. An arrangement can also include sexual favours, " +"which are often asked for by men. However, this must be consensual, and if " +"you as a sugar baby do not feel comfortable with it, then you shouldn't do " +"it. Think about your priorities, what you need and what you could give to " +"your partner. Fill out your dating profile with enough details, so that you " +"can find your match. Once you've found your potential partner, discuss each " +"of your expectations and come to an arrangement that suits you both." +msgstr "" +"Jeder ist Individuell, deshalb musst du dein Arrangement mit deinem Sugar-" +"Partner besprechen. Typischer Weise involviert ein Arrangement, dass der " +"wohlhabende Partner finanzielle Hilfe bietet, oder den Partner berät. Im " +"Gegenzug kommt der andere Partner dann mit zu Geschäftsmeetings, und Parties " +"oder gibt dem Partner einige Stunden Gesellschaft im Monat.Ein Arrangement " +"kann auch sexuelle Gefälligkeiten beinhalten, welche oft von Männern " +"gewünscht werden. Allerdings muss dies einvernehmlich sein, und wenn du als " +"Sugar Baby damit nicht einverstanden bist, solltest du es nicht machen. " +"Denke über deine Prioritäten nach, was du brauchst und was du deinem Partner " +"im Gegenzug anbieten kannst. Fülle dein Datingprofil mit genügend Details " +"aus, um deinen Partner zu finden. Sobald du einen potentiellen Partner " +"gefunden hast, besprecht alle eure Erwartungen und kommt zu einem " +"Arrangement dass euch beiden zusagt." + +#: tutorials/successful-sugar-dating/index.php:39 +msgid "What are the risks of sugar dating?" +msgstr "Was sind die Risiken von Sugar-Dating?" + +#: tutorials/successful-sugar-dating/index.php:40 +msgid "" +"Just like with regular dating, you should be comfortable around your partner " +"and enjoy each other's company. If you don't feel well around your partner, " +"it will ruin the experience for both of you, so you should better end it " +"sooner than later. Coming out as a sugar daddy or sugar baby can be " +"difficult as some people still think of it negatively and will criticise you " +"for it. It's also possible that as a provider you feel cheated of your money " +"at a later point in time, or as a sugar baby you could feel sexually " +"exploited if you agreed to sex just because of the money. That's why it's so " +"important to be communicative with your sugar partner and form an " +"arrangement that both of you are happy with." +msgstr "" +"Genauso wie mit regulärem Dating, solltest du dich um deinen Partner wohl " +"fühlen und eure Gesellschaft genießen. Wenn du dich mit deinen Partner nicht " +"wohl fühlst, ruiniert es das Erlebnis für beide von euch. Deshalb solltest " +"du es besser früher als später beenden. Sich als Sugar Daddy oder Sugar Baby " +"zu outen kann schwierig sein, denn einige Menschen denken noch negativ " +"darüber und werden dich dafür kritisieren.Es ist ach möglich, dass du als " +"Versorger dich zu einem späteren Zeitpunkt deinem Geld beraubt fühlst, oder " +"als Sugar Baby sexuell ausgenutzt, wenn du Sex nur wegen des Geldes " +"zugestimmt haben solltest. Deshalb ist es so wichtig, dass du mit deinem " +"Sugar-Partner kommunikativ bist und ein Arrangement bildest, mit dem ihr " +"beide glücklich seid." + +#: tutorials/successful-sugar-dating/index.php:41 +msgid "What are the benefits of sugar dating?" +msgstr "Was sind die Vorteile von Sugar-Dating?" + +#: tutorials/successful-sugar-dating/index.php:42 +msgid "" +"As sugar dating is mutually beneficial, both parties involved get something " +"out of it. There will be no drama, and by discussing each of your needs and " +"expectations, you avoid running into conflicts. It can be fun, and you will " +"see things from a different perspective than you are used to. Unlike " +"traditional dating, you don't have to spend significant time on a dating " +"site, until you match with someone interesting. It can take only a few hours " +"or days until you have found someone that matches you. Especially for men, " +"it is so much easier to find a date, than on regular dating sites, simply " +"because of the women-to-men ratio, plus women are less selective than on " +"regular dating sites, given that the type of relationship is mutually " +"beneficial and not necessarily romantic." +msgstr "" +"Da Sugar-Dating mit gegenseitigen Vorteilen ist, haben beide involvierte " +"Partner etwas davon. Es gibt kein Drama, und durch Besprechen aller eurer " +"Bedürfnisse und Erwartungen, vermeidet ihr in Konflikte zu geraten. Es kann " +"Spaß machen, und du wirst Dinge aus einer anderen Perspektive betrachten, " +"als du es gewohnt bist. Anders als beim traditionellen Dating, musst du " +"nicht enorm viel Zeit auf einer Dating-Seite verbrinen, biss du eine " +"Verbindung mit jemand interessante aufbaust. Es kann wenige Stunden oder " +"Tage dauern, bis du einen Partner findest. Insbesondere für Männer ist es so " +"viel einfacher ein Date zu finden, als auf regulären Datingseiten, einfach " +"wegen dem Frauen-zu-Männer Verhältnis, plus Frauen sind weniger selektiv als " +"auf regulären Datingseiten, da es eine Beziehung mit gegenseitigen Vorteilen " +"ist und nicht unbedingt romantischer Natur." + +#: tutorials/successful-sugar-dating/index.php:43 +msgid "Where do I find a sugar partner?" +msgstr "Wo finde ich einen Sugar-Partner?" + +#: tutorials/successful-sugar-dating/index.php:44 +msgid "" +"You can potentially find your sugar partner on regular dating sites, but it " +"will be difficult due to most dating sites restricting this type of dating " +"and banning your accounts for using certain keywords. There are plenty of " +"dating sites specifically made for sugar dating though. Usually, they are " +"free for the attractive member, but the wealthy member has to pay to use the " +"platform. This way the platform also filters out so-called salt daddies, who " +"pretend to have money but do not." +msgstr "" +"Du kannst deinen Sugar.Partner potenziell auf regulären Datingseiten finden. " +"Allerdings wird es schwierig, da die meisten Datingseiten diese Art von " +"Dating einschränken und Konten für bestimmte Wörter im Profil sperren. Es " +"gibt auc einige Datingseiten, die speziefisch für Sugar-Dating gemacht sind. " +"Normalerweise sind diese für attraktive Mitglieder kostenlos, aber das " +"wohlhabende Mitglied muss die Plattform bezahlen. Dadurch werden auch die so " +"genannten Salt Daddies heraus gefiltert, die vorgeben Geld zu haben ohne es " +"tatsächlich zu haben." + +#: tutorials/successful-sugar-dating/index.php:45 +msgid "Here are some popular sugar dating sites:" +msgstr "Hier sind einige bekannte Sugar-Dating Seiten:" + #: tutorials/get-rich-fast/index.php:36 msgid "A word about fast money" msgstr "Ein Wort zu schnellem Geld" @@ -1905,16 +1964,16 @@ msgstr "" "Hier sind einige Investitionsplattformen, in die ich persönlich investiert " "habe:" -#: tutorials/get-rich-fast/index.php:78 +#: tutorials/get-rich-fast/index.php:79 #, php-format msgid "(Save 50€ on your first investment with the code \"%s\")" msgstr "(Spare 50€ auf deine erste Investition mit dem Code \"%s\")" -#: tutorials/get-rich-fast/index.php:93 +#: tutorials/get-rich-fast/index.php:94 msgid "Passive income" msgstr "Passives Einkommen" -#: tutorials/get-rich-fast/index.php:94 +#: tutorials/get-rich-fast/index.php:95 msgid "" "After you've made your first investments, you will receive a small " "percentage of your investment as a dividend. It varies with each investment. " @@ -1937,197 +1996,6 @@ msgstr "" "Einkommen. Führe dies für einige Jahre weiter, und du kannst komplett von " "deinem passiven Einkommen leben." -#: tutorials/index.php:6 tutorials/index.php:15 tutorials/index.php:25 -msgid "Daniel - Tutorials" -msgstr "Daniel - Anleitungen" - -#: tutorials/index.php:10 tutorials/index.php:16 -msgid "Various tutorials provided by Daniel Winzen" -msgstr "Diverse Anleitungen bereitgestellt von Daniel Winzen" - -#: tutorials/index.php:28 -msgid "" -"Here I upload tutorials that have been asked for a number of times. If you " -"have suggestions on how to improve a tutorial or want me to make one another " -"one, you can contact me here." -msgstr "" -"Hier lade ich Anleitungen hoch, nach denen ich einige Male gefragt wurde. " -"Wenn du Vorschläge hast, wie man eine Anleitung verbessern könnte, oder von " -"mir ein anderes sehen möchtest, kannst du mich hier " -"kontaktieren." - -#: tutorials/index.php:30 -msgid "Name" -msgstr "Name" - -#: tutorials/index.php:30 -msgid "Short description" -msgstr "Kurzbeschreibung" - -#: tutorials/index.php:31 tutorials/torify-ftp/index.php:33 -msgid "Torify FTP clients" -msgstr "FTP-Clients über Tor verbinden" - -#: tutorials/index.php:31 -msgid "This tutorial will show you how to torify FTP clients." -msgstr "" -"Dieses Tutorial zeigt dir, wie du FTP Clients über Tor verbinden kannst." - -#: tutorials/index.php:33 tutorials/successful-sugar-dating/index.php:6 -#: tutorials/successful-sugar-dating/index.php:22 -#: tutorials/successful-sugar-dating/index.php:32 -#: tutorials/successful-sugar-dating/index.php:34 -msgid "How to have a successful sugar dating relationship" -msgstr "Wie man eine erfolgreiche Sugar-Dating Beziehung führt" - -#: tutorials/index.php:33 tutorials/successful-sugar-dating/index.php:10 -#: tutorials/successful-sugar-dating/index.php:23 -msgid "This tutorial will guide you in finding a sugar relationship." -msgstr "Diese Anleitung hilft dir eine Sugar-Beziehung zu finden." - -#: tutorials/successful-sugar-dating/index.php:35 -msgid "What is sugar dating?" -msgstr "Was ist Sugar-Dating?" - -#: tutorials/successful-sugar-dating/index.php:36 -msgid "" -"Stereotypically a sugar daddy is a wealthy older man, who's looking for an " -"attractive young woman, the so-called sugar baby. An attractive man looking " -"for their sugar mommy or sugar daddy is called a sugar boy. A sugar dating " -"relationship is a mutually beneficial relationship. Unlike traditional " -"dating, partners aren't selected for love or a hook-up, but rather to help " -"each other. Sugar partners have an agreement, on what each partner wants " -"from the other, and what their boundaries are. This is called an arrangement." -msgstr "" -"Stereo-typisch ist ein Sugar Daddy ein wohlhabender älterer Mann, der nach " -"einer attraktiven jungen Frau sucht, dem so genannten Sugar Baby. Ein " -"attraktiver Mann, der nach einer Sugar Mommy oder einem Sugar Daddy sucht, " -"wird Sugar Boy genannt. Eine Sugar-Dating Beziehung ist eine Beziehung mit " -"gegenseitigen Vorteilen. Anders als beim traditionellen Dating, wird der " -"Partner nicht für Liebe oder einem Hook-Up ausgesucht, sondern um sich " -"gegenseitig zu helfen. Sugar-Partner haben ein Einverständnis darüber, was " -"jeder Partner vom anderen haben möchte, und was ihre Grenzen sind. Dies wird " -"Arrangement bezeichnet." - -#: tutorials/successful-sugar-dating/index.php:37 -msgid "How to get to an arrangement?" -msgstr "Wie kommt man zu einem Arrangement?" - -#: tutorials/successful-sugar-dating/index.php:38 -msgid "" -"Everyone is unique, so your arrangement needs to be discussed with your " -"sugar partner. Typically an arrangement involves the wealthy partner " -"providing financial help, or mentoring to their partner, who in turn will " -"come along to business meetings, and parties or give their partner company " -"for a few hours a month. An arrangement can also include sexual favours, " -"which are often asked for by men. However, this must be consensual, and if " -"you as a sugar baby do not feel comfortable with it, then you shouldn't do " -"it. Think about your priorities, what you need and what you could give to " -"your partner. Fill out your dating profile with enough details, so that you " -"can find your match. Once you've found your potential partner, discuss each " -"of your expectations and come to an arrangement that suits you both." -msgstr "" -"Jeder ist Individuell, deshalb musst du dein Arrangement mit deinem Sugar-" -"Partner besprechen. Typischer Weise involviert ein Arrangement, dass der " -"wohlhabende Partner finanzielle Hilfe bietet, oder den Partner berät. Im " -"Gegenzug kommt der andere Partner dann mit zu Geschäftsmeetings, und Parties " -"oder gibt dem Partner einige Stunden Gesellschaft im Monat.Ein Arrangement " -"kann auch sexuelle Gefälligkeiten beinhalten, welche oft von Männern " -"gewünscht werden. Allerdings muss dies einvernehmlich sein, und wenn du als " -"Sugar Baby damit nicht einverstanden bist, solltest du es nicht machen. " -"Denke über deine Prioritäten nach, was du brauchst und was du deinem Partner " -"im Gegenzug anbieten kannst. Fülle dein Datingprofil mit genügend Details " -"aus, um deinen Partner zu finden. Sobald du einen potentiellen Partner " -"gefunden hast, besprecht alle eure Erwartungen und kommt zu einem " -"Arrangement dass euch beiden zusagt." - -#: tutorials/successful-sugar-dating/index.php:39 -msgid "What are the risks of sugar dating?" -msgstr "Was sind die Risiken von Sugar-Dating?" - -#: tutorials/successful-sugar-dating/index.php:40 -msgid "" -"Just like with regular dating, you should be comfortable around your partner " -"and enjoy each other's company. If you don't feel well around your partner, " -"it will ruin the experience for both of you, so you should better end it " -"sooner than later. Coming out as a sugar daddy or sugar baby can be " -"difficult as some people still think of it negatively and will criticise you " -"for it. It's also possible that as a provider you feel cheated of your money " -"at a later point in time, or as a sugar baby you could feel sexually " -"exploited if you agreed to sex just because of the money. That's why it's so " -"important to be communicative with your sugar partner and form an " -"arrangement that both of you are happy with." -msgstr "" -"Genauso wie mit regulärem Dating, solltest du dich um deinen Partner wohl " -"fühlen und eure Gesellschaft genießen. Wenn du dich mit deinen Partner nicht " -"wohl fühlst, ruiniert es das Erlebnis für beide von euch. Deshalb solltest " -"du es besser früher als später beenden. Sich als Sugar Daddy oder Sugar Baby " -"zu outen kann schwierig sein, denn einige Menschen denken noch negativ " -"darüber und werden dich dafür kritisieren.Es ist ach möglich, dass du als " -"Versorger dich zu einem späteren Zeitpunkt deinem Geld beraubt fühlst, oder " -"als Sugar Baby sexuell ausgenutzt, wenn du Sex nur wegen des Geldes " -"zugestimmt haben solltest. Deshalb ist es so wichtig, dass du mit deinem " -"Sugar-Partner kommunikativ bist und ein Arrangement bildest, mit dem ihr " -"beide glücklich seid." - -#: tutorials/successful-sugar-dating/index.php:41 -msgid "What are the benefits of sugar dating?" -msgstr "Was sind die Vorteile von Sugar-Dating?" - -#: tutorials/successful-sugar-dating/index.php:42 -msgid "" -"As sugar dating is mutually beneficial, both parties involved get something " -"out of it. There will be no drama, and by discussing each of your needs and " -"expectations, you avoid running into conflicts. It can be fun, and you will " -"see things from a different perspective than you are used to. Unlike " -"traditional dating, you don't have to spend significant time on a dating " -"site, until you match with someone interesting. It can take only a few hours " -"or days until you have found someone that matches you. Especially for men, " -"it is so much easier to find a date, than on regular dating sites, simply " -"because of the women-to-men ratio, plus women are less selective than on " -"regular dating sites, given that the type of relationship is mutually " -"beneficial and not necessarily romantic." -msgstr "" -"Da Sugar-Dating mit gegenseitigen Vorteilen ist, haben beide involvierte " -"Partner etwas davon. Es gibt kein Drama, und durch Besprechen aller eurer " -"Bedürfnisse und Erwartungen, vermeidet ihr in Konflikte zu geraten. Es kann " -"Spaß machen, und du wirst Dinge aus einer anderen Perspektive betrachten, " -"als du es gewohnt bist. Anders als beim traditionellen Dating, musst du " -"nicht enorm viel Zeit auf einer Dating-Seite verbrinen, biss du eine " -"Verbindung mit jemand interessante aufbaust. Es kann wenige Stunden oder " -"Tage dauern, bis du einen Partner findest. Insbesondere für Männer ist es so " -"viel einfacher ein Date zu finden, als auf regulären Datingseiten, einfach " -"wegen dem Frauen-zu-Männer Verhältnis, plus Frauen sind weniger selektiv als " -"auf regulären Datingseiten, da es eine Beziehung mit gegenseitigen Vorteilen " -"ist und nicht unbedingt romantischer Natur." - -#: tutorials/successful-sugar-dating/index.php:43 -msgid "Where do I find a sugar partner?" -msgstr "Wo finde ich einen Sugar-Partner?" - -#: tutorials/successful-sugar-dating/index.php:44 -msgid "" -"You can potentially find your sugar partner on regular dating sites, but it " -"will be difficult due to most dating sites restricting this type of dating " -"and banning your accounts for using certain keywords. There are plenty of " -"dating sites specifically made for sugar dating though. Usually, they are " -"free for the attractive member, but the wealthy member has to pay to use the " -"platform. This way the platform also filters out so-called salt daddies, who " -"pretend to have money but do not." -msgstr "" -"Du kannst deinen Sugar.Partner potenziell auf regulären Datingseiten finden. " -"Allerdings wird es schwierig, da die meisten Datingseiten diese Art von " -"Dating einschränken und Konten für bestimmte Wörter im Profil sperren. Es " -"gibt auc einige Datingseiten, die speziefisch für Sugar-Dating gemacht sind. " -"Normalerweise sind diese für attraktive Mitglieder kostenlos, aber das " -"wohlhabende Mitglied muss die Plattform bezahlen. Dadurch werden auch die so " -"genannten Salt Daddies heraus gefiltert, die vorgeben Geld zu haben ohne es " -"tatsächlich zu haben." - -#: tutorials/successful-sugar-dating/index.php:45 -msgid "Here are some popular sugar dating sites:" -msgstr "Hier sind einige bekannte Sugar-Dating Seiten:" - #: tutorials/torify-ftp/index.php:6 tutorials/torify-ftp/index.php:23 #: tutorials/torify-ftp/index.php:36 msgid "Tutorials - Torify FTP clients" @@ -2310,6 +2178,352 @@ msgstr "Verbindungsoptimierungen" msgid "Proxy configuration" msgstr "Proxykonfiguration" +#: github-ipv6-proxy.php:10 github-ipv6-proxy.php:21 +msgid "" +"GitHub IPv6 proxy allows downloading GitHub repositories on IPv6 only servers" +msgstr "" +"GitHub IPv6 Proxy ermöglicht es GitHub Repositories auf nur-IPv6 Servern " +"herunterzuladen" + +#: github-ipv6-proxy.php:34 +#, php-format +msgid "" +"Recently I had to clone a git repository on GitHub via an IPv6 only server " +"that I rented at my favourite hosting provider %s. Unfortunately I realized " +"that GitHub still does not " +"support IPv6." +msgstr "" +"Kürzlich musste ich ein git Repository auf GitHub über einen nur-IPv6 Server " +"klonen, den ich bei meinem Lieblingshoster %s gemietet habe. Leider musste " +"ich feststellen, dass GitHub IPv6 immer " +"noch nicht unterstützt." + +#: github-ipv6-proxy.php:35 +msgid "" +"My workaround was setting up a WireGuard VPN with one of my dual-stack " +"servers. An alternative could have been installing Tor to download " +"anonymously." +msgstr "" +"Meine Umgehung war einen WireGuard VPN mit einem meiner dual-stack server " +"einzurichten. Eine Alternative hätte auch sein können Tor zu installieren um " +"anonym herunterzuladen." + +#: github-ipv6-proxy.php:36 +msgid "" +"As I'm by far not the only user with an IPv6 only server looking to download " +"repositories from GitHub, I decided to provide a public proxy server that " +"can be used to access GitHub on an IPv6 network, until GitHub provides " +"native IPv6 support. The proxy is only available on IPv6, to prevent IPv4 " +"users from using unnecessary resources, as they can already clone from " +"GitHub directly." +msgstr "" +"Da ich bei weitem nicht der einzige Nutzer von nur-IPv6 Servern bin, der " +"Repositories von GitHub herunterladen möchte, habe ich mich dazu entschieden " +"einen öffentlichen Proxyserver anzubieten, der benutzt werden kann um auf " +"GitHub von IPv6 Netzwerken zuzugreifen, bis GitHub native IPv6 Unterstützung " +"hinzufügt. Dieser Proxy ist nur auf IPv6 verfügbar, um IPv4 Nutzer davon " +"abzuhalten diesen Proxy zu verwenden und unnötig Ressourcen zu verschwenden, " +"da diese bereits direkt von GitHub klonen können." + +#: github-ipv6-proxy.php:37 +msgid "" +"Note, that my https proxy is serving a ssl certificate issued for my domain, " +"which means I decrypt and re-encrypt your traffic (and could potentially " +"look into it, but I don't). It is necessary as you'd get an invalid ssl " +"certificate warning otherwise + github would redirect to the default port " +"after accepting it. See below for a more permanent solution, that's more " +"privacy-friendly." +msgstr "" +"Hinweis, der https Proxy verwendet ein SSL-Zertifikat ausgestellt für meine " +"Domain, was bedeutet dass ich deinen Verkehr entschlüssle und neu " +"verschlüssle (und potenziell rein-schauen könnte, es aber nicht tue). Dies " +"ist nötig, da du anderenfalls eine ungültiges Zertifikat Warnung bekommen " +"würdest und GitHub dich umleiten würde auf den Standardport, nach " +"Akzeptieren des Zertifikats. Siehe unten für eine bessere permanente Lösung, " +"die Privatsphäre-freundlicher ist." + +#: github-ipv6-proxy.php:38 +#, php-format +msgid "" +"So how does it work? Let's assume we want to clone the PHP Chat script I've " +"published at %s. Normally cloning the repository would look like this:" +msgstr "" +"Also wie funktioniert es? Lass uns annehmen, dass du mein PHP Chat Skript, " +"welches ich unter %s veröffentlicht habe, klonen möchtest. Normalerweise " +"würde das Klonen so funktionieren:" + +#: github-ipv6-proxy.php:40 +msgid "On an IPv6 connection, you can use my proxy service like this:" +msgstr "" +"Mit einer IPv6 Verbindung kannst du meinen Proxy-Dienst wie folgt benutzen:" + +#: github-ipv6-proxy.php:42 +msgid "And if you would like to clone via ssh you can also do it like this:" +msgstr "" +"Und wenn du über ssh klonen wilst, kannst du dies auch wie folgt machen:" + +#: github-ipv6-proxy.php:44 +msgid "" +"Those wanting to use the proxy more permanently and/or talk directly to " +"GitHub, without me re-encrypting your traffic, should add the following to /" +"etc/hosts:" +msgstr "" +"Diejenigen, die den Proxy permanent nutzen möchten, und/oder direkt mit " +"GitHub kommunizieren möchten, ohne dass ich den Verkehr neu verschlüssle, " +"sollten folgendes zu /etc/hosts hinzufügen:" + +#: github-ipv6-proxy.php:49 +msgid "Once added, you can clone as usual, without any changes:" +msgstr "" +"Einmal hinzugefügt, kannst du normal klonen, ohne irgend welche Änderungen:" + +#: github-ipv6-proxy.php:52 +msgid "" +"All of this is done with the following nginx configuration on a dual stack " +"server:" +msgstr "" +"All dies ist mit der folgenden nginx Konfiguration auf einem Dual-Stack " +"Server gemacht:" + +#: about.php:6 about.php:17 +msgid "Daniel - About" +msgstr "Daniel - Über" + +#: about.php:10 about.php:18 +msgid "" +"About the web developer, sysadmin and privacy enthusiast Daniel Winzen and " +"this site" +msgstr "" +"Über den Webentwickler, Sysadmin und Privatsphäre-Enthusiast Daniel Winzen " +"und diese Seite" + +#: about.php:30 +msgid "About me" +msgstr "Über mich" + +#: about.php:31 +msgid "" +"Hello, my name is Daniel Winzen, a german web developer and system " +"administrator. In my free time I like reading books, programming on my open-" +"source projects and pole dancing, which I picked up in times of the covid " +"pandemic and resulting home office, because it's fun and keeps me fit." +msgstr "" +"Hallo, ich bin Daniel Winzen, ein deutscher Webentwickler und " +"Systemadministrator. In meiner Freizeit lese ich gerne Bücher, programmieren " +"an meinen open-source Projekten und gehe zum Poledance, was ich in Zeiten " +"der Covid-Pandemie und dem daraus resultierenden Homeoffice angefangen habe, " +"denn es macht Spaß und hält mich fit." + +#: about.php:32 +msgid "" +"Programming languages I use regularly are PHP, SQL and JavaScript, but I " +"also know some basics of Perl, Python, C, C++ and more. With my experience " +"I'm able to quickly adapt and work with new languages, when necessary." +msgstr "" +"Programmiersprachen die ich regelmäßig benutze sind PHP, SQL und JavaScript, " +"aber ich kenne auch die Basics von Perl, Python, C, C++ und mehr. Mit meiner " +"Erfahrung bin ich in der Lage mich schnell in neue Sprachen einzuarbeiten, " +"um damit zu arbeiten, sofern nötig." + +#: about.php:33 +msgid "" +"Before I got into coding and server management, I contributed German " +"translation to various open-source projects since the end of 2011." +msgstr "" +"Bevor ich angefangen habe mich für Programmierung und Serververwaltung zu " +"interessieren, habe ich seit Ende 2011 zu verschieden open-source Projekten " +"deutsche Übersetzungen beigesteuert." + +#: about.php:34 +msgid "" +"Managing servers, email services and developing new web projects is what I " +"thrive on. I like optimizing systems for performance and getting the best " +"out of what I have. Do you need help with managing and optimizing your " +"infrastructure or website? I'm here to help. Get in " +"touch and we'll discuss details." +msgstr "" +"Server und E-Mail Dienste verwalten und neue Web-Projekte zu entwickeln ist " +"was mich treibt. Ich mag es Systeme für Performace zu optimieren und das " +"beste aus dem was ich habe zu machen. Brauchst du hilfe mit dem Verwalten " +"und optimieren deiner Infrastruktur oder Webseite? Ich helfe gerne dabei. Schreib mir und wir können über Details reden." + +#: about.php:35 +msgid "Profiles on other sites that I am active on:" +msgstr "Profile auf anderen Seiten, auf denen ich auch aktiv bin:" + +#: about.php:42 +msgid "About this site" +msgstr "Über diese Seite" + +#: about.php:43 +msgid "" +"This is my personal site, that I develop in my free time. I started " +"development of this site in August/September 2013 when I wanted to have a " +"platform to host files on, to use at school." +msgstr "" +"Dies ist meine persönliche Seite, die ich in meiner Freizeit entwickle. Ich " +"habe mit der Entwicklung dieser Seite im August/September 2013 angefangen, " +"als ich eine Platform zum Teilen von Dateien in der Schule haben wollte." + +#: about.php:44 +msgid "" +"Quickly the idea of using a chat at school came up and I came across a " +"simple perl chat script called LE-CHAT. When I " +"deployed that on my Raspberry Pi it was running very slowly and wasn't " +"really usable for use with several people. So I decided to port some parts I " +"needed to PHP." +msgstr "" +"Schnell kam auch die Idee eines Chats in der Schule auf und ich bin auf ein " +"einfaches Perl Chat-Skript gestoßen, welches sich LE-" +"CHAT nennt. Als ich es auf meinem Raspberry Pi installiert hatte, lief " +"es nur sehr langsam und war nicht wirklich nutzbar für mehrere Leute. " +"Deshalb habe ich mich entschieden einige Teile davon zu PHP zu portieren." + +#: about.php:45 +msgid "" +"This has been the start for me to get deeper into web-development and I have " +"since open-sourced that chat script and several other scripts of this site " +"on my GitHub account. Since then, I have added many " +"new features and improved reliability and my code a lot." +msgstr "" +"Dies war für mich der Start tiefer in Webentwicklung einzusteigen und ich " +"habe seit dem mein Chat-Skript, sowie einige andere Projekte dieser Seite " +"auf meinem GitHub Konto als open-source Projekte " +"veröffentlicht. Seit dem habe ich viele neue Funktionen hinzugefügt sowie " +"die Zuverlässigkeit und meine Codequalität verbessert." + +#: about.php:46 +msgid "" +"I used to offer free file hosting, an url shortener, a chat and even a free " +"darknet web hosting service. All these projects have taught me a lot about " +"coding, security and server management. As of now, only the anonymous email " +"and XMPP hosting, as well as the onion link list are still actively " +"maintained." +msgstr "" +"Ich habe früher ein kostenloses Datei-Hosting, einen URL-Shortener, einen " +"Chat und sogar einen kostenlosen Darknet Webhosting Dienst bereitgestellt. " +"All diese Projekte haben mir sehr viel über Programmierung, Sicherheit und " +"Serververwaltung beigebracht. Aktuell werden nur noch das anonyme E-Mail und " +"XMPP Hosting, sowie die Onion Linkliste aktiv gewartet." + +#: about.php:47 +msgid "About the setup" +msgstr "Über das Setup" + +#: about.php:48 +msgid "" +"The software I use are Debian sid running Ceph, NginX, MariaDB, Dovecot, " +"Postfix, Rspamd, Squirrelmail, PHP-FPM, cURL, Prosody, Tor, ssh, bind9, acme." +"sh and Wireguard." +msgstr "" +"DiesSftware, die ich verwende sind Debian sid mit Ceph, NginX, MariaDB, " +"Dovecot, Postfix, Rspamd, Squirrelmail, PHP-FPM, cURL, Prosody, Tor, ssh, " +"bind9, acme.sh und Wireguard." + +#: about.php:49 +msgid "" +"The clearnet gateways on danwin1210.de are an NginX Proxy that will forward all requests to " +"the raspberry pis at home. Additionally, they run a Postfix instance only " +"listening on the VPN network to send out mails to clearnet." +msgstr "" +"Die clearnet Gateways unter danwin1210.de sind ein NginX Proxy, der alle Anfragen zu den " +"Raspberry Pis zu Hause weiterleitet. Zusätzliche läuft hier eine Postfix " +"Instanz, die nur auf dem VPN Netzwerk erreichbar ist, um Mails and das " +"clearnet zu senden." + +#: about.php:50 +msgid "All servers are interconnected with a Wireguard VPN." +msgstr "Alle Server sind per Wireguard VPN miteinander verbunden." + +#: about.php:51 +msgid "Hosting providers I use(ed) and servers hosted there:" +msgstr "Hostingprovider die Ich verwende(t habe) und die Server dort:" + +#: about.php:53 about.php:54 +#, php-format +msgid "%s - good for short-term and/or low-bandwidth projects" +msgstr "%s - gut für kurze und/order Projekte mit wenig Bandbreite" + +#: about.php:55 +#, php-format +msgid "%s - good and reliable" +msgstr "%s - gut und zuverlässig" + +#: about.php:56 +#, php-format +msgid "%s - comparably expensive but good and reliable" +msgstr "%s - vergleichsweise teuer, aber gut und zuverlässig" + +#: about.php:57 +#, php-format +msgid "%s - (Used for my clearnet gateway) - good and reliable" +msgstr "%s - (Verwendet für meinen clearnet Gateway) - gut und zuverlässig" + +#: about.php:58 +#, php-format +msgid "" +"%s - (Used for my clearnet gateway + Domain registration) - good and " +"reliable, hosted in my city" +msgstr "" +"%s - (Verwendet für meinen clearnet Gateway + Domain Registrierung) -gut und " +"zuverlässig, gehosted in meiner Stadt" + +#: about.php:59 +msgid "Home hosted: 4 Raspberry Pi 4 with the main site and data" +msgstr "Zu Hause gehosted: 4 Raspberry Pi 4 mit der Hauptseite und den Daten" + +#~ msgid "Chat" +#~ msgstr "Chat" + +#~ msgid "" +#~ "You can still login with your .me user credentials, but the account is " +#~ "going to be .de. As long as the old domain is still online, you can also " +#~ "receive emails on the .me domain, while sending is switched over to .de." +#~ msgstr "" +#~ "Du kannst dich noch mit deinen .me Daten anmelden, aber das Konto ist ." +#~ "de. So lange die alte Domain noch online ist, kannst du auch noch E-Mails " +#~ "auf der .me Domain empfangen, aber Versand wird auf .de umgestellt." + +#~ msgid "" +#~ "XMPP users will most likely notice their account stopped working. " +#~ "Unfortunately there is no easy way to migrate accounts with prosody (the " +#~ "XMPP server), as there is with email. You will need to update your " +#~ "account settings to reflect the new domain in order to login and re-" +#~ "connect with all your buddies." +#~ msgstr "" +#~ "XMPP Nutzer werden höchst wahrscheinlich merken, dass ihr Konto nicht " +#~ "mehr funktioniert. Leider ist es hier nicht so einfach Konten mit prosody " +#~ "(dem XMPP Server) zu migrieren, wie bei E-Mail. Du wirst deine " +#~ "Kontoeinstellungen ändern müssen, um die neue Domain zu verwenden und " +#~ "dich neu mit deinen Kontakten verknüpfen müssen." + +#~ msgid "I have a question, something is broken with my account." +#~ msgstr "Ich habe eine Frage, etwas ist mit meinem Konto kaputt." + +#~ msgid "" +#~ "Make sure you have switched all your settings to the new domain. It " +#~ "should work as before. Stil not working correctly? Feel free to contact me for help." +#~ msgstr "" +#~ "Stelle sicher, dass du alle Einstellungen auf die neue Domain geändert " +#~ "hast. Es sollte so funktionieren wie vorher. Funktioniert es immer noch " +#~ "nicht korrekt? Schrieb mir gerne für Hilfe." + +#~ msgid "Hosting - Info" +#~ msgstr "Hosting - Info" + +#~ msgid "Daniel - Chat" +#~ msgstr "Daniel - Chat" + #~ msgid "" #~ "Yes, please report it and I will remove it as " #~ "soon as possible." diff --git a/locale/pl/LC_MESSAGES/main-website.po b/locale/pl/LC_MESSAGES/main-website.po index abd5255..7a78759 100644 --- a/locale/pl/LC_MESSAGES/main-website.po +++ b/locale/pl/LC_MESSAGES/main-website.po @@ -6,12 +6,12 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: daniel@danwin1210.de\n" -"POT-Creation-Date: 2023-04-22 08:40+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-07-09 22:03+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-04-30 21:04+0000\n" "Last-Translator: big cat \n" -"Language-Team: Polish \n" +"Language-Team: Polish \n" "Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -28,23 +28,25 @@ msgstr "" msgid "Imprint of Daniel Winzen" msgstr "" -#: imprint.php:21 index.php:21 about.php:23 github-ipv6-proxy.php:26 -#: contact.php:21 faq.php:20 new-domain.php:23 hosting/index.php:21 -#: privacy.php:21 chat/index.php:21 tutorials/get-rich-fast/index.php:29 -#: tutorials/index.php:21 tutorials/successful-sugar-dating/index.php:28 -#: tutorials/torify-ftp/index.php:29 +#: imprint.php:21 index.php:21 hosting/index.php:21 new-domain.php:23 +#: blog/index.php:21 chat/index.php:21 contact.php:21 faq.php:20 privacy.php:21 +#: tutorials/index.php:21 tutorials/findom/index.php:27 +#: tutorials/successful-sugar-dating/index.php:28 +#: tutorials/get-rich-fast/index.php:29 tutorials/torify-ftp/index.php:29 +#: github-ipv6-proxy.php:26 about.php:23 msgid "An avatar representing Daniel Winzen" msgstr "" -#: imprint.php:24 index.php:24 about.php:26 github-ipv6-proxy.php:29 -#: contact.php:24 faq.php:23 new-domain.php:26 hosting/index.php:24 -#: privacy.php:24 chat/index.php:24 tutorials/get-rich-fast/index.php:32 -#: tutorials/index.php:24 tutorials/successful-sugar-dating/index.php:31 -#: tutorials/torify-ftp/index.php:32 +#: imprint.php:24 index.php:24 hosting/index.php:24 new-domain.php:26 +#: blog/index.php:24 chat/index.php:24 contact.php:24 faq.php:23 privacy.php:24 +#: tutorials/index.php:24 tutorials/findom/index.php:30 +#: tutorials/successful-sugar-dating/index.php:31 +#: tutorials/get-rich-fast/index.php:32 tutorials/torify-ftp/index.php:32 +#: github-ipv6-proxy.php:29 about.php:26 msgid "Daniel" msgstr "" -#: imprint.php:27 common.php:135 +#: imprint.php:27 common.php:136 msgid "Imprint" msgstr "" @@ -91,7 +93,7 @@ msgid "" "enthusiast" msgstr "" -#: index.php:27 common.php:124 +#: index.php:27 common.php:125 msgid "Home" msgstr "" @@ -101,9 +103,9 @@ msgid "" "administrator. This is my personal website, that I develop in my free time. " "This site is available as Tor hidden " -"service or via my clearnet proxy danwin1210.de. To learn more about me and this site, check the about page." +"service or via my clearnet proxy danwin1210.de. To learn more about me and this site, check the about page." msgstr "" #: index.php:29 @@ -129,238 +131,295 @@ msgid "" "contact.php\">contact me." msgstr "" -#: about.php:6 about.php:17 -msgid "Daniel - About" +#: common.php:126 blog/index.php:27 +msgid "Blog and news" msgstr "" -#: about.php:10 about.php:18 -msgid "" -"About the web developer, sysadmin and privacy enthusiast Daniel Winzen and " -"this site" +#: common.php:127 +msgid "Online-Test" +msgstr "Online-Test" + +#: common.php:128 +msgid "Onion link list" +msgstr "Lista linków Onion" + +#: common.php:129 +msgid "E-Mail + XMPP" msgstr "" -#: about.php:29 common.php:132 -msgid "About" +#: common.php:130 tutorials/index.php:27 +msgid "Tutorials" msgstr "" -#: about.php:30 -msgid "About me" -msgstr "" - -#: about.php:31 -msgid "" -"Hello, my name is Daniel Winzen, a german web developer and system " -"administrator. In my free time I like reading books, programming on my open-" -"source projects and pole dancing, which I picked up in times of the covid " -"pandemic and resulting home office, because it's fun and keeps me fit." -msgstr "" - -#: about.php:32 -msgid "" -"Programming languages I use regularly are PHP, SQL and JavaScript, but I " -"also know some basics of Perl, Python, C, C++ and more. With my experience " -"I'm able to quickly adapt and work with new languages, when necessary." -msgstr "" - -#: about.php:33 -msgid "" -"Before I got into coding and server management, I contributed German " -"translation to various open-source projects since the end of 2011." -msgstr "" - -#: about.php:34 -msgid "" -"Managing servers, email services and developing new web projects is what I " -"thrive on. I like optimizing systems for performance and getting the best " -"out of what I have. Do you need help with managing and optimizing your " -"infrastructure or website? I'm here to help. Get in " -"touch and we'll discuss details." -msgstr "" - -#: about.php:35 -msgid "Profiles on other sites that I am active on:" -msgstr "" - -#: about.php:42 -msgid "About this site" -msgstr "" - -#: about.php:43 -msgid "" -"This is my personal site, that I develop in my free time. I started " -"development of this site in August/September 2013 when I wanted to have a " -"platform to host files on, to use at school." -msgstr "" - -#: about.php:44 -msgid "" -"Quickly the idea of using a chat at school came up and I came across a " -"simple perl chat script called LE-CHAT. When I " -"deployed that on my Raspberry Pi it was running very slowly and wasn't " -"really usable for use with several people. So I decided to port some parts I " -"needed to PHP." -msgstr "" - -#: about.php:45 -msgid "" -"This has been the start for me to get deeper into web-development and I have " -"since open-sourced that chat script and several other scripts of this site " -"on my GitHub account. Since then, I have added " -"many new features and improved reliability and my code a lot." -msgstr "" - -#: about.php:46 -msgid "" -"I used to offer free file hosting, an url shortener, a chat and even a free " -"darknet web hosting service. All these projects have taught me a lot about " -"coding, security and server management. As of now, only the anonymous email " -"and XMPP hosting, as well as the onion link list are still actively " -"maintained." -msgstr "" - -#: about.php:47 -msgid "About the setup" -msgstr "" - -#: about.php:48 -msgid "" -"The software I use are Debian sid running Ceph, NginX, MariaDB, Dovecot, " -"Postfix, Rspamd, Squirrelmail, PHP-FPM, cURL, Prosody, Tor, ssh, bind9, acme." -"sh and Wireguard." -msgstr "" - -#: about.php:49 -msgid "" -"The clearnet gateways on danwin1210.de are an NginX Proxy that will forward all " -"requests to the raspberry pis at home. Additionally, they run a Postfix " -"instance only listening on the VPN network to send out mails to clearnet." -msgstr "" - -#: about.php:50 -msgid "All servers are interconnected with a Wireguard VPN." -msgstr "" - -#: about.php:51 -msgid "Hosting providers I use(ed) and servers hosted there:" -msgstr "" - -#: about.php:53 about.php:54 -#, php-format -msgid "%s - good for short-term and/or low-bandwidth projects" -msgstr "" - -#: about.php:55 -#, php-format -msgid "%s - good and reliable" -msgstr "" - -#: about.php:56 -#, php-format -msgid "%s - comparably expensive but good and reliable" -msgstr "" - -#: about.php:57 -#, php-format -msgid "%s - (Used for my clearnet gateway) - good and reliable" -msgstr "" - -#: about.php:58 -#, php-format -msgid "" -"%s - (Used for my clearnet gateway + Domain registration) - good and " -"reliable, hosted in my city" -msgstr "" - -#: about.php:59 -msgid "Home hosted: 4 Raspberry Pi 4 with the main site and data" -msgstr "" - -#: github-ipv6-proxy.php:6 github-ipv6-proxy.php:20 github-ipv6-proxy.php:30 -#: github-ipv6-proxy.php:33 common.php:130 +#: common.php:131 github-ipv6-proxy.php:6 github-ipv6-proxy.php:20 +#: github-ipv6-proxy.php:30 github-ipv6-proxy.php:33 msgid "GitHub IPv6 proxy" msgstr "" -#: github-ipv6-proxy.php:10 github-ipv6-proxy.php:21 +#: common.php:132 +msgid "FAQ" +msgstr "" + +#: common.php:133 about.php:29 +msgid "About" +msgstr "" + +#: common.php:134 contact.php:27 +msgid "Contact" +msgstr "" + +#: common.php:135 +msgid "Privacy" +msgstr "" + +#: common.php:147 +msgid "Add translation" +msgstr "" + +#: hosting/index.php:6 hosting/index.php:15 hosting/index.php:25 +#: hosting/index.php:27 +msgid "Daniel's Hosting shutdown after hack" +msgstr "" + +#: hosting/index.php:10 hosting/index.php:16 +msgid "Daniel's Hosting - a former darknet web hosting service" +msgstr "" + +#: hosting/index.php:28 msgid "" -"GitHub IPv6 proxy allows downloading GitHub repositories on IPv6 only servers" +"In March 2020 a hacker deleted all databases related to my hosting, thus I " +"was forced to shut down my hosting service. If you want to contribute or " +"setup your own hosting, check out my open source project at https://github.com/DanWin/hosting." msgstr "" -#: github-ipv6-proxy.php:34 -#, php-format +#: hosting/index.php:29 msgid "" -"Recently I had to clone a git repository on GitHub via an IPv6 only server " -"that I rented at my favourite hosting provider %s. Unfortunately I realized " -"that GitHub still does not " -"support IPv6." +"Being a darknet hoster has taught me many things. However, this was a free " +"time project I did next to my full time job and it's very time-consuming to " +"try and keep the server clean from illegal and scammy sites. I've spent 10 " +"times more time on deleting accounts than I could find time to continue " +"development. At this time I do not plan on continuing the hosting project, " +"but this doesn't have to be the end. There are other hosting providers like " +"Ablative Hosting, OneHost, OnionLand Hosting or a clearnet proxy " +"service Clearnet Onion | Easy clearnet relay and my project is available for download, which should enable anyone willing to become " +"the next darknet shared hosting provider to start where I left of." msgstr "" -#: github-ipv6-proxy.php:35 +#: new-domain.php:6 new-domain.php:17 new-domain.php:27 +msgid "Daniel - New domain" +msgstr "" + +#: new-domain.php:10 new-domain.php:18 +msgid "We moved to a brand new domain - migrate your accounts" +msgstr "" + +#: new-domain.php:29 blog/index.php:32 +msgid "New domain - DanWin1210.Me is now DanWin1210.De" +msgstr "" + +#: new-domain.php:30 +msgid "Why this sudden and drastic change?" +msgstr "" + +#: new-domain.php:31 msgid "" -"My workaround was setting up a WireGuard VPN with one of my dual-stack " -"servers. An alternative could have been installing Tor to download " -"anonymously." +"In mid-October 2021 I noticed that I was locked out of my registrar's " +"control panel (Namecheap Inc.) for suspected fraud, a chargeback or some " +"similar violation of our terms of service. After contacting their " +"customer support multiple times, even after more than a year, all I have " +"ever gotten back from them is that I will hear from them soon, as they need " +"more time to investigate, and they appreciate my patience. I was refused " +"renewing the domain or moving to a different registrar." msgstr "" -#: github-ipv6-proxy.php:36 +#: new-domain.php:32 msgid "" -"As I'm by far not the only user with an IPv6 only server looking to download " -"repositories from GitHub, I decided to provide a public proxy server that " -"can be used to access GitHub on an IPv6 network, until GitHub provides " -"native IPv6 support. The proxy is only available on IPv6, to prevent IPv4 " -"users from using unnecessary resources, as they can already clone from " -"GitHub directly." +"Given that I was unable to get a satisfying answer and the old domain was " +"due to expire, I went ahead and bought the new domain danwin1210.de, to " +"switch over to. danwin1210.me went down after expiry, but thankfully I was " +"allowed to pay for extension by creating a new account and depositing the " +"money for renewal there, so it was back up shortly afterwards." msgstr "" -#: github-ipv6-proxy.php:37 +#: new-domain.php:33 msgid "" -"Note, that my https proxy is serving a ssl certificate issued for my domain, " -"which means I decrypt and re-encrypt your traffic (and could potentially " -"look into it, but I don't). It is necessary as you'd get an invalid ssl " -"certificate warning otherwise + github would redirect to the default port " -"after accepting it. See below for a more permanent solution, that's more " -"privacy-friendly." +"After a year my domain was due expiry again, so I enquired if I could move " +"to a different registrar now. They offered me again to pay via an alternate " +"account, because: Unfortunately, we need more time to investigate your " +"issue. A year should be more than enough time to solve whatever issue " +"they might have with my account… This time I decided to let it expire for " +"good, since almost everyone should have switched over to the new domain by " +"now." msgstr "" -#: github-ipv6-proxy.php:38 -#, php-format +#: new-domain.php:34 +msgid "What does it mean for users?" +msgstr "" + +#: new-domain.php:35 msgid "" -"So how does it work? Let's assume we want to clone the PHP Chat script I've " -"published at %s. Normally cloning the repository would look like this:" +"You don't have an account and just browse the site? Not much will change, " +"just the address in your browsers URL bar." msgstr "" -#: github-ipv6-proxy.php:40 -msgid "On an IPv6 connection, you can use my proxy service like this:" -msgstr "" - -#: github-ipv6-proxy.php:42 -msgid "And if you would like to clone via ssh you can also do it like this:" -msgstr "" - -#: github-ipv6-proxy.php:44 +#: new-domain.php:36 msgid "" -"Those wanting to use the proxy more permanently and/or talk directly to " -"GitHub, without me re-encrypting your traffic, should add the following to /" -"etc/hosts:" +"You are using the XMPP/E-Mail service? I'm sorry, but this will likely cause " +"you some struggles, as you now only have a few days left to migrate all your " +"contacts/accounts to the new address. Any service where you registered with " +"your email address will need to be updated to reflect the new domain. You " +"might otherwise get locked out of your accounts, if they require you to e.g. " +"click a link in your email for login." msgstr "" -#: github-ipv6-proxy.php:49 -msgid "Once added, you can clone as usual, without any changes:" -msgstr "" - -#: github-ipv6-proxy.php:52 +#: new-domain.php:37 msgid "" -"All of this is done with the following nginx configuration on a dual stack " -"server:" +"E-Mail users should also update their PGP key in their account settings to reflect the new " +"domain and allow WKD clients to grab your key automatically." msgstr "" -#: github-ipv6-proxy.php:90 chat/index.php:32 +#: new-domain.php:38 msgid "" -"If there are any further questions, feel free to contact me." +"You can no longer login with your .me user credentials, only with the .de " +"ones, as the old domain is no longer under my control." +msgstr "" + +#: new-domain.php:39 +msgid "Will the old address still work?" +msgstr "" + +#: new-domain.php:40 +msgid "" +"After a very brief downtime, it was back online. Now, after a year, it's " +"expired once more. I may be able to buy it again after Namecheap returns the " +"domain to the registry. However, Namecheap apparently sells the domain now " +"for $400…" +msgstr "" + +#: new-domain.php:41 +msgid "" +"How do I know you are still the same person? This could be law enforcement " +"taking over the servers." +msgstr "" + +#: new-domain.php:42 +msgid "" +"I have taken the opportunity to create a new PGP key and signed it with my old PGP key. This can be verified by running a command like " +"this:" +msgstr "" + +#: new-domain.php:44 +msgid "" +"It should show proof that it is signed by my old key F8B8CFC35FBDB40D. I have also included signatures of previous keys on my old key, so " +"you can even verify the key, in case you have an older key I was using " +"before." +msgstr "" + +#: blog/index.php:6 blog/index.php:15 blog/index.php:25 +msgid "Daniel - Blog and news" +msgstr "" + +#: blog/index.php:10 blog/index.php:16 +msgid "Blog and news by Daniel Winzen" +msgstr "" + +#: blog/index.php:28 +msgid "Blog posts and news related to my services will be posted here." +msgstr "" + +#: blog/index.php:30 +msgid "Date" +msgstr "" + +#: blog/index.php:30 +msgid "Title" +msgstr "" + +#: blog/index.php:31 +msgid "March 2020" +msgstr "" + +#: blog/index.php:31 +msgid "Hosting service shutdown due to hack" +msgstr "" + +#: blog/index.php:32 +msgid "December 2021" +msgstr "" + +#: blog/index.php:33 +msgid "December 2022" +msgstr "" + +#: blog/index.php:33 chat/index.php:15 chat/index.php:27 +msgid "Daniel's Chat shutdown" +msgstr "" + +#: chat/index.php:6 +msgid "Daniel's Chat shutdnown" +msgstr "" + +#: chat/index.php:10 chat/index.php:16 +msgid "Daniel's Chat - a former darknet chat community" +msgstr "" + +#: chat/index.php:25 +msgid "Daniel' Chat shutdown" +msgstr "" + +#: chat/index.php:28 +msgid "After 9 years, I'm shutting down the chat for good." +msgstr "" + +#: chat/index.php:29 +msgid "" +"You can find alternative chats on my onion link list. If you are interested in running a similar " +"chat community, you can download my chat script on GitHub." +msgstr "" + +#: chat/index.php:30 +msgid "" +"This chat started as a hobby project for use in school in 2013 and evolved " +"into a very active darknet chat community. I handed over chat administration " +"to various other people since 2017, as I was no longer able to find the time " +"or motivation to administrate the chat. In recent months, the administration " +"that took over, kept the chat very private, made people spend hours waiting " +"to get access and randomly kicked people for no reason. This in turn filled " +"my inbox with messages of people asking for assistance to access the chat " +"and traffic has decreased to a fraction of what it used to be. In this " +"state, it doesn't make sense to continue providing the service. Thus I " +"decided to shut down the chat for good in December 2022, after 9 years." +msgstr "" + +#: chat/index.php:31 +msgid "" +"Since a few people asked me to make them admin and re-enable the chat: No, " +"this decision has been made and was long overdue. The chat had nothing at " +"all to do with me anymore, except that I've programmed it and I maintain the " +"server. Anyone is welcome to create their own chat, but not here on my site." +msgstr "" + +#: chat/index.php:32 github-ipv6-proxy.php:90 +msgid "" +"If there are any further questions, feel free to contact me." msgstr "" #: contact.php:6 contact.php:15 @@ -371,10 +430,6 @@ msgstr "" msgid "Contact Daniel Winzen" msgstr "" -#: contact.php:27 common.php:133 -msgid "Contact" -msgstr "" - #: contact.php:28 msgid "" "You can send me a message here. Don't forget to leave a contact option, if " @@ -399,8 +454,8 @@ msgstr "" #: contact.php:40 msgid "" -"I have read and agreed to the Privacy Policy" +"I have read and agreed to the Privacy Policy" msgstr "" #: contact.php:41 @@ -421,14 +476,14 @@ msgstr "" #: contact.php:76 msgid "" -"If you want to encrypt your message, you can use my public PGP key." +"If you want to encrypt your message, you can use my public PGP key." msgstr "" #: contact.php:77 msgid "" -"If you prefer to directly get in contact with me, email me at daniel@danwin1210.de." +"If you prefer to directly get in contact with me, email me at daniel@danwin1210.de." msgstr "" #: faq.php:6 faq.php:14 faq.php:24 @@ -459,9 +514,9 @@ msgstr "" #: faq.php:26 faq.php:58 msgid "" "PGP is an encryption program, that can be used to encrypt or sign emails and " -"files. More info in this Wikipedia " -"article." +"files. More info in this Wikipedia article." msgstr "" #: faq.php:27 faq.php:61 @@ -483,9 +538,9 @@ msgstr "" #: faq.php:28 faq.php:66 msgid "" -"Please see my GitHub repositories and check out the " -"individual projects you would like to translate." +"Please see my GitHub repositories and check out the individual " +"projects you would like to translate." msgstr "" #: faq.php:29 faq.php:69 @@ -639,8 +694,8 @@ msgid "" "Chances of becoming rich overnight are extremely low, you should rather " "focus on long term goals. It may take you a few years to become financially " "free, but everyone can get there, if you are willing to learn and educate " -"yourself. I made an in-depth tutorial about some steps you can take: How to get rich (fast)." +"yourself. I made an in-depth tutorial about some steps you can take: How to get rich (fast)." msgstr "" #: faq.php:42 faq.php:120 @@ -677,213 +732,6 @@ msgid "" "Sorry guys, only considering females." msgstr "" -#: common.php:125 -msgid "Chat" -msgstr "" - -#: common.php:126 -msgid "Online-Test" -msgstr "Online-Test" - -#: common.php:127 -msgid "Onion link list" -msgstr "Lista linków Onion" - -#: common.php:128 -msgid "E-Mail + XMPP" -msgstr "" - -#: common.php:129 tutorials/index.php:27 -msgid "Tutorials" -msgstr "" - -#: common.php:131 -msgid "FAQ" -msgstr "" - -#: common.php:134 -msgid "Privacy" -msgstr "" - -#: common.php:146 -msgid "Add translation" -msgstr "" - -#: new-domain.php:6 new-domain.php:17 new-domain.php:27 -msgid "Daniel - New domain" -msgstr "" - -#: new-domain.php:10 new-domain.php:18 -msgid "We moved to a brand new domain - migrate your accounts" -msgstr "" - -#: new-domain.php:29 -msgid "New domain - DanWin1210.Me is now DanWin1210.De" -msgstr "" - -#: new-domain.php:30 -msgid "Why this sudden and drastic change?" -msgstr "" - -#: new-domain.php:31 -msgid "" -"In mid-October 2021 I noticed that I was locked out of my registrar's " -"control panel (Namecheap Inc.) for suspected fraud, a chargeback or some " -"similar violation of our terms of service. After contacting their " -"customer support multiple times, even after more than a year, all I have " -"ever gotten back from them is that I will hear from them soon, as they need " -"more time to investigate, and they appreciate my patience. I was refused " -"renewing the domain or moving to a different registrar." -msgstr "" - -#: new-domain.php:32 -msgid "" -"Given that I was unable to get a satisfying answer and the old domain was " -"due to expire, I went ahead and bought the new domain danwin1210.de, to " -"switch over to. danwin1210.me went down after expiry, but thankfully I was " -"allowed to pay for extension by creating a new account and depositing the " -"money for renewal there, so it was back up shortly afterwards." -msgstr "" - -#: new-domain.php:33 -msgid "" -"After a year my domain was due expiry again, so I enquired if I could move " -"to a different registrar now. They offered me again to pay via an alternate " -"account, because: Unfortunately, we need more time to investigate your " -"issue. A year should be more than enough time to solve whatever issue " -"they might have with my account… This time I decided to let it expire for " -"good, since almost everyone should have switched over to the new domain by " -"now." -msgstr "" - -#: new-domain.php:34 -msgid "What does it mean for users?" -msgstr "" - -#: new-domain.php:35 -msgid "" -"You don't have an account and just browse the site? Not much will change, " -"just the address in your browsers URL bar." -msgstr "" - -#: new-domain.php:36 -msgid "" -"You are using the XMPP/E-Mail service? I'm sorry, but this will likely cause " -"you some struggles, as you now only have a few days left to migrate all your " -"contacts/accounts to the new address. Any service where you registered with " -"your email address will need to be updated to reflect the new domain. You " -"might otherwise get locked out of your accounts, if they require you to e.g. " -"click a link in your email for login." -msgstr "" - -#: new-domain.php:37 -msgid "" -"E-Mail users should also update their PGP key in their account settings to reflect the new " -"domain and allow WKD clients to grab your key automatically." -msgstr "" - -#: new-domain.php:38 -msgid "" -"You can still login with your .me user credentials, but the account is going " -"to be .de. As long as the old domain is still online, you can also receive " -"emails on the .me domain, while sending is switched over to .de." -msgstr "" - -#: new-domain.php:39 -msgid "" -"XMPP users will most likely notice their account stopped working. " -"Unfortunately there is no easy way to migrate accounts with prosody (the " -"XMPP server), as there is with email. You will need to update your account " -"settings to reflect the new domain in order to login and re-connect with all " -"your buddies." -msgstr "" - -#: new-domain.php:40 -msgid "Will the old address still work?" -msgstr "" - -#: new-domain.php:41 -msgid "" -"After a very brief downtime, it was back online. Now, after a year, it's " -"expired once more. I may be able to buy it again after Namecheap returns the " -"domain to the registry. However, Namecheap apparently sells the domain now " -"for $400…" -msgstr "" - -#: new-domain.php:42 -msgid "I have a question, something is broken with my account." -msgstr "" - -#: new-domain.php:43 -msgid "" -"Make sure you have switched all your settings to the new domain. It should " -"work as before. Stil not working correctly? Feel free to contact me for help." -msgstr "" - -#: new-domain.php:44 -msgid "" -"How do I know you are still the same person? This could be law enforcement " -"taking over the servers." -msgstr "" - -#: new-domain.php:45 -msgid "" -"I have taken the opportunity to create a new PGP key and signed it with my old PGP key. This can be verified by running a " -"command like this:" -msgstr "" - -#: new-domain.php:47 -msgid "" -"It should show proof that it is signed by my old key F8B8CFC35FBDB40D. I have also included signatures of previous keys on my old key, so " -"you can even verify the key, in case you have an older key I was using " -"before." -msgstr "" - -#: hosting/index.php:6 hosting/index.php:15 hosting/index.php:25 -#: hosting/index.php:27 -msgid "Hosting - Info" -msgstr "" - -#: hosting/index.php:10 hosting/index.php:16 -msgid "Daniel's Hosting - a former darknet web hosting service" -msgstr "" - -#: hosting/index.php:28 -msgid "" -"In March 2020 a hacker deleted all databases related to my hosting, thus I " -"was forced to shut down my hosting service. If you want to contribute or " -"setup your own hosting, check out my open source project at https://github.com/DanWin/hosting." -msgstr "" - -#: hosting/index.php:29 -msgid "" -"Being a darknet hoster has taught me many things. However, this was a free " -"time project I did next to my full time job and it's very time-consuming to " -"try and keep the server clean from illegal and scammy sites. I've spent 10 " -"times more time on deleting accounts than I could find time to continue " -"development. At this time I do not plan on continuing the hosting project, " -"but this doesn't have to be the end. There are other hosting providers like " -"Ablative Hosting, OneHost, OnionLand Hosting or a clearnet proxy " -"service Clearnet Onion | Easy clearnet relay and my project is " -"available for download, which should enable anyone " -"willing to become the next darknet shared hosting provider to start where I " -"left of." -msgstr "" - #: privacy.php:6 privacy.php:15 privacy.php:25 msgid "Daniel - Privacy policy" msgstr "" @@ -1075,64 +923,285 @@ msgstr "" msgid "Legally binding is only the English version of this privacy policy" msgstr "" -#: chat/index.php:6 chat/index.php:15 chat/index.php:25 -msgid "Daniel - Chat" +#: privacy.php:58 +msgid "8. List of sub-processors" msgstr "" -#: chat/index.php:10 chat/index.php:16 -msgid "Daniel's Chat - a former darknet chat community" +#: privacy.php:60 +msgid "Vendor" msgstr "" -#: chat/index.php:27 -msgid "Daniel's Chat" +#: privacy.php:60 +msgid "Purpose" msgstr "" -#: chat/index.php:28 -msgid "After 9 years, I'm shutting down the chat for good." +#: privacy.php:61 +msgid "Providing server infrastructure and backup storage" msgstr "" -#: chat/index.php:29 +#: privacy.php:62 +msgid "Providing server infrastructure" +msgstr "" + +#: tutorials/index.php:6 tutorials/index.php:15 tutorials/index.php:25 +msgid "Daniel - Tutorials" +msgstr "" + +#: tutorials/index.php:10 tutorials/index.php:16 +msgid "Various tutorials provided by Daniel Winzen" +msgstr "" + +#: tutorials/index.php:28 msgid "" -"You can find alternative chats on my onion link list. If you are interested in running a similar " -"chat community, you can download my chat script on GitHub." +"Here I upload tutorials that have been asked for a number of times. If you " +"have suggestions on how to improve a tutorial or want me to make one another " +"one, you can contact me here." msgstr "" -#: chat/index.php:30 -msgid "" -"This chat started as a hobby project for use in school in 2013 and evolved " -"into a very active darknet chat community. I handed over chat administration " -"to various other people since 2017, as I was no longer able to find the time " -"or motivation to administrate the chat. In recent months, the administration " -"that took over, kept the chat very private, made people spend hours waiting " -"to get access and randomly kicked people for no reason. This in turn filled " -"my inbox with messages of people asking for assistance to access the chat " -"and traffic has decreased to a fraction of what it used to be. In this " -"state, it doesn't make sense to continue providing the service. Thus I " -"decided to shut down the chat for good in December 2022, after 9 years." +#: tutorials/index.php:30 +msgid "Name" msgstr "" -#: chat/index.php:31 -msgid "" -"Since a few people asked me to make them admin and re-enable the chat: No, " -"this decision has been made and was long overdue. The chat had nothing at " -"all to do with me anymore, except that I've programmed it and I maintain the " -"server. Anyone is welcome to create their own chat, but not here on my site." +#: tutorials/index.php:30 +msgid "Short description" msgstr "" -#: tutorials/get-rich-fast/index.php:6 tutorials/get-rich-fast/index.php:23 -#: tutorials/get-rich-fast/index.php:33 tutorials/get-rich-fast/index.php:35 -#: tutorials/index.php:32 +#: tutorials/index.php:31 tutorials/torify-ftp/index.php:33 +msgid "Torify FTP clients" +msgstr "" + +#: tutorials/index.php:31 +msgid "This tutorial will show you how to torify FTP clients." +msgstr "" + +#: tutorials/index.php:32 tutorials/get-rich-fast/index.php:6 +#: tutorials/get-rich-fast/index.php:23 tutorials/get-rich-fast/index.php:33 +#: tutorials/get-rich-fast/index.php:35 msgid "How to get rich (fast)" msgstr "" -#: tutorials/get-rich-fast/index.php:10 tutorials/get-rich-fast/index.php:24 -#: tutorials/index.php:32 +#: tutorials/index.php:32 tutorials/get-rich-fast/index.php:10 +#: tutorials/get-rich-fast/index.php:24 msgid "This tutorial will guide you to achieving financial freedom." msgstr "" +#: tutorials/index.php:33 tutorials/successful-sugar-dating/index.php:6 +#: tutorials/successful-sugar-dating/index.php:22 +#: tutorials/successful-sugar-dating/index.php:32 +#: tutorials/successful-sugar-dating/index.php:34 +msgid "How to have a successful sugar dating relationship" +msgstr "" + +#: tutorials/index.php:33 tutorials/successful-sugar-dating/index.php:10 +#: tutorials/successful-sugar-dating/index.php:23 +msgid "This tutorial will guide you in finding a sugar relationship." +msgstr "" + +#: tutorials/index.php:34 tutorials/findom/index.php:6 +#: tutorials/findom/index.php:21 tutorials/findom/index.php:31 +#: tutorials/findom/index.php:33 +msgid "Earning money with findom" +msgstr "" + +#: tutorials/index.php:34 +msgid "This tutorial will show you how you can use findom to earn money." +msgstr "" + +#: tutorials/findom/index.php:10 tutorials/findom/index.php:22 +msgid "This tutorial will show you how you can use findom to earn money" +msgstr "" + +#: tutorials/findom/index.php:34 +msgid "What is findom?" +msgstr "" + +#: tutorials/findom/index.php:35 +msgid "" +"Findom, short for financial domination. It is a fetish in which a dominant " +"person (dom) receives money from a submissive person (sub). This transaction " +"provides pleasure to both parties, even though it is a one-way transaction." +msgstr "" + +#: tutorials/findom/index.php:36 +msgid "What are the risks of engaging in findom?" +msgstr "" + +#: tutorials/findom/index.php:37 +msgid "" +"For a sub, engaging in findom carries the risk of losing money and control. " +"It can become addictive and lead to overspending, financial instability or " +"homelessness. For a dom an unhealthy relationship with money could form, " +"given that they receive potentially a lot of it, and are tempted to spend " +"all of it. Once a sub no longer spends money on the dom, this could lead to " +"an existential crisis due to high expenses that need to be maintained." +msgstr "" + +#: tutorials/findom/index.php:38 +msgid "What are the benefits of findom?" +msgstr "" + +#: tutorials/findom/index.php:39 +msgid "" +"As a sub, you will be motivated to earn more money and climb the career " +"ladder faster than you would normally do because you are constantly " +"challenged to give more to your dom. For doms, it is financial gain." +msgstr "" + +#: tutorials/findom/index.php:40 +msgid "What is a findom relationship like?" +msgstr "" + +#: tutorials/findom/index.php:41 +msgid "" +"Findom relationships come in various forms. Some are short-lived, one-time " +"transactions, while others can span many years. While findom is purely " +"financial, it is also often combined with BDSM, content creation and other " +"erotic services. Some subs enjoy paying for online shopping or buying over-" +"priced feet pictures, others will go shopping with their dom in real life, " +"and some would like to be humiliated in public. A scenario could involve a " +"debt contract, in which the sub commits to paying off a debt to their dom " +"for an extended period in monthly instalments." +msgstr "" + +#: tutorials/findom/index.php:42 +msgid "How to live in a healthy findom relationship?" +msgstr "" + +#: tutorials/findom/index.php:43 +msgid "" +"Everyone is unique, so your specific needs need to be discussed with your " +"findom partner. It is important that both of you are happy with it. While " +"some subs and doms favour a fast one-time transaction, it is usually best " +"for both parties, if a long-term relationship can be established. To " +"maintain a healthy relationship, the dom needs to know a subs financial " +"situation, including income, expenses and spending habits. This knowledge " +"allows the dom to help the sub reduce expenses, increase income and " +"ultimately hand over more cash to the dom, without risking serious debt " +"problems. While it is an entertaining thought to some subs, ending up " +"homeless is not beneficial to anyone." +msgstr "" + +#: tutorials/findom/index.php:44 +msgid "Where do I find a findom partner?" +msgstr "" + +#: tutorials/findom/index.php:45 +#, php-format +msgid "" +"If you are curious to try this fetish out or would like to thank me, you can " +"donate or buy me an item from my Amazon wishlist. For a more long-term " +"experience, see the links below." +msgstr "" + +#: tutorials/findom/index.php:46 +msgid "Popular dating sites used for findom:" +msgstr "" + +#: tutorials/findom/index.php:51 +msgid "" +"You can find findom content on social media sites with tags like #paypig " +"#moneyslave #findom #payme #spoilme etc." +msgstr "" + +#: tutorials/findom/index.php:56 +msgid "Popular findom sites:" +msgstr "" + +#: tutorials/findom/index.php:66 +msgid "Popular content creator sites used for findom:" +msgstr "" + +#: tutorials/successful-sugar-dating/index.php:35 +msgid "What is sugar dating?" +msgstr "" + +#: tutorials/successful-sugar-dating/index.php:36 +msgid "" +"Stereotypically a sugar daddy is a wealthy older man, who's looking for an " +"attractive young woman, the so-called sugar baby. An attractive man looking " +"for their sugar mommy or sugar daddy is called a sugar boy. A sugar dating " +"relationship is a mutually beneficial relationship. Unlike traditional " +"dating, partners aren't selected for love or a hook-up, but rather to help " +"each other. Sugar partners have an agreement, on what each partner wants " +"from the other, and what their boundaries are. This is called an arrangement." +msgstr "" + +#: tutorials/successful-sugar-dating/index.php:37 +msgid "How to get to an arrangement?" +msgstr "" + +#: tutorials/successful-sugar-dating/index.php:38 +msgid "" +"Everyone is unique, so your arrangement needs to be discussed with your " +"sugar partner. Typically an arrangement involves the wealthy partner " +"providing financial help, or mentoring to their partner, who in turn will " +"come along to business meetings, and parties or give their partner company " +"for a few hours a month. An arrangement can also include sexual favours, " +"which are often asked for by men. However, this must be consensual, and if " +"you as a sugar baby do not feel comfortable with it, then you shouldn't do " +"it. Think about your priorities, what you need and what you could give to " +"your partner. Fill out your dating profile with enough details, so that you " +"can find your match. Once you've found your potential partner, discuss each " +"of your expectations and come to an arrangement that suits you both." +msgstr "" + +#: tutorials/successful-sugar-dating/index.php:39 +msgid "What are the risks of sugar dating?" +msgstr "" + +#: tutorials/successful-sugar-dating/index.php:40 +msgid "" +"Just like with regular dating, you should be comfortable around your partner " +"and enjoy each other's company. If you don't feel well around your partner, " +"it will ruin the experience for both of you, so you should better end it " +"sooner than later. Coming out as a sugar daddy or sugar baby can be " +"difficult as some people still think of it negatively and will criticise you " +"for it. It's also possible that as a provider you feel cheated of your money " +"at a later point in time, or as a sugar baby you could feel sexually " +"exploited if you agreed to sex just because of the money. That's why it's so " +"important to be communicative with your sugar partner and form an " +"arrangement that both of you are happy with." +msgstr "" + +#: tutorials/successful-sugar-dating/index.php:41 +msgid "What are the benefits of sugar dating?" +msgstr "" + +#: tutorials/successful-sugar-dating/index.php:42 +msgid "" +"As sugar dating is mutually beneficial, both parties involved get something " +"out of it. There will be no drama, and by discussing each of your needs and " +"expectations, you avoid running into conflicts. It can be fun, and you will " +"see things from a different perspective than you are used to. Unlike " +"traditional dating, you don't have to spend significant time on a dating " +"site, until you match with someone interesting. It can take only a few hours " +"or days until you have found someone that matches you. Especially for men, " +"it is so much easier to find a date, than on regular dating sites, simply " +"because of the women-to-men ratio, plus women are less selective than on " +"regular dating sites, given that the type of relationship is mutually " +"beneficial and not necessarily romantic." +msgstr "" + +#: tutorials/successful-sugar-dating/index.php:43 +msgid "Where do I find a sugar partner?" +msgstr "" + +#: tutorials/successful-sugar-dating/index.php:44 +msgid "" +"You can potentially find your sugar partner on regular dating sites, but it " +"will be difficult due to most dating sites restricting this type of dating " +"and banning your accounts for using certain keywords. There are plenty of " +"dating sites specifically made for sugar dating though. Usually, they are " +"free for the attractive member, but the wealthy member has to pay to use the " +"platform. This way the platform also filters out so-called salt daddies, who " +"pretend to have money but do not." +msgstr "" + +#: tutorials/successful-sugar-dating/index.php:45 +msgid "Here are some popular sugar dating sites:" +msgstr "" + #: tutorials/get-rich-fast/index.php:36 msgid "A word about fast money" msgstr "" @@ -1372,16 +1441,16 @@ msgstr "" msgid "Here are some investment platforms that I have personally invested in:" msgstr "" -#: tutorials/get-rich-fast/index.php:78 +#: tutorials/get-rich-fast/index.php:79 #, php-format msgid "(Save 50€ on your first investment with the code \"%s\")" msgstr "" -#: tutorials/get-rich-fast/index.php:93 +#: tutorials/get-rich-fast/index.php:94 msgid "Passive income" msgstr "" -#: tutorials/get-rich-fast/index.php:94 +#: tutorials/get-rich-fast/index.php:95 msgid "" "After you've made your first investments, you will receive a small " "percentage of your investment as a dividend. It varies with each investment. " @@ -1394,139 +1463,6 @@ msgid "" "streams." msgstr "" -#: tutorials/index.php:6 tutorials/index.php:15 tutorials/index.php:25 -msgid "Daniel - Tutorials" -msgstr "" - -#: tutorials/index.php:10 tutorials/index.php:16 -msgid "Various tutorials provided by Daniel Winzen" -msgstr "" - -#: tutorials/index.php:28 -msgid "" -"Here I upload tutorials that have been asked for a number of times. If you " -"have suggestions on how to improve a tutorial or want me to make one another " -"one, you can contact me here." -msgstr "" - -#: tutorials/index.php:30 -msgid "Name" -msgstr "" - -#: tutorials/index.php:30 -msgid "Short description" -msgstr "" - -#: tutorials/index.php:31 tutorials/torify-ftp/index.php:33 -msgid "Torify FTP clients" -msgstr "" - -#: tutorials/index.php:31 -msgid "This tutorial will show you how to torify FTP clients." -msgstr "" - -#: tutorials/index.php:33 tutorials/successful-sugar-dating/index.php:6 -#: tutorials/successful-sugar-dating/index.php:22 -#: tutorials/successful-sugar-dating/index.php:32 -#: tutorials/successful-sugar-dating/index.php:34 -msgid "How to have a successful sugar dating relationship" -msgstr "" - -#: tutorials/index.php:33 tutorials/successful-sugar-dating/index.php:10 -#: tutorials/successful-sugar-dating/index.php:23 -msgid "This tutorial will guide you in finding a sugar relationship." -msgstr "" - -#: tutorials/successful-sugar-dating/index.php:35 -msgid "What is sugar dating?" -msgstr "" - -#: tutorials/successful-sugar-dating/index.php:36 -msgid "" -"Stereotypically a sugar daddy is a wealthy older man, who's looking for an " -"attractive young woman, the so-called sugar baby. An attractive man looking " -"for their sugar mommy or sugar daddy is called a sugar boy. A sugar dating " -"relationship is a mutually beneficial relationship. Unlike traditional " -"dating, partners aren't selected for love or a hook-up, but rather to help " -"each other. Sugar partners have an agreement, on what each partner wants " -"from the other, and what their boundaries are. This is called an arrangement." -msgstr "" - -#: tutorials/successful-sugar-dating/index.php:37 -msgid "How to get to an arrangement?" -msgstr "" - -#: tutorials/successful-sugar-dating/index.php:38 -msgid "" -"Everyone is unique, so your arrangement needs to be discussed with your " -"sugar partner. Typically an arrangement involves the wealthy partner " -"providing financial help, or mentoring to their partner, who in turn will " -"come along to business meetings, and parties or give their partner company " -"for a few hours a month. An arrangement can also include sexual favours, " -"which are often asked for by men. However, this must be consensual, and if " -"you as a sugar baby do not feel comfortable with it, then you shouldn't do " -"it. Think about your priorities, what you need and what you could give to " -"your partner. Fill out your dating profile with enough details, so that you " -"can find your match. Once you've found your potential partner, discuss each " -"of your expectations and come to an arrangement that suits you both." -msgstr "" - -#: tutorials/successful-sugar-dating/index.php:39 -msgid "What are the risks of sugar dating?" -msgstr "" - -#: tutorials/successful-sugar-dating/index.php:40 -msgid "" -"Just like with regular dating, you should be comfortable around your partner " -"and enjoy each other's company. If you don't feel well around your partner, " -"it will ruin the experience for both of you, so you should better end it " -"sooner than later. Coming out as a sugar daddy or sugar baby can be " -"difficult as some people still think of it negatively and will criticise you " -"for it. It's also possible that as a provider you feel cheated of your money " -"at a later point in time, or as a sugar baby you could feel sexually " -"exploited if you agreed to sex just because of the money. That's why it's so " -"important to be communicative with your sugar partner and form an " -"arrangement that both of you are happy with." -msgstr "" - -#: tutorials/successful-sugar-dating/index.php:41 -msgid "What are the benefits of sugar dating?" -msgstr "" - -#: tutorials/successful-sugar-dating/index.php:42 -msgid "" -"As sugar dating is mutually beneficial, both parties involved get something " -"out of it. There will be no drama, and by discussing each of your needs and " -"expectations, you avoid running into conflicts. It can be fun, and you will " -"see things from a different perspective than you are used to. Unlike " -"traditional dating, you don't have to spend significant time on a dating " -"site, until you match with someone interesting. It can take only a few hours " -"or days until you have found someone that matches you. Especially for men, " -"it is so much easier to find a date, than on regular dating sites, simply " -"because of the women-to-men ratio, plus women are less selective than on " -"regular dating sites, given that the type of relationship is mutually " -"beneficial and not necessarily romantic." -msgstr "" - -#: tutorials/successful-sugar-dating/index.php:43 -msgid "Where do I find a sugar partner?" -msgstr "" - -#: tutorials/successful-sugar-dating/index.php:44 -msgid "" -"You can potentially find your sugar partner on regular dating sites, but it " -"will be difficult due to most dating sites restricting this type of dating " -"and banning your accounts for using certain keywords. There are plenty of " -"dating sites specifically made for sugar dating though. Usually, they are " -"free for the attractive member, but the wealthy member has to pay to use the " -"platform. This way the platform also filters out so-called salt daddies, who " -"pretend to have money but do not." -msgstr "" - -#: tutorials/successful-sugar-dating/index.php:45 -msgid "Here are some popular sugar dating sites:" -msgstr "" - #: tutorials/torify-ftp/index.php:6 tutorials/torify-ftp/index.php:23 #: tutorials/torify-ftp/index.php:36 msgid "Tutorials - Torify FTP clients" @@ -1674,3 +1610,222 @@ msgstr "" #: tutorials/torify-ftp/index.php:93 msgid "Proxy configuration" msgstr "" + +#: github-ipv6-proxy.php:10 github-ipv6-proxy.php:21 +msgid "" +"GitHub IPv6 proxy allows downloading GitHub repositories on IPv6 only servers" +msgstr "" + +#: github-ipv6-proxy.php:34 +#, php-format +msgid "" +"Recently I had to clone a git repository on GitHub via an IPv6 only server " +"that I rented at my favourite hosting provider %s. Unfortunately I realized " +"that GitHub still does not " +"support IPv6." +msgstr "" + +#: github-ipv6-proxy.php:35 +msgid "" +"My workaround was setting up a WireGuard VPN with one of my dual-stack " +"servers. An alternative could have been installing Tor to download " +"anonymously." +msgstr "" + +#: github-ipv6-proxy.php:36 +msgid "" +"As I'm by far not the only user with an IPv6 only server looking to download " +"repositories from GitHub, I decided to provide a public proxy server that " +"can be used to access GitHub on an IPv6 network, until GitHub provides " +"native IPv6 support. The proxy is only available on IPv6, to prevent IPv4 " +"users from using unnecessary resources, as they can already clone from " +"GitHub directly." +msgstr "" + +#: github-ipv6-proxy.php:37 +msgid "" +"Note, that my https proxy is serving a ssl certificate issued for my domain, " +"which means I decrypt and re-encrypt your traffic (and could potentially " +"look into it, but I don't). It is necessary as you'd get an invalid ssl " +"certificate warning otherwise + github would redirect to the default port " +"after accepting it. See below for a more permanent solution, that's more " +"privacy-friendly." +msgstr "" + +#: github-ipv6-proxy.php:38 +#, php-format +msgid "" +"So how does it work? Let's assume we want to clone the PHP Chat script I've " +"published at %s. Normally cloning the repository would look like this:" +msgstr "" + +#: github-ipv6-proxy.php:40 +msgid "On an IPv6 connection, you can use my proxy service like this:" +msgstr "" + +#: github-ipv6-proxy.php:42 +msgid "And if you would like to clone via ssh you can also do it like this:" +msgstr "" + +#: github-ipv6-proxy.php:44 +msgid "" +"Those wanting to use the proxy more permanently and/or talk directly to " +"GitHub, without me re-encrypting your traffic, should add the following to /" +"etc/hosts:" +msgstr "" + +#: github-ipv6-proxy.php:49 +msgid "Once added, you can clone as usual, without any changes:" +msgstr "" + +#: github-ipv6-proxy.php:52 +msgid "" +"All of this is done with the following nginx configuration on a dual stack " +"server:" +msgstr "" + +#: about.php:6 about.php:17 +msgid "Daniel - About" +msgstr "" + +#: about.php:10 about.php:18 +msgid "" +"About the web developer, sysadmin and privacy enthusiast Daniel Winzen and " +"this site" +msgstr "" + +#: about.php:30 +msgid "About me" +msgstr "" + +#: about.php:31 +msgid "" +"Hello, my name is Daniel Winzen, a german web developer and system " +"administrator. In my free time I like reading books, programming on my open-" +"source projects and pole dancing, which I picked up in times of the covid " +"pandemic and resulting home office, because it's fun and keeps me fit." +msgstr "" + +#: about.php:32 +msgid "" +"Programming languages I use regularly are PHP, SQL and JavaScript, but I " +"also know some basics of Perl, Python, C, C++ and more. With my experience " +"I'm able to quickly adapt and work with new languages, when necessary." +msgstr "" + +#: about.php:33 +msgid "" +"Before I got into coding and server management, I contributed German " +"translation to various open-source projects since the end of 2011." +msgstr "" + +#: about.php:34 +msgid "" +"Managing servers, email services and developing new web projects is what I " +"thrive on. I like optimizing systems for performance and getting the best " +"out of what I have. Do you need help with managing and optimizing your " +"infrastructure or website? I'm here to help. Get in " +"touch and we'll discuss details." +msgstr "" + +#: about.php:35 +msgid "Profiles on other sites that I am active on:" +msgstr "" + +#: about.php:42 +msgid "About this site" +msgstr "" + +#: about.php:43 +msgid "" +"This is my personal site, that I develop in my free time. I started " +"development of this site in August/September 2013 when I wanted to have a " +"platform to host files on, to use at school." +msgstr "" + +#: about.php:44 +msgid "" +"Quickly the idea of using a chat at school came up and I came across a " +"simple perl chat script called LE-CHAT. When I " +"deployed that on my Raspberry Pi it was running very slowly and wasn't " +"really usable for use with several people. So I decided to port some parts I " +"needed to PHP." +msgstr "" + +#: about.php:45 +msgid "" +"This has been the start for me to get deeper into web-development and I have " +"since open-sourced that chat script and several other scripts of this site " +"on my GitHub account. Since then, I have added many " +"new features and improved reliability and my code a lot." +msgstr "" + +#: about.php:46 +msgid "" +"I used to offer free file hosting, an url shortener, a chat and even a free " +"darknet web hosting service. All these projects have taught me a lot about " +"coding, security and server management. As of now, only the anonymous email " +"and XMPP hosting, as well as the onion link list are still actively " +"maintained." +msgstr "" + +#: about.php:47 +msgid "About the setup" +msgstr "" + +#: about.php:48 +msgid "" +"The software I use are Debian sid running Ceph, NginX, MariaDB, Dovecot, " +"Postfix, Rspamd, Squirrelmail, PHP-FPM, cURL, Prosody, Tor, ssh, bind9, acme." +"sh and Wireguard." +msgstr "" + +#: about.php:49 +msgid "" +"The clearnet gateways on danwin1210.de are an NginX Proxy that will forward all requests to " +"the raspberry pis at home. Additionally, they run a Postfix instance only " +"listening on the VPN network to send out mails to clearnet." +msgstr "" + +#: about.php:50 +msgid "All servers are interconnected with a Wireguard VPN." +msgstr "" + +#: about.php:51 +msgid "Hosting providers I use(ed) and servers hosted there:" +msgstr "" + +#: about.php:53 about.php:54 +#, php-format +msgid "%s - good for short-term and/or low-bandwidth projects" +msgstr "" + +#: about.php:55 +#, php-format +msgid "%s - good and reliable" +msgstr "" + +#: about.php:56 +#, php-format +msgid "%s - comparably expensive but good and reliable" +msgstr "" + +#: about.php:57 +#, php-format +msgid "%s - (Used for my clearnet gateway) - good and reliable" +msgstr "" + +#: about.php:58 +#, php-format +msgid "" +"%s - (Used for my clearnet gateway + Domain registration) - good and " +"reliable, hosted in my city" +msgstr "" + +#: about.php:59 +msgid "Home hosted: 4 Raspberry Pi 4 with the main site and data" +msgstr "" diff --git a/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/main-website.po b/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/main-website.po index 3967a75..daeced8 100644 --- a/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/main-website.po +++ b/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/main-website.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-04-22 08:40+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-07-09 22:03+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-02-15 18:45-0300\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" @@ -30,23 +30,25 @@ msgstr "Daniel - Inicio" msgid "Imprint of Daniel Winzen" msgstr "Contate Daniel Winzen" -#: imprint.php:21 index.php:21 about.php:23 github-ipv6-proxy.php:26 -#: contact.php:21 faq.php:20 new-domain.php:23 hosting/index.php:21 -#: privacy.php:21 chat/index.php:21 tutorials/get-rich-fast/index.php:29 -#: tutorials/index.php:21 tutorials/successful-sugar-dating/index.php:28 -#: tutorials/torify-ftp/index.php:29 +#: imprint.php:21 index.php:21 hosting/index.php:21 new-domain.php:23 +#: blog/index.php:21 chat/index.php:21 contact.php:21 faq.php:20 privacy.php:21 +#: tutorials/index.php:21 tutorials/findom/index.php:27 +#: tutorials/successful-sugar-dating/index.php:28 +#: tutorials/get-rich-fast/index.php:29 tutorials/torify-ftp/index.php:29 +#: github-ipv6-proxy.php:26 about.php:23 msgid "An avatar representing Daniel Winzen" msgstr "Um avatar representando Daniel Winzen" -#: imprint.php:24 index.php:24 about.php:26 github-ipv6-proxy.php:29 -#: contact.php:24 faq.php:23 new-domain.php:26 hosting/index.php:24 -#: privacy.php:24 chat/index.php:24 tutorials/get-rich-fast/index.php:32 -#: tutorials/index.php:24 tutorials/successful-sugar-dating/index.php:31 -#: tutorials/torify-ftp/index.php:32 +#: imprint.php:24 index.php:24 hosting/index.php:24 new-domain.php:26 +#: blog/index.php:24 chat/index.php:24 contact.php:24 faq.php:23 privacy.php:24 +#: tutorials/index.php:24 tutorials/findom/index.php:30 +#: tutorials/successful-sugar-dating/index.php:31 +#: tutorials/get-rich-fast/index.php:32 tutorials/torify-ftp/index.php:32 +#: github-ipv6-proxy.php:29 about.php:26 msgid "Daniel" msgstr "Daniel" -#: imprint.php:27 common.php:135 +#: imprint.php:27 common.php:136 msgid "Imprint" msgstr "" @@ -105,7 +107,7 @@ msgstr "" "Site pessoal de Daniel Winzen, desenvolvedor web, administrador de sistemas " "e entusiasta da privacidade" -#: index.php:27 common.php:124 +#: index.php:27 common.php:125 msgid "Home" msgstr "Início" @@ -160,314 +162,394 @@ msgstr "" "ou Bitcoin: %2$s . Para mais opções disponíveis, simplesmente entre em contato comigo." -#: about.php:6 about.php:17 -msgid "Daniel - About" -msgstr "Daniel - Sobre" - -#: about.php:10 about.php:18 -msgid "" -"About the web developer, sysadmin and privacy enthusiast Daniel Winzen and " -"this site" +#: common.php:126 blog/index.php:27 +msgid "Blog and news" msgstr "" -"Sobre o desenvolvedor web, administrador de sistema e entusiasta da " -"privacidade Daniel Winzen e este site" -#: about.php:29 common.php:132 -msgid "About" -msgstr "Sobre" +#: common.php:127 +msgid "Online-Test" +msgstr "Teste Online" -#: about.php:30 -msgid "About me" -msgstr "Sobre mim" +#: common.php:128 +msgid "Onion link list" +msgstr "Lista de links Onion" -#: about.php:31 -msgid "" -"Hello, my name is Daniel Winzen, a german web developer and system " -"administrator. In my free time I like reading books, programming on my open-" -"source projects and pole dancing, which I picked up in times of the covid " -"pandemic and resulting home office, because it's fun and keeps me fit." -msgstr "" -"Olá, meu nome é Daniel Winzen, um desenvolvedor web e administrador de " -"sistema alemão. No meu tempo livre gosto de ler livros, programar nos meus " -"projetos open-source e pole dancing, que aprendi em tempos de pandemia de " -"covid e consequente home office, porque é divertido e me mantém em forma." +#: common.php:129 +msgid "E-Mail + XMPP" +msgstr "E-Mail + XMPP" -#: about.php:32 -msgid "" -"Programming languages I use regularly are PHP, SQL and JavaScript, but I " -"also know some basics of Perl, Python, C, C++ and more. With my experience " -"I'm able to quickly adapt and work with new languages, when necessary." -msgstr "" -"As linguagens que uso regularmente são PHP, SQL e JavaScript, mas também " -"conheço o básico de Perl, Python, C, C++ e muito mais. Com minha " -"experiência, consigo me adaptar rapidamente e trabalhar com novas linguagens " -"quando necessário." +#: common.php:130 tutorials/index.php:27 +msgid "Tutorials" +msgstr "Tutoriais" -#: about.php:33 -msgid "" -"Before I got into coding and server management, I contributed German " -"translation to various open-source projects since the end of 2011." -msgstr "" -"Antes de entrar na programação e gerenciamento de servidores, contribuí com " -"tradução em alemão para vários projetos de código aberto desde o final de " -"2011." - -#: about.php:34 -msgid "" -"Managing servers, email services and developing new web projects is what I " -"thrive on. I like optimizing systems for performance and getting the best " -"out of what I have. Do you need help with managing and optimizing your " -"infrastructure or website? I'm here to help. Get in " -"touch and we'll discuss details." -msgstr "" -"Gerenciar servidores, serviços de e-mail e desenvolver novos projetos web é " -"o que me faz prosperar. Gosto de otimizar sistemas para desempenho e tirar o " -"melhor proveito do que tenho. Você precisa de ajuda para gerenciar e " -"otimizar sua infraestrutura ou site? Estou aqui para ajudar. Entre em contato e discutiremos os detalhes." - -#: about.php:35 -msgid "Profiles on other sites that I am active on:" -msgstr "Perfis em outros sites em que estou ativo:" - -#: about.php:42 -msgid "About this site" -msgstr "Sobre este site" - -#: about.php:43 -msgid "" -"This is my personal site, that I develop in my free time. I started " -"development of this site in August/September 2013 when I wanted to have a " -"platform to host files on, to use at school." -msgstr "" -"Este é o meu site pessoal, que desenvolvo no meu tempo livre. Comecei o " -"desenvolvimento deste site em agosto/setembro de 2013, quando queria ter uma " -"plataforma para hospedar arquivos para usar na escola." - -#: about.php:44 -msgid "" -"Quickly the idea of using a chat at school came up and I came across a " -"simple perl chat script called LE-CHAT. When I " -"deployed that on my Raspberry Pi it was running very slowly and wasn't " -"really usable for use with several people. So I decided to port some parts I " -"needed to PHP." -msgstr "" -"Rapidamente surgiu a ideia de usar um chat na escola e me deparei com um " -"script de chat perl simples chamado LE-" -"CHAT. Quando o implantei no meu Raspberry Pi, ele estava funcionando " -"muito lentamente e não era realmente utilizável para uso com várias pessoas. " -"Então decidi portar algumas partes que precisava para o PHP." - -#: about.php:45 -msgid "" -"This has been the start for me to get deeper into web-development and I have " -"since open-sourced that chat script and several other scripts of this site " -"on my GitHub account. Since then, I have added many " -"new features and improved reliability and my code a lot." -msgstr "" -"Este foi o começo para eu me aprofundar no desenvolvimento da web e, desde " -"então, abri o código desse script de chat e vários outros scripts deste site " -"na minha Conta do GitHub. Desde então, adicionei muitos " -"novos recursos e melhorei muito a confiabilidade e meu código." - -#: about.php:46 -msgid "" -"I used to offer free file hosting, an url shortener, a chat and even a free " -"darknet web hosting service. All these projects have taught me a lot about " -"coding, security and server management. As of now, only the anonymous email " -"and XMPP hosting, as well as the onion link list are still actively " -"maintained." -msgstr "" -"Eu costumava oferecer hospedagem gratuita de arquivos, um encurtador de URL, " -"um chat e até um serviço gratuito de hospedagem na darknet. Todos esses " -"projetos me ensinaram muito sobre programação, segurança e gerenciamento de " -"servidores. Neste momento, apenas o e-mail anônimo e a hospedagem XMPP, bem " -"como a lista de links da Onion ainda são mantidos ativamente." - -#: about.php:47 -msgid "About the setup" -msgstr "Sobre minhas configurações" - -#: about.php:48 -msgid "" -"The software I use are Debian sid running Ceph, NginX, MariaDB, Dovecot, " -"Postfix, Rspamd, Squirrelmail, PHP-FPM, cURL, Prosody, Tor, ssh, bind9, acme." -"sh and Wireguard." -msgstr "" -"Os softwares que uso são Debian rodando Ceph, NginX, MariaDB, Dovecot, " -"Postfix, Rspamd, Squirrelmail, PHP-FPM, cURL, Prosody, Tor, ssh, bind9, acme." -"sh e Wireguard." - -#: about.php:49 -msgid "" -"The clearnet gateways on danwin1210.de are an NginX Proxy that will forward all requests to " -"the raspberry pis at home. Additionally, they run a Postfix instance only " -"listening on the VPN network to send out mails to clearnet." -msgstr "" -"Os gateways clearnet em danwin1210.de são em NginX Proxy que encaminhará todas as " -"solicitações para os Raspberry PIs em casa. Além disso, eles executam uma " -"instância do Postfix apenas escutando a rede VPN para enviar e-mails para a " -"clearnet." - -#: about.php:50 -msgid "All servers are interconnected with a Wireguard VPN." -msgstr "Todos os servidores estão interconectados com uma VPN Wireguard." - -#: about.php:51 -msgid "Hosting providers I use(ed) and servers hosted there:" -msgstr "Provedores de hospedagem que eu uso/usei e servidores hospedados lá:" - -#: about.php:53 about.php:54 -#, php-format -msgid "%s - good for short-term and/or low-bandwidth projects" -msgstr "" -"%s - bom para projetos de curto prazo e/ou projetos de baixa banda larga" - -#: about.php:55 -#, php-format -msgid "%s - good and reliable" -msgstr "%s - bom e confiável" - -#: about.php:56 -#, php-format -msgid "%s - comparably expensive but good and reliable" -msgstr "%s - comparativamente caro, mas bom e confiável" - -#: about.php:57 -#, php-format -msgid "%s - (Used for my clearnet gateway) - good and reliable" -msgstr "%s - (Usado para meu gateway clearnet) - bom e confiável" - -#: about.php:58 -#, php-format -msgid "" -"%s - (Used for my clearnet gateway + Domain registration) - good and " -"reliable, hosted in my city" -msgstr "" -"%s - (usado para meu gateway clearnet + registro de domínio) - bom e " -"confiável, hospedado em minha cidade" - -#: about.php:59 -msgid "Home hosted: 4 Raspberry Pi 4 with the main site and data" -msgstr "Hospedagem caseira: 4 Raspberry Pi 4 com o site principal e dados" - -#: github-ipv6-proxy.php:6 github-ipv6-proxy.php:20 github-ipv6-proxy.php:30 -#: github-ipv6-proxy.php:33 common.php:130 +#: common.php:131 github-ipv6-proxy.php:6 github-ipv6-proxy.php:20 +#: github-ipv6-proxy.php:30 github-ipv6-proxy.php:33 msgid "GitHub IPv6 proxy" msgstr "Proxy GitHub IPv6" -#: github-ipv6-proxy.php:10 github-ipv6-proxy.php:21 +#: common.php:132 +msgid "FAQ" +msgstr "FAQ" + +#: common.php:133 about.php:29 +msgid "About" +msgstr "Sobre" + +#: common.php:134 contact.php:27 +msgid "Contact" +msgstr "Contato" + +#: common.php:135 +msgid "Privacy" +msgstr "Privacidade" + +#: common.php:147 +msgid "Add translation" +msgstr "Adicionar tradução" + +#: hosting/index.php:6 hosting/index.php:15 hosting/index.php:25 +#: hosting/index.php:27 +msgid "Daniel's Hosting shutdown after hack" +msgstr "" + +#: hosting/index.php:10 hosting/index.php:16 +msgid "Daniel's Hosting - a former darknet web hosting service" +msgstr "Hospedagem do Daniel - um antigo serviço de hospedagem na rede darknet" + +#: hosting/index.php:28 msgid "" -"GitHub IPv6 proxy allows downloading GitHub repositories on IPv6 only servers" +"In March 2020 a hacker deleted all databases related to my hosting, thus I " +"was forced to shut down my hosting service. If you want to contribute or " +"setup your own hosting, check out my open source project at https://github.com/DanWin/hosting." msgstr "" -"O proxy GitHub IPv6 permite o download de repositórios GitHub em servidores " -"somente IPv6" +"Em março de 2020, um hacker excluiu todos os bancos de dados relacionados à " +"minha hospedagem, portanto, fui forçado a encerrar meu serviço de " +"hospedagem. Se você deseja contribuir ou configurar sua própria hospedagem, " +"confira meu projeto de código aberto em https:// github.com/DanWin/" +"hosting." -#: github-ipv6-proxy.php:34 -#, php-format +#: hosting/index.php:29 msgid "" -"Recently I had to clone a git repository on GitHub via an IPv6 only server " -"that I rented at my favourite hosting provider %s. Unfortunately I realized " -"that GitHub still does not " -"support IPv6." +"Being a darknet hoster has taught me many things. However, this was a free " +"time project I did next to my full time job and it's very time-consuming to " +"try and keep the server clean from illegal and scammy sites. I've spent 10 " +"times more time on deleting accounts than I could find time to continue " +"development. At this time I do not plan on continuing the hosting project, " +"but this doesn't have to be the end. There are other hosting providers like " +"Ablative Hosting, OneHost, OnionLand Hosting or a clearnet proxy " +"service Clearnet Onion | Easy clearnet relay and my project is available for download, which should enable anyone willing to become " +"the next darknet shared hosting provider to start where I left of." msgstr "" -"Recentemente, tive que clonar um repositório git no GitHub por meio de um " -"servidor somente IPv6 que aluguei no meu provedor de hospedagem favorito %s. " -"Infelizmente, percebi que o GitHub ainda não suporta IPv6." +"Ser um hoster darknet me ensinou muitas coisas. No entanto, este foi um " +"projeto de tempo livre que fiz ao lado do meu trabalho em tempo integral e é " +"muito demorado tentar manter o servidor limpo de sites ilegais e " +"fraudulentos. Gastei 10 vezes mais tempo excluindo contas do que consegui " +"encontrar tempo para continuar o desenvolvimento. Neste momento não pretendo " +"continuar o projeto de hospedagem, mas isso não precisa ser o fim. Existem " +"outros provedores de hospedagem como Ablative Hosting, OneHost, OnionLand Hosting ou um serviço de proxy " +"clearnet Clearnet Onion | Easy clearnet relay e meu projeto está disponível para download, que deve permitir que qualquer pessoa " +"disposta a se tornar o próximo provedor de hospedagem compartilhada da " +"darknet para começar de onde eu parei." -#: github-ipv6-proxy.php:35 +#: new-domain.php:6 new-domain.php:17 new-domain.php:27 +msgid "Daniel - New domain" +msgstr "Daniel - Novo domínio" + +#: new-domain.php:10 new-domain.php:18 +msgid "We moved to a brand new domain - migrate your accounts" +msgstr "Mudamos para um novo domínio - migre suas contas" + +#: new-domain.php:29 blog/index.php:32 +msgid "New domain - DanWin1210.Me is now DanWin1210.De" +msgstr "Novo domínio - DanWin1210.Me agora é DanWin1210.De" + +#: new-domain.php:30 +msgid "Why this sudden and drastic change?" +msgstr "Por que essa mudança repentina e drástica?" + +#: new-domain.php:31 msgid "" -"My workaround was setting up a WireGuard VPN with one of my dual-stack " -"servers. An alternative could have been installing Tor to download " -"anonymously." +"In mid-October 2021 I noticed that I was locked out of my registrar's " +"control panel (Namecheap Inc.) for suspected fraud, a chargeback or some " +"similar violation of our terms of service. After contacting their " +"customer support multiple times, even after more than a year, all I have " +"ever gotten back from them is that I will hear from them soon, as they need " +"more time to investigate, and they appreciate my patience. I was refused " +"renewing the domain or moving to a different registrar." msgstr "" -"Minha solução alternativa foi configurar uma VPN WireGuard com um dos meus " -"servidores dual-stack. Uma alternativa poderia ter sido instalar o Tor para " -"baixar anonimamente." +"Em meados de outubro de 2021, percebi que fui bloqueado no painel de " +"controle do meu registrador (Namecheap Inc.) por suspeita de fraude, " +"estorno ou alguma violação semelhante de nossos termos de serviço. " +"Depois de entrar em contato com o suporte ao cliente várias vezes, mesmo " +"depois de mais de um ano, tudo o que recebi deles é que terei notícias deles " +"em breve, pois precisam de mais tempo para investigar e agradecem minha " +"paciência. Foi recusado a mim renovar o domínio ou mudar para um registro " +"diferente." -#: github-ipv6-proxy.php:36 +#: new-domain.php:32 msgid "" -"As I'm by far not the only user with an IPv6 only server looking to download " -"repositories from GitHub, I decided to provide a public proxy server that " -"can be used to access GitHub on an IPv6 network, until GitHub provides " -"native IPv6 support. The proxy is only available on IPv6, to prevent IPv4 " -"users from using unnecessary resources, as they can already clone from " -"GitHub directly." +"Given that I was unable to get a satisfying answer and the old domain was " +"due to expire, I went ahead and bought the new domain danwin1210.de, to " +"switch over to. danwin1210.me went down after expiry, but thankfully I was " +"allowed to pay for extension by creating a new account and depositing the " +"money for renewal there, so it was back up shortly afterwards." msgstr "" -"Como não sou de longe o único usuário com um servidor somente IPv6 " -"procurando baixar repositórios do GitHub, decidi fornecer um servidor proxy " -"público que pode ser usado para acessar o GitHub em uma rede IPv6, até que o " -"GitHub forneça suporte IPv6 nativo. O proxy está disponível apenas no IPv6, " -"para evitar que os usuários do IPv4 usem recursos desnecessários, pois eles " -"já podem clonar diretamente do GitHub." +"Como não consegui obter uma resposta satisfatória e o domínio antigo estava " +"prestes a expirar, fui em frente e comprei o novo domínio danwin1210.de, " +"para o qual mudar. danwin1210.me caiu após o vencimento, mas felizmente pude " +"pagar pela extensão criando uma nova conta e depositando o dinheiro para " +"renovação lá, então ele voltou logo depois." -#: github-ipv6-proxy.php:37 +#: new-domain.php:33 msgid "" -"Note, that my https proxy is serving a ssl certificate issued for my domain, " -"which means I decrypt and re-encrypt your traffic (and could potentially " -"look into it, but I don't). It is necessary as you'd get an invalid ssl " -"certificate warning otherwise + github would redirect to the default port " -"after accepting it. See below for a more permanent solution, that's more " -"privacy-friendly." +"After a year my domain was due expiry again, so I enquired if I could move " +"to a different registrar now. They offered me again to pay via an alternate " +"account, because: Unfortunately, we need more time to investigate your " +"issue. A year should be more than enough time to solve whatever issue " +"they might have with my account… This time I decided to let it expire for " +"good, since almost everyone should have switched over to the new domain by " +"now." msgstr "" -"Observe que meu proxy https está servindo a um certificado SSL emitido para " -"meu domínio, o que significa que eu decriptografo e criptografo novamente " -"seu tráfego (e poderia investigá-lo, mas não o faço). É necessário, pois " -"você receberia um aviso de certificado SSL inválido, caso contrário, o " -"github redirecionaria para a porta padrão após aceitá-lo. Veja abaixo uma " -"solução mais permanente, que é mais favorável à privacidade." +"Depois de um ano meu domínio estava prestes a expirar novamente, perguntei " +"se poderia mudar para um registro diferente. Eles me ofereceram novamente " +"para pagar por meio de uma conta alternativa, porque: Infelizmente, " +"precisamos de mais tempo para investigar seu problema. Um ano deve ser " +"tempo mais do que suficiente para resolver qualquer problema que eles possam " +"ter com minha conta… Desta vez, decidi deixá-lo expirar de vez, pois quase " +"todos já deveriam ter mudado para o novo domínio." -#: github-ipv6-proxy.php:38 -#, php-format +#: new-domain.php:34 +msgid "What does it mean for users?" +msgstr "O que isso significa para os usuários?" + +#: new-domain.php:35 msgid "" -"So how does it work? Let's assume we want to clone the PHP Chat script I've " -"published at %s. Normally cloning the repository would look like this:" +"You don't have an account and just browse the site? Not much will change, " +"just the address in your browsers URL bar." msgstr "" -"Então, como isso funciona? Vamos supor que queremos clonar o script PHP Chat " -"que publiquei em %s. Normalmente a clonagem do repositório ficaria assim:" +"Você não tem uma conta e apenas navega no site? Não vai mudar muita coisa, " +"apenas o endereço na barra de URL do seu navegador." -#: github-ipv6-proxy.php:40 -msgid "On an IPv6 connection, you can use my proxy service like this:" -msgstr "Em uma conexão IPv6, você pode usar meu serviço de proxy assim:" - -#: github-ipv6-proxy.php:42 -msgid "And if you would like to clone via ssh you can also do it like this:" -msgstr "E se você quiser clonar via ssh, também pode fazer assim:" - -#: github-ipv6-proxy.php:44 +#: new-domain.php:36 msgid "" -"Those wanting to use the proxy more permanently and/or talk directly to " -"GitHub, without me re-encrypting your traffic, should add the following to /" -"etc/hosts:" +"You are using the XMPP/E-Mail service? I'm sorry, but this will likely cause " +"you some struggles, as you now only have a few days left to migrate all your " +"contacts/accounts to the new address. Any service where you registered with " +"your email address will need to be updated to reflect the new domain. You " +"might otherwise get locked out of your accounts, if they require you to e.g. " +"click a link in your email for login." msgstr "" -"Aqueles que desejam usar o proxy de forma mais permanente e/ou falar " -"diretamente com o GitHub, sem eu criptografar novamente seu tráfego, devem " -"adicionar o seguinte a /etc/hosts:" +"Você está usando o serviço XMPP/E-Mail? Lamento, mas isso provavelmente " +"causará algumas dificuldades, pois agora você tem apenas alguns dias para " +"migrar todos os seus contatos/contas para o novo endereço. Qualquer serviço " +"onde você se registrou com seu endereço de e-mail precisará ser atualizado " +"para refletir o novo domínio. Caso contrário, você pode ser bloqueado em " +"suas contas, se elas exigirem que você, por exemplo, clique em um link em " +"seu e-mail para fazer login." -#: github-ipv6-proxy.php:49 -msgid "Once added, you can clone as usual, without any changes:" -msgstr "" -"Depois de adicionado, você pode clonar como de costume, sem nenhuma " -"alteração:" - -#: github-ipv6-proxy.php:52 +#: new-domain.php:37 msgid "" -"All of this is done with the following nginx configuration on a dual stack " -"server:" +"E-Mail users should also update their PGP key in their account settings to reflect the new " +"domain and allow WKD clients to grab your key automatically." msgstr "" -"Tudo isso é feito com a seguinte configuração Nginx em um servidor dual " -"stack:" +"Usuários de e-mail também devem atualizar sua chave PGP nas configurações de sua conta " +"para refletir o novo domínio e permitir que clientes WKD obtenham sua chave " +"automaticamente ." -#: github-ipv6-proxy.php:90 chat/index.php:32 +#: new-domain.php:38 +msgid "" +"You can no longer login with your .me user credentials, only with the .de " +"ones, as the old domain is no longer under my control." +msgstr "" + +#: new-domain.php:39 +msgid "Will the old address still work?" +msgstr "O endereço antigo ainda funcionará?" + +#: new-domain.php:40 +msgid "" +"After a very brief downtime, it was back online. Now, after a year, it's " +"expired once more. I may be able to buy it again after Namecheap returns the " +"domain to the registry. However, Namecheap apparently sells the domain now " +"for $400…" +msgstr "" +"Após um breve tempo de inatividade, ele voltou a ficar online. Agora, depois " +"de um ano, expirou mais uma vez. Talvez eu consiga comprá-lo novamente " +"depois que a Namecheap retornar o domínio ao registro. No entanto, a " +"Namecheap aparentemente vende o domínio agora por $400…" + +#: new-domain.php:41 +msgid "" +"How do I know you are still the same person? This could be law enforcement " +"taking over the servers." +msgstr "" +"Como sei que você ainda é a mesma pessoa? Isso pode ser uma aplicação da lei " +"assumindo os servidores." + +#: new-domain.php:42 +msgid "" +"I have taken the opportunity to create a new PGP key and signed it with my old PGP key. This can be verified by running a command like " +"this:" +msgstr "" +"Aproveitei a oportunidade para criar uma nova chave PGP e assinei com minha antiga chave PGP. Isso pode ser verificado executando um " +"comando como este:" + +#: new-domain.php:44 +msgid "" +"It should show proof that it is signed by my old key F8B8CFC35FBDB40D. I have also included signatures of previous keys on my old key, so " +"you can even verify the key, in case you have an older key I was using " +"before." +msgstr "" +"Isso deve mostrar a prova de que está assinado pela minha antiga chave " +"F8B8CFC35FBDB40D. Também incluí assinaturas de chaves " +"anteriores na minha chave antiga, para que você possa até mesmo verificar a " +"chave, caso tenha uma chave mais antiga que eu estava usando antes." + +#: blog/index.php:6 blog/index.php:15 blog/index.php:25 +#, fuzzy +#| msgid "Daniel - Home" +msgid "Daniel - Blog and news" +msgstr "Daniel - Inicio" + +#: blog/index.php:10 blog/index.php:16 +#, fuzzy +#| msgid "Contact Daniel Winzen" +msgid "Blog and news by Daniel Winzen" +msgstr "Contate Daniel Winzen" + +#: blog/index.php:28 +msgid "Blog posts and news related to my services will be posted here." +msgstr "" + +#: blog/index.php:30 +msgid "Date" +msgstr "" + +#: blog/index.php:30 +msgid "Title" +msgstr "" + +#: blog/index.php:31 +msgid "March 2020" +msgstr "" + +#: blog/index.php:31 +msgid "Hosting service shutdown due to hack" +msgstr "" + +#: blog/index.php:32 +msgid "December 2021" +msgstr "" + +#: blog/index.php:33 +msgid "December 2022" +msgstr "" + +#: blog/index.php:33 chat/index.php:15 chat/index.php:27 +#, fuzzy +#| msgid "Daniel's Chat" +msgid "Daniel's Chat shutdown" +msgstr "Chat do Daniel" + +#: chat/index.php:6 +#, fuzzy +#| msgid "Daniel's Chat" +msgid "Daniel's Chat shutdnown" +msgstr "Chat do Daniel" + +#: chat/index.php:10 chat/index.php:16 +msgid "Daniel's Chat - a former darknet chat community" +msgstr "Daniel's Chat - uma antiga comunidade de bate-papo na darknet" + +#: chat/index.php:25 +#, fuzzy +#| msgid "Daniel's Chat" +msgid "Daniel' Chat shutdown" +msgstr "Chat do Daniel" + +#: chat/index.php:28 +msgid "After 9 years, I'm shutting down the chat for good." +msgstr "Depois de 9 anos, vou encerrar de vez o chat." + +#: chat/index.php:29 +msgid "" +"You can find alternative chats on my onion link list. If you are interested in running a similar " +"chat community, you can download my chat script on GitHub." +msgstr "" +"Você pode encontrar chats alternativos na minha lista de links onion. Se você estiver " +"interessado em administrar uma comunidade de chat semelhante, faça o " +"download do meu script de chat em GitHub." + +#: chat/index.php:30 +msgid "" +"This chat started as a hobby project for use in school in 2013 and evolved " +"into a very active darknet chat community. I handed over chat administration " +"to various other people since 2017, as I was no longer able to find the time " +"or motivation to administrate the chat. In recent months, the administration " +"that took over, kept the chat very private, made people spend hours waiting " +"to get access and randomly kicked people for no reason. This in turn filled " +"my inbox with messages of people asking for assistance to access the chat " +"and traffic has decreased to a fraction of what it used to be. In this " +"state, it doesn't make sense to continue providing the service. Thus I " +"decided to shut down the chat for good in December 2022, after 9 years." +msgstr "" +"Este chat começou como um projeto por hobby para uso na escola em 2013 e " +"evoluiu para uma comunidade de chat na darknet muito ativa. Entreguei a " +"administração do chat a várias outras pessoas desde 2017, pois não conseguia " +"mais encontrar tempo ou motivação para administra-lo. Nos últimos meses, a " +"administração que assumiu, manteve o chat muito privado, fez as pessoas " +"passarem horas esperando para conseguir acesso e chutou aleatoriamente as " +"pessoas sem motivo. Isso, por sua vez, encheu minha caixa de entrada com " +"mensagens de pessoas pedindo ajuda para acessar o chat e o tráfego diminuiu " +"para uma fração do que costumava ser. Nesse estado, não fazia sentido " +"continuar provendo o serviço. Assim, resolvi encerrar de vez o chat em " +"dezembro de 2022, após 9 anos." + +#: chat/index.php:31 +msgid "" +"Since a few people asked me to make them admin and re-enable the chat: No, " +"this decision has been made and was long overdue. The chat had nothing at " +"all to do with me anymore, except that I've programmed it and I maintain the " +"server. Anyone is welcome to create their own chat, but not here on my site." +msgstr "" +"Já que algumas pessoas me pediram para torná-los administradores e reativar " +"o chat: Não, esta decisão foi tomada e estava atrasada. O chat não tinha " +"mais nada a ver comigo, exceto que eu o programei e mantenho o servidor. " +"Qualquer um pode criar seu próprio chat, mas não aqui no meu site." + +#: chat/index.php:32 github-ipv6-proxy.php:90 msgid "" "If there are any further questions, feel free to contact me." @@ -483,10 +565,6 @@ msgstr "Daniel - Contato" msgid "Contact Daniel Winzen" msgstr "Contate Daniel Winzen" -#: contact.php:27 common.php:133 -msgid "Contact" -msgstr "Contato" - #: contact.php:28 msgid "" "You can send me a message here. Don't forget to leave a contact option, if " @@ -876,296 +954,6 @@ msgstr "" "ensinar algo em troca. Envie-me suas propostas. " "Desculpe pessoal, considerando apenas mulheres." -#: common.php:125 -msgid "Chat" -msgstr "Chat" - -#: common.php:126 -msgid "Online-Test" -msgstr "Teste Online" - -#: common.php:127 -msgid "Onion link list" -msgstr "Lista de links Onion" - -#: common.php:128 -msgid "E-Mail + XMPP" -msgstr "E-Mail + XMPP" - -#: common.php:129 tutorials/index.php:27 -msgid "Tutorials" -msgstr "Tutoriais" - -#: common.php:131 -msgid "FAQ" -msgstr "FAQ" - -#: common.php:134 -msgid "Privacy" -msgstr "Privacidade" - -#: common.php:146 -msgid "Add translation" -msgstr "Adicionar tradução" - -#: new-domain.php:6 new-domain.php:17 new-domain.php:27 -msgid "Daniel - New domain" -msgstr "Daniel - Novo domínio" - -#: new-domain.php:10 new-domain.php:18 -msgid "We moved to a brand new domain - migrate your accounts" -msgstr "Mudamos para um novo domínio - migre suas contas" - -#: new-domain.php:29 -msgid "New domain - DanWin1210.Me is now DanWin1210.De" -msgstr "Novo domínio - DanWin1210.Me agora é DanWin1210.De" - -#: new-domain.php:30 -msgid "Why this sudden and drastic change?" -msgstr "Por que essa mudança repentina e drástica?" - -#: new-domain.php:31 -msgid "" -"In mid-October 2021 I noticed that I was locked out of my registrar's " -"control panel (Namecheap Inc.) for suspected fraud, a chargeback or some " -"similar violation of our terms of service. After contacting their " -"customer support multiple times, even after more than a year, all I have " -"ever gotten back from them is that I will hear from them soon, as they need " -"more time to investigate, and they appreciate my patience. I was refused " -"renewing the domain or moving to a different registrar." -msgstr "" -"Em meados de outubro de 2021, percebi que fui bloqueado no painel de " -"controle do meu registrador (Namecheap Inc.) por suspeita de fraude, " -"estorno ou alguma violação semelhante de nossos termos de serviço. " -"Depois de entrar em contato com o suporte ao cliente várias vezes, mesmo " -"depois de mais de um ano, tudo o que recebi deles é que terei notícias deles " -"em breve, pois precisam de mais tempo para investigar e agradecem minha " -"paciência. Foi recusado a mim renovar o domínio ou mudar para um registro " -"diferente." - -#: new-domain.php:32 -msgid "" -"Given that I was unable to get a satisfying answer and the old domain was " -"due to expire, I went ahead and bought the new domain danwin1210.de, to " -"switch over to. danwin1210.me went down after expiry, but thankfully I was " -"allowed to pay for extension by creating a new account and depositing the " -"money for renewal there, so it was back up shortly afterwards." -msgstr "" -"Como não consegui obter uma resposta satisfatória e o domínio antigo estava " -"prestes a expirar, fui em frente e comprei o novo domínio danwin1210.de, " -"para o qual mudar. danwin1210.me caiu após o vencimento, mas felizmente pude " -"pagar pela extensão criando uma nova conta e depositando o dinheiro para " -"renovação lá, então ele voltou logo depois." - -#: new-domain.php:33 -msgid "" -"After a year my domain was due expiry again, so I enquired if I could move " -"to a different registrar now. They offered me again to pay via an alternate " -"account, because: Unfortunately, we need more time to investigate your " -"issue. A year should be more than enough time to solve whatever issue " -"they might have with my account… This time I decided to let it expire for " -"good, since almost everyone should have switched over to the new domain by " -"now." -msgstr "" -"Depois de um ano meu domínio estava prestes a expirar novamente, perguntei " -"se poderia mudar para um registro diferente. Eles me ofereceram novamente " -"para pagar por meio de uma conta alternativa, porque: Infelizmente, " -"precisamos de mais tempo para investigar seu problema. Um ano deve ser " -"tempo mais do que suficiente para resolver qualquer problema que eles possam " -"ter com minha conta… Desta vez, decidi deixá-lo expirar de vez, pois quase " -"todos já deveriam ter mudado para o novo domínio." - -#: new-domain.php:34 -msgid "What does it mean for users?" -msgstr "O que isso significa para os usuários?" - -#: new-domain.php:35 -msgid "" -"You don't have an account and just browse the site? Not much will change, " -"just the address in your browsers URL bar." -msgstr "" -"Você não tem uma conta e apenas navega no site? Não vai mudar muita coisa, " -"apenas o endereço na barra de URL do seu navegador." - -#: new-domain.php:36 -msgid "" -"You are using the XMPP/E-Mail service? I'm sorry, but this will likely cause " -"you some struggles, as you now only have a few days left to migrate all your " -"contacts/accounts to the new address. Any service where you registered with " -"your email address will need to be updated to reflect the new domain. You " -"might otherwise get locked out of your accounts, if they require you to e.g. " -"click a link in your email for login." -msgstr "" -"Você está usando o serviço XMPP/E-Mail? Lamento, mas isso provavelmente " -"causará algumas dificuldades, pois agora você tem apenas alguns dias para " -"migrar todos os seus contatos/contas para o novo endereço. Qualquer serviço " -"onde você se registrou com seu endereço de e-mail precisará ser atualizado " -"para refletir o novo domínio. Caso contrário, você pode ser bloqueado em " -"suas contas, se elas exigirem que você, por exemplo, clique em um link em " -"seu e-mail para fazer login." - -#: new-domain.php:37 -msgid "" -"E-Mail users should also update their PGP key in their account settings to reflect the new " -"domain and allow WKD clients to grab your key automatically." -msgstr "" -"Usuários de e-mail também devem atualizar sua chave PGP nas configurações de sua conta " -"para refletir o novo domínio e permitir que clientes WKD obtenham sua chave " -"automaticamente ." - -#: new-domain.php:38 -msgid "" -"You can still login with your .me user credentials, but the account is going " -"to be .de. As long as the old domain is still online, you can also receive " -"emails on the .me domain, while sending is switched over to .de." -msgstr "" -"Você ainda pode fazer login com suas credenciais de usuário '.me', mas a " -"conta será '.de'. Enquanto o domínio antigo ainda estiver online, você " -"também pode receber e-mails no domínio '.me', enquanto o envio é alterado " -"para '.de'." - -#: new-domain.php:39 -msgid "" -"XMPP users will most likely notice their account stopped working. " -"Unfortunately there is no easy way to migrate accounts with prosody (the " -"XMPP server), as there is with email. You will need to update your account " -"settings to reflect the new domain in order to login and re-connect with all " -"your buddies." -msgstr "" -"Os usuários do XMPP provavelmente perceberão que sua conta parou de " -"funcionar. Infelizmente, não há uma maneira fácil de migrar contas com o " -"prosody (o servidor XMPP), como ocorre com o e-mail. Você precisará " -"atualizar as configurações da sua conta para refletir o novo domínio para " -"fazer login e reconectar-se com todos os seus amigos." - -#: new-domain.php:40 -msgid "Will the old address still work?" -msgstr "O endereço antigo ainda funcionará?" - -#: new-domain.php:41 -msgid "" -"After a very brief downtime, it was back online. Now, after a year, it's " -"expired once more. I may be able to buy it again after Namecheap returns the " -"domain to the registry. However, Namecheap apparently sells the domain now " -"for $400…" -msgstr "" -"Após um breve tempo de inatividade, ele voltou a ficar online. Agora, depois " -"de um ano, expirou mais uma vez. Talvez eu consiga comprá-lo novamente " -"depois que a Namecheap retornar o domínio ao registro. No entanto, a " -"Namecheap aparentemente vende o domínio agora por $400…" - -#: new-domain.php:42 -msgid "I have a question, something is broken with my account." -msgstr "Estou com uma dúvida, algo está errado com minha conta." - -#: new-domain.php:43 -msgid "" -"Make sure you have switched all your settings to the new domain. It should " -"work as before. Stil not working correctly? Feel free to contact me for help." -msgstr "" -"Certifique-se de ter mudado todas as suas configurações para o novo domínio. " -"Deve funcionar como antes. Ainda não está funcionando corretamente? Sinta-se " -"à vontade para contatar-me e obter ajuda." - -#: new-domain.php:44 -msgid "" -"How do I know you are still the same person? This could be law enforcement " -"taking over the servers." -msgstr "" -"Como sei que você ainda é a mesma pessoa? Isso pode ser uma aplicação da lei " -"assumindo os servidores." - -#: new-domain.php:45 -msgid "" -"I have taken the opportunity to create a new PGP key and signed it with my old PGP key. This can be verified by running a command like " -"this:" -msgstr "" -"Aproveitei a oportunidade para criar uma nova chave PGP e assinei com minha antiga chave PGP. Isso pode ser verificado executando um " -"comando como este:" - -#: new-domain.php:47 -msgid "" -"It should show proof that it is signed by my old key F8B8CFC35FBDB40D. I have also included signatures of previous keys on my old key, so " -"you can even verify the key, in case you have an older key I was using " -"before." -msgstr "" -"Isso deve mostrar a prova de que está assinado pela minha antiga chave " -"F8B8CFC35FBDB40D. Também incluí assinaturas de chaves " -"anteriores na minha chave antiga, para que você possa até mesmo verificar a " -"chave, caso tenha uma chave mais antiga que eu estava usando antes." - -#: hosting/index.php:6 hosting/index.php:15 hosting/index.php:25 -#: hosting/index.php:27 -msgid "Hosting - Info" -msgstr "Hospedagem - Informações" - -#: hosting/index.php:10 hosting/index.php:16 -msgid "Daniel's Hosting - a former darknet web hosting service" -msgstr "Hospedagem do Daniel - um antigo serviço de hospedagem na rede darknet" - -#: hosting/index.php:28 -msgid "" -"In March 2020 a hacker deleted all databases related to my hosting, thus I " -"was forced to shut down my hosting service. If you want to contribute or " -"setup your own hosting, check out my open source project at https://github.com/DanWin/hosting." -msgstr "" -"Em março de 2020, um hacker excluiu todos os bancos de dados relacionados à " -"minha hospedagem, portanto, fui forçado a encerrar meu serviço de " -"hospedagem. Se você deseja contribuir ou configurar sua própria hospedagem, " -"confira meu projeto de código aberto em https:// github.com/DanWin/" -"hosting." - -#: hosting/index.php:29 -msgid "" -"Being a darknet hoster has taught me many things. However, this was a free " -"time project I did next to my full time job and it's very time-consuming to " -"try and keep the server clean from illegal and scammy sites. I've spent 10 " -"times more time on deleting accounts than I could find time to continue " -"development. At this time I do not plan on continuing the hosting project, " -"but this doesn't have to be the end. There are other hosting providers like " -"Ablative Hosting, OneHost, OnionLand Hosting or a clearnet proxy " -"service Clearnet Onion | Easy clearnet relay and my project is available for download, which should enable anyone willing to become " -"the next darknet shared hosting provider to start where I left of." -msgstr "" -"Ser um hoster darknet me ensinou muitas coisas. No entanto, este foi um " -"projeto de tempo livre que fiz ao lado do meu trabalho em tempo integral e é " -"muito demorado tentar manter o servidor limpo de sites ilegais e " -"fraudulentos. Gastei 10 vezes mais tempo excluindo contas do que consegui " -"encontrar tempo para continuar o desenvolvimento. Neste momento não pretendo " -"continuar o projeto de hospedagem, mas isso não precisa ser o fim. Existem " -"outros provedores de hospedagem como Ablative Hosting, OneHost, OnionLand Hosting ou um serviço de proxy " -"clearnet Clearnet Onion | Easy clearnet relay e meu projeto está disponível para download, que deve permitir que qualquer pessoa " -"disposta a se tornar o próximo provedor de hospedagem compartilhada da " -"darknet para começar de onde eu parei." - #: privacy.php:6 privacy.php:15 privacy.php:25 msgid "Daniel - Privacy policy" msgstr "Daniel - Política de privacidade" @@ -1453,84 +1241,296 @@ msgstr "" "Legalmente vinculativo é apenas a versão em inglês desta política de " "privacidade" -#: chat/index.php:6 chat/index.php:15 chat/index.php:25 -msgid "Daniel - Chat" -msgstr "Daniel - Chat" - -#: chat/index.php:10 chat/index.php:16 -msgid "Daniel's Chat - a former darknet chat community" -msgstr "Daniel's Chat - uma antiga comunidade de bate-papo na darknet" - -#: chat/index.php:27 -msgid "Daniel's Chat" -msgstr "Chat do Daniel" - -#: chat/index.php:28 -msgid "After 9 years, I'm shutting down the chat for good." -msgstr "Depois de 9 anos, vou encerrar de vez o chat." - -#: chat/index.php:29 -msgid "" -"You can find alternative chats on my onion link list. If you are interested in running a similar " -"chat community, you can download my chat script on GitHub." +#: privacy.php:58 +msgid "8. List of sub-processors" msgstr "" -"Você pode encontrar chats alternativos na minha lista de links onion. Se você estiver " -"interessado em administrar uma comunidade de chat semelhante, faça o " -"download do meu script de chat em GitHub." -#: chat/index.php:30 -msgid "" -"This chat started as a hobby project for use in school in 2013 and evolved " -"into a very active darknet chat community. I handed over chat administration " -"to various other people since 2017, as I was no longer able to find the time " -"or motivation to administrate the chat. In recent months, the administration " -"that took over, kept the chat very private, made people spend hours waiting " -"to get access and randomly kicked people for no reason. This in turn filled " -"my inbox with messages of people asking for assistance to access the chat " -"and traffic has decreased to a fraction of what it used to be. In this " -"state, it doesn't make sense to continue providing the service. Thus I " -"decided to shut down the chat for good in December 2022, after 9 years." +#: privacy.php:60 +msgid "Vendor" msgstr "" -"Este chat começou como um projeto por hobby para uso na escola em 2013 e " -"evoluiu para uma comunidade de chat na darknet muito ativa. Entreguei a " -"administração do chat a várias outras pessoas desde 2017, pois não conseguia " -"mais encontrar tempo ou motivação para administra-lo. Nos últimos meses, a " -"administração que assumiu, manteve o chat muito privado, fez as pessoas " -"passarem horas esperando para conseguir acesso e chutou aleatoriamente as " -"pessoas sem motivo. Isso, por sua vez, encheu minha caixa de entrada com " -"mensagens de pessoas pedindo ajuda para acessar o chat e o tráfego diminuiu " -"para uma fração do que costumava ser. Nesse estado, não fazia sentido " -"continuar provendo o serviço. Assim, resolvi encerrar de vez o chat em " -"dezembro de 2022, após 9 anos." -#: chat/index.php:31 -msgid "" -"Since a few people asked me to make them admin and re-enable the chat: No, " -"this decision has been made and was long overdue. The chat had nothing at " -"all to do with me anymore, except that I've programmed it and I maintain the " -"server. Anyone is welcome to create their own chat, but not here on my site." +#: privacy.php:60 +msgid "Purpose" msgstr "" -"Já que algumas pessoas me pediram para torná-los administradores e reativar " -"o chat: Não, esta decisão foi tomada e estava atrasada. O chat não tinha " -"mais nada a ver comigo, exceto que eu o programei e mantenho o servidor. " -"Qualquer um pode criar seu próprio chat, mas não aqui no meu site." -#: tutorials/get-rich-fast/index.php:6 tutorials/get-rich-fast/index.php:23 -#: tutorials/get-rich-fast/index.php:33 tutorials/get-rich-fast/index.php:35 -#: tutorials/index.php:32 +#: privacy.php:61 +msgid "Providing server infrastructure and backup storage" +msgstr "" + +#: privacy.php:62 +msgid "Providing server infrastructure" +msgstr "" + +#: tutorials/index.php:6 tutorials/index.php:15 tutorials/index.php:25 +msgid "Daniel - Tutorials" +msgstr "Daniel - Tutoriais" + +#: tutorials/index.php:10 tutorials/index.php:16 +msgid "Various tutorials provided by Daniel Winzen" +msgstr "Vários tutoriais fornecidos por Daniel Winzen" + +#: tutorials/index.php:28 +msgid "" +"Here I upload tutorials that have been asked for a number of times. If you " +"have suggestions on how to improve a tutorial or want me to make one another " +"one, you can contact me here." +msgstr "" +"Aqui eu faço o upload de tutoriais que foram solicitados várias vezes. Se " +"você tiver sugestões sobre como melhorar um tutorial ou quiser que eu faça " +"um outro, você pode me contatar por aqui." + +#: tutorials/index.php:30 +msgid "Name" +msgstr "Nome" + +#: tutorials/index.php:30 +msgid "Short description" +msgstr "Breve descrição" + +#: tutorials/index.php:31 tutorials/torify-ftp/index.php:33 +msgid "Torify FTP clients" +msgstr "Torificar clientes FTP" + +#: tutorials/index.php:31 +msgid "This tutorial will show you how to torify FTP clients." +msgstr "Este tutorial mostrará como torificar clientes FTP." + +#: tutorials/index.php:32 tutorials/get-rich-fast/index.php:6 +#: tutorials/get-rich-fast/index.php:23 tutorials/get-rich-fast/index.php:33 +#: tutorials/get-rich-fast/index.php:35 msgid "How to get rich (fast)" msgstr "" -#: tutorials/get-rich-fast/index.php:10 tutorials/get-rich-fast/index.php:24 -#: tutorials/index.php:32 +#: tutorials/index.php:32 tutorials/get-rich-fast/index.php:10 +#: tutorials/get-rich-fast/index.php:24 msgid "This tutorial will guide you to achieving financial freedom." msgstr "" +#: tutorials/index.php:33 tutorials/successful-sugar-dating/index.php:6 +#: tutorials/successful-sugar-dating/index.php:22 +#: tutorials/successful-sugar-dating/index.php:32 +#: tutorials/successful-sugar-dating/index.php:34 +msgid "How to have a successful sugar dating relationship" +msgstr "" + +#: tutorials/index.php:33 tutorials/successful-sugar-dating/index.php:10 +#: tutorials/successful-sugar-dating/index.php:23 +msgid "This tutorial will guide you in finding a sugar relationship." +msgstr "" + +#: tutorials/index.php:34 tutorials/findom/index.php:6 +#: tutorials/findom/index.php:21 tutorials/findom/index.php:31 +#: tutorials/findom/index.php:33 +msgid "Earning money with findom" +msgstr "" + +#: tutorials/index.php:34 +#, fuzzy +#| msgid "This tutorial will show you how to torify FTP clients." +msgid "This tutorial will show you how you can use findom to earn money." +msgstr "Este tutorial mostrará como torificar clientes FTP." + +#: tutorials/findom/index.php:10 tutorials/findom/index.php:22 +#, fuzzy +#| msgid "This tutorial will show you how to torify FTP clients." +msgid "This tutorial will show you how you can use findom to earn money" +msgstr "Este tutorial mostrará como torificar clientes FTP." + +#: tutorials/findom/index.php:34 +#, fuzzy +#| msgid "What is PGP?" +msgid "What is findom?" +msgstr "O que é PGP?" + +#: tutorials/findom/index.php:35 +msgid "" +"Findom, short for financial domination. It is a fetish in which a dominant " +"person (dom) receives money from a submissive person (sub). This transaction " +"provides pleasure to both parties, even though it is a one-way transaction." +msgstr "" + +#: tutorials/findom/index.php:36 +msgid "What are the risks of engaging in findom?" +msgstr "" + +#: tutorials/findom/index.php:37 +msgid "" +"For a sub, engaging in findom carries the risk of losing money and control. " +"It can become addictive and lead to overspending, financial instability or " +"homelessness. For a dom an unhealthy relationship with money could form, " +"given that they receive potentially a lot of it, and are tempted to spend " +"all of it. Once a sub no longer spends money on the dom, this could lead to " +"an existential crisis due to high expenses that need to be maintained." +msgstr "" + +#: tutorials/findom/index.php:38 +msgid "What are the benefits of findom?" +msgstr "" + +#: tutorials/findom/index.php:39 +msgid "" +"As a sub, you will be motivated to earn more money and climb the career " +"ladder faster than you would normally do because you are constantly " +"challenged to give more to your dom. For doms, it is financial gain." +msgstr "" + +#: tutorials/findom/index.php:40 +msgid "What is a findom relationship like?" +msgstr "" + +#: tutorials/findom/index.php:41 +msgid "" +"Findom relationships come in various forms. Some are short-lived, one-time " +"transactions, while others can span many years. While findom is purely " +"financial, it is also often combined with BDSM, content creation and other " +"erotic services. Some subs enjoy paying for online shopping or buying over-" +"priced feet pictures, others will go shopping with their dom in real life, " +"and some would like to be humiliated in public. A scenario could involve a " +"debt contract, in which the sub commits to paying off a debt to their dom " +"for an extended period in monthly instalments." +msgstr "" + +#: tutorials/findom/index.php:42 +msgid "How to live in a healthy findom relationship?" +msgstr "" + +#: tutorials/findom/index.php:43 +msgid "" +"Everyone is unique, so your specific needs need to be discussed with your " +"findom partner. It is important that both of you are happy with it. While " +"some subs and doms favour a fast one-time transaction, it is usually best " +"for both parties, if a long-term relationship can be established. To " +"maintain a healthy relationship, the dom needs to know a subs financial " +"situation, including income, expenses and spending habits. This knowledge " +"allows the dom to help the sub reduce expenses, increase income and " +"ultimately hand over more cash to the dom, without risking serious debt " +"problems. While it is an entertaining thought to some subs, ending up " +"homeless is not beneficial to anyone." +msgstr "" + +#: tutorials/findom/index.php:44 +msgid "Where do I find a findom partner?" +msgstr "" + +#: tutorials/findom/index.php:45 +#, php-format +msgid "" +"If you are curious to try this fetish out or would like to thank me, you can " +"donate or buy me an item from my Amazon wishlist. For a more long-term " +"experience, see the links below." +msgstr "" + +#: tutorials/findom/index.php:46 +msgid "Popular dating sites used for findom:" +msgstr "" + +#: tutorials/findom/index.php:51 +msgid "" +"You can find findom content on social media sites with tags like #paypig " +"#moneyslave #findom #payme #spoilme etc." +msgstr "" + +#: tutorials/findom/index.php:56 +msgid "Popular findom sites:" +msgstr "" + +#: tutorials/findom/index.php:66 +msgid "Popular content creator sites used for findom:" +msgstr "" + +#: tutorials/successful-sugar-dating/index.php:35 +#, fuzzy +#| msgid "Why this sudden and drastic change?" +msgid "What is sugar dating?" +msgstr "Por que essa mudança repentina e drástica?" + +#: tutorials/successful-sugar-dating/index.php:36 +msgid "" +"Stereotypically a sugar daddy is a wealthy older man, who's looking for an " +"attractive young woman, the so-called sugar baby. An attractive man looking " +"for their sugar mommy or sugar daddy is called a sugar boy. A sugar dating " +"relationship is a mutually beneficial relationship. Unlike traditional " +"dating, partners aren't selected for love or a hook-up, but rather to help " +"each other. Sugar partners have an agreement, on what each partner wants " +"from the other, and what their boundaries are. This is called an arrangement." +msgstr "" + +#: tutorials/successful-sugar-dating/index.php:37 +msgid "How to get to an arrangement?" +msgstr "" + +#: tutorials/successful-sugar-dating/index.php:38 +msgid "" +"Everyone is unique, so your arrangement needs to be discussed with your " +"sugar partner. Typically an arrangement involves the wealthy partner " +"providing financial help, or mentoring to their partner, who in turn will " +"come along to business meetings, and parties or give their partner company " +"for a few hours a month. An arrangement can also include sexual favours, " +"which are often asked for by men. However, this must be consensual, and if " +"you as a sugar baby do not feel comfortable with it, then you shouldn't do " +"it. Think about your priorities, what you need and what you could give to " +"your partner. Fill out your dating profile with enough details, so that you " +"can find your match. Once you've found your potential partner, discuss each " +"of your expectations and come to an arrangement that suits you both." +msgstr "" + +#: tutorials/successful-sugar-dating/index.php:39 +msgid "What are the risks of sugar dating?" +msgstr "" + +#: tutorials/successful-sugar-dating/index.php:40 +msgid "" +"Just like with regular dating, you should be comfortable around your partner " +"and enjoy each other's company. If you don't feel well around your partner, " +"it will ruin the experience for both of you, so you should better end it " +"sooner than later. Coming out as a sugar daddy or sugar baby can be " +"difficult as some people still think of it negatively and will criticise you " +"for it. It's also possible that as a provider you feel cheated of your money " +"at a later point in time, or as a sugar baby you could feel sexually " +"exploited if you agreed to sex just because of the money. That's why it's so " +"important to be communicative with your sugar partner and form an " +"arrangement that both of you are happy with." +msgstr "" + +#: tutorials/successful-sugar-dating/index.php:41 +msgid "What are the benefits of sugar dating?" +msgstr "" + +#: tutorials/successful-sugar-dating/index.php:42 +msgid "" +"As sugar dating is mutually beneficial, both parties involved get something " +"out of it. There will be no drama, and by discussing each of your needs and " +"expectations, you avoid running into conflicts. It can be fun, and you will " +"see things from a different perspective than you are used to. Unlike " +"traditional dating, you don't have to spend significant time on a dating " +"site, until you match with someone interesting. It can take only a few hours " +"or days until you have found someone that matches you. Especially for men, " +"it is so much easier to find a date, than on regular dating sites, simply " +"because of the women-to-men ratio, plus women are less selective than on " +"regular dating sites, given that the type of relationship is mutually " +"beneficial and not necessarily romantic." +msgstr "" + +#: tutorials/successful-sugar-dating/index.php:43 +msgid "Where do I find a sugar partner?" +msgstr "" + +#: tutorials/successful-sugar-dating/index.php:44 +msgid "" +"You can potentially find your sugar partner on regular dating sites, but it " +"will be difficult due to most dating sites restricting this type of dating " +"and banning your accounts for using certain keywords. There are plenty of " +"dating sites specifically made for sugar dating though. Usually, they are " +"free for the attractive member, but the wealthy member has to pay to use the " +"platform. This way the platform also filters out so-called salt daddies, who " +"pretend to have money but do not." +msgstr "" + +#: tutorials/successful-sugar-dating/index.php:45 +msgid "Here are some popular sugar dating sites:" +msgstr "" + #: tutorials/get-rich-fast/index.php:36 msgid "A word about fast money" msgstr "" @@ -1770,16 +1770,16 @@ msgstr "" msgid "Here are some investment platforms that I have personally invested in:" msgstr "" -#: tutorials/get-rich-fast/index.php:78 +#: tutorials/get-rich-fast/index.php:79 #, php-format msgid "(Save 50€ on your first investment with the code \"%s\")" msgstr "" -#: tutorials/get-rich-fast/index.php:93 +#: tutorials/get-rich-fast/index.php:94 msgid "Passive income" msgstr "" -#: tutorials/get-rich-fast/index.php:94 +#: tutorials/get-rich-fast/index.php:95 msgid "" "After you've made your first investments, you will receive a small " "percentage of your investment as a dividend. It varies with each investment. " @@ -1792,144 +1792,6 @@ msgid "" "streams." msgstr "" -#: tutorials/index.php:6 tutorials/index.php:15 tutorials/index.php:25 -msgid "Daniel - Tutorials" -msgstr "Daniel - Tutoriais" - -#: tutorials/index.php:10 tutorials/index.php:16 -msgid "Various tutorials provided by Daniel Winzen" -msgstr "Vários tutoriais fornecidos por Daniel Winzen" - -#: tutorials/index.php:28 -msgid "" -"Here I upload tutorials that have been asked for a number of times. If you " -"have suggestions on how to improve a tutorial or want me to make one another " -"one, you can contact me here." -msgstr "" -"Aqui eu faço o upload de tutoriais que foram solicitados várias vezes. Se " -"você tiver sugestões sobre como melhorar um tutorial ou quiser que eu faça " -"um outro, você pode me contatar por aqui." - -#: tutorials/index.php:30 -msgid "Name" -msgstr "Nome" - -#: tutorials/index.php:30 -msgid "Short description" -msgstr "Breve descrição" - -#: tutorials/index.php:31 tutorials/torify-ftp/index.php:33 -msgid "Torify FTP clients" -msgstr "Torificar clientes FTP" - -#: tutorials/index.php:31 -msgid "This tutorial will show you how to torify FTP clients." -msgstr "Este tutorial mostrará como torificar clientes FTP." - -#: tutorials/index.php:33 tutorials/successful-sugar-dating/index.php:6 -#: tutorials/successful-sugar-dating/index.php:22 -#: tutorials/successful-sugar-dating/index.php:32 -#: tutorials/successful-sugar-dating/index.php:34 -msgid "How to have a successful sugar dating relationship" -msgstr "" - -#: tutorials/index.php:33 tutorials/successful-sugar-dating/index.php:10 -#: tutorials/successful-sugar-dating/index.php:23 -msgid "This tutorial will guide you in finding a sugar relationship." -msgstr "" - -#: tutorials/successful-sugar-dating/index.php:35 -#, fuzzy -#| msgid "Why this sudden and drastic change?" -msgid "What is sugar dating?" -msgstr "Por que essa mudança repentina e drástica?" - -#: tutorials/successful-sugar-dating/index.php:36 -msgid "" -"Stereotypically a sugar daddy is a wealthy older man, who's looking for an " -"attractive young woman, the so-called sugar baby. An attractive man looking " -"for their sugar mommy or sugar daddy is called a sugar boy. A sugar dating " -"relationship is a mutually beneficial relationship. Unlike traditional " -"dating, partners aren't selected for love or a hook-up, but rather to help " -"each other. Sugar partners have an agreement, on what each partner wants " -"from the other, and what their boundaries are. This is called an arrangement." -msgstr "" - -#: tutorials/successful-sugar-dating/index.php:37 -msgid "How to get to an arrangement?" -msgstr "" - -#: tutorials/successful-sugar-dating/index.php:38 -msgid "" -"Everyone is unique, so your arrangement needs to be discussed with your " -"sugar partner. Typically an arrangement involves the wealthy partner " -"providing financial help, or mentoring to their partner, who in turn will " -"come along to business meetings, and parties or give their partner company " -"for a few hours a month. An arrangement can also include sexual favours, " -"which are often asked for by men. However, this must be consensual, and if " -"you as a sugar baby do not feel comfortable with it, then you shouldn't do " -"it. Think about your priorities, what you need and what you could give to " -"your partner. Fill out your dating profile with enough details, so that you " -"can find your match. Once you've found your potential partner, discuss each " -"of your expectations and come to an arrangement that suits you both." -msgstr "" - -#: tutorials/successful-sugar-dating/index.php:39 -msgid "What are the risks of sugar dating?" -msgstr "" - -#: tutorials/successful-sugar-dating/index.php:40 -msgid "" -"Just like with regular dating, you should be comfortable around your partner " -"and enjoy each other's company. If you don't feel well around your partner, " -"it will ruin the experience for both of you, so you should better end it " -"sooner than later. Coming out as a sugar daddy or sugar baby can be " -"difficult as some people still think of it negatively and will criticise you " -"for it. It's also possible that as a provider you feel cheated of your money " -"at a later point in time, or as a sugar baby you could feel sexually " -"exploited if you agreed to sex just because of the money. That's why it's so " -"important to be communicative with your sugar partner and form an " -"arrangement that both of you are happy with." -msgstr "" - -#: tutorials/successful-sugar-dating/index.php:41 -msgid "What are the benefits of sugar dating?" -msgstr "" - -#: tutorials/successful-sugar-dating/index.php:42 -msgid "" -"As sugar dating is mutually beneficial, both parties involved get something " -"out of it. There will be no drama, and by discussing each of your needs and " -"expectations, you avoid running into conflicts. It can be fun, and you will " -"see things from a different perspective than you are used to. Unlike " -"traditional dating, you don't have to spend significant time on a dating " -"site, until you match with someone interesting. It can take only a few hours " -"or days until you have found someone that matches you. Especially for men, " -"it is so much easier to find a date, than on regular dating sites, simply " -"because of the women-to-men ratio, plus women are less selective than on " -"regular dating sites, given that the type of relationship is mutually " -"beneficial and not necessarily romantic." -msgstr "" - -#: tutorials/successful-sugar-dating/index.php:43 -msgid "Where do I find a sugar partner?" -msgstr "" - -#: tutorials/successful-sugar-dating/index.php:44 -msgid "" -"You can potentially find your sugar partner on regular dating sites, but it " -"will be difficult due to most dating sites restricting this type of dating " -"and banning your accounts for using certain keywords. There are plenty of " -"dating sites specifically made for sugar dating though. Usually, they are " -"free for the attractive member, but the wealthy member has to pay to use the " -"platform. This way the platform also filters out so-called salt daddies, who " -"pretend to have money but do not." -msgstr "" - -#: tutorials/successful-sugar-dating/index.php:45 -msgid "Here are some popular sugar dating sites:" -msgstr "" - #: tutorials/torify-ftp/index.php:6 tutorials/torify-ftp/index.php:23 #: tutorials/torify-ftp/index.php:36 msgid "Tutorials - Torify FTP clients" @@ -2111,3 +1973,346 @@ msgstr "Otimizações de conexão" #: tutorials/torify-ftp/index.php:93 msgid "Proxy configuration" msgstr "Configuração de proxy" + +#: github-ipv6-proxy.php:10 github-ipv6-proxy.php:21 +msgid "" +"GitHub IPv6 proxy allows downloading GitHub repositories on IPv6 only servers" +msgstr "" +"O proxy GitHub IPv6 permite o download de repositórios GitHub em servidores " +"somente IPv6" + +#: github-ipv6-proxy.php:34 +#, php-format +msgid "" +"Recently I had to clone a git repository on GitHub via an IPv6 only server " +"that I rented at my favourite hosting provider %s. Unfortunately I realized " +"that GitHub still does not " +"support IPv6." +msgstr "" +"Recentemente, tive que clonar um repositório git no GitHub por meio de um " +"servidor somente IPv6 que aluguei no meu provedor de hospedagem favorito %s. " +"Infelizmente, percebi que o GitHub ainda não suporta IPv6." + +#: github-ipv6-proxy.php:35 +msgid "" +"My workaround was setting up a WireGuard VPN with one of my dual-stack " +"servers. An alternative could have been installing Tor to download " +"anonymously." +msgstr "" +"Minha solução alternativa foi configurar uma VPN WireGuard com um dos meus " +"servidores dual-stack. Uma alternativa poderia ter sido instalar o Tor para " +"baixar anonimamente." + +#: github-ipv6-proxy.php:36 +msgid "" +"As I'm by far not the only user with an IPv6 only server looking to download " +"repositories from GitHub, I decided to provide a public proxy server that " +"can be used to access GitHub on an IPv6 network, until GitHub provides " +"native IPv6 support. The proxy is only available on IPv6, to prevent IPv4 " +"users from using unnecessary resources, as they can already clone from " +"GitHub directly." +msgstr "" +"Como não sou de longe o único usuário com um servidor somente IPv6 " +"procurando baixar repositórios do GitHub, decidi fornecer um servidor proxy " +"público que pode ser usado para acessar o GitHub em uma rede IPv6, até que o " +"GitHub forneça suporte IPv6 nativo. O proxy está disponível apenas no IPv6, " +"para evitar que os usuários do IPv4 usem recursos desnecessários, pois eles " +"já podem clonar diretamente do GitHub." + +#: github-ipv6-proxy.php:37 +msgid "" +"Note, that my https proxy is serving a ssl certificate issued for my domain, " +"which means I decrypt and re-encrypt your traffic (and could potentially " +"look into it, but I don't). It is necessary as you'd get an invalid ssl " +"certificate warning otherwise + github would redirect to the default port " +"after accepting it. See below for a more permanent solution, that's more " +"privacy-friendly." +msgstr "" +"Observe que meu proxy https está servindo a um certificado SSL emitido para " +"meu domínio, o que significa que eu decriptografo e criptografo novamente " +"seu tráfego (e poderia investigá-lo, mas não o faço). É necessário, pois " +"você receberia um aviso de certificado SSL inválido, caso contrário, o " +"github redirecionaria para a porta padrão após aceitá-lo. Veja abaixo uma " +"solução mais permanente, que é mais favorável à privacidade." + +#: github-ipv6-proxy.php:38 +#, php-format +msgid "" +"So how does it work? Let's assume we want to clone the PHP Chat script I've " +"published at %s. Normally cloning the repository would look like this:" +msgstr "" +"Então, como isso funciona? Vamos supor que queremos clonar o script PHP Chat " +"que publiquei em %s. Normalmente a clonagem do repositório ficaria assim:" + +#: github-ipv6-proxy.php:40 +msgid "On an IPv6 connection, you can use my proxy service like this:" +msgstr "Em uma conexão IPv6, você pode usar meu serviço de proxy assim:" + +#: github-ipv6-proxy.php:42 +msgid "And if you would like to clone via ssh you can also do it like this:" +msgstr "E se você quiser clonar via ssh, também pode fazer assim:" + +#: github-ipv6-proxy.php:44 +msgid "" +"Those wanting to use the proxy more permanently and/or talk directly to " +"GitHub, without me re-encrypting your traffic, should add the following to /" +"etc/hosts:" +msgstr "" +"Aqueles que desejam usar o proxy de forma mais permanente e/ou falar " +"diretamente com o GitHub, sem eu criptografar novamente seu tráfego, devem " +"adicionar o seguinte a /etc/hosts:" + +#: github-ipv6-proxy.php:49 +msgid "Once added, you can clone as usual, without any changes:" +msgstr "" +"Depois de adicionado, você pode clonar como de costume, sem nenhuma " +"alteração:" + +#: github-ipv6-proxy.php:52 +msgid "" +"All of this is done with the following nginx configuration on a dual stack " +"server:" +msgstr "" +"Tudo isso é feito com a seguinte configuração Nginx em um servidor dual " +"stack:" + +#: about.php:6 about.php:17 +msgid "Daniel - About" +msgstr "Daniel - Sobre" + +#: about.php:10 about.php:18 +msgid "" +"About the web developer, sysadmin and privacy enthusiast Daniel Winzen and " +"this site" +msgstr "" +"Sobre o desenvolvedor web, administrador de sistema e entusiasta da " +"privacidade Daniel Winzen e este site" + +#: about.php:30 +msgid "About me" +msgstr "Sobre mim" + +#: about.php:31 +msgid "" +"Hello, my name is Daniel Winzen, a german web developer and system " +"administrator. In my free time I like reading books, programming on my open-" +"source projects and pole dancing, which I picked up in times of the covid " +"pandemic and resulting home office, because it's fun and keeps me fit." +msgstr "" +"Olá, meu nome é Daniel Winzen, um desenvolvedor web e administrador de " +"sistema alemão. No meu tempo livre gosto de ler livros, programar nos meus " +"projetos open-source e pole dancing, que aprendi em tempos de pandemia de " +"covid e consequente home office, porque é divertido e me mantém em forma." + +#: about.php:32 +msgid "" +"Programming languages I use regularly are PHP, SQL and JavaScript, but I " +"also know some basics of Perl, Python, C, C++ and more. With my experience " +"I'm able to quickly adapt and work with new languages, when necessary." +msgstr "" +"As linguagens que uso regularmente são PHP, SQL e JavaScript, mas também " +"conheço o básico de Perl, Python, C, C++ e muito mais. Com minha " +"experiência, consigo me adaptar rapidamente e trabalhar com novas linguagens " +"quando necessário." + +#: about.php:33 +msgid "" +"Before I got into coding and server management, I contributed German " +"translation to various open-source projects since the end of 2011." +msgstr "" +"Antes de entrar na programação e gerenciamento de servidores, contribuí com " +"tradução em alemão para vários projetos de código aberto desde o final de " +"2011." + +#: about.php:34 +msgid "" +"Managing servers, email services and developing new web projects is what I " +"thrive on. I like optimizing systems for performance and getting the best " +"out of what I have. Do you need help with managing and optimizing your " +"infrastructure or website? I'm here to help. Get in " +"touch and we'll discuss details." +msgstr "" +"Gerenciar servidores, serviços de e-mail e desenvolver novos projetos web é " +"o que me faz prosperar. Gosto de otimizar sistemas para desempenho e tirar o " +"melhor proveito do que tenho. Você precisa de ajuda para gerenciar e " +"otimizar sua infraestrutura ou site? Estou aqui para ajudar. Entre em contato e discutiremos os detalhes." + +#: about.php:35 +msgid "Profiles on other sites that I am active on:" +msgstr "Perfis em outros sites em que estou ativo:" + +#: about.php:42 +msgid "About this site" +msgstr "Sobre este site" + +#: about.php:43 +msgid "" +"This is my personal site, that I develop in my free time. I started " +"development of this site in August/September 2013 when I wanted to have a " +"platform to host files on, to use at school." +msgstr "" +"Este é o meu site pessoal, que desenvolvo no meu tempo livre. Comecei o " +"desenvolvimento deste site em agosto/setembro de 2013, quando queria ter uma " +"plataforma para hospedar arquivos para usar na escola." + +#: about.php:44 +msgid "" +"Quickly the idea of using a chat at school came up and I came across a " +"simple perl chat script called LE-CHAT. When I " +"deployed that on my Raspberry Pi it was running very slowly and wasn't " +"really usable for use with several people. So I decided to port some parts I " +"needed to PHP." +msgstr "" +"Rapidamente surgiu a ideia de usar um chat na escola e me deparei com um " +"script de chat perl simples chamado LE-" +"CHAT. Quando o implantei no meu Raspberry Pi, ele estava funcionando " +"muito lentamente e não era realmente utilizável para uso com várias pessoas. " +"Então decidi portar algumas partes que precisava para o PHP." + +#: about.php:45 +msgid "" +"This has been the start for me to get deeper into web-development and I have " +"since open-sourced that chat script and several other scripts of this site " +"on my GitHub account. Since then, I have added many " +"new features and improved reliability and my code a lot." +msgstr "" +"Este foi o começo para eu me aprofundar no desenvolvimento da web e, desde " +"então, abri o código desse script de chat e vários outros scripts deste site " +"na minha Conta do GitHub. Desde então, adicionei muitos " +"novos recursos e melhorei muito a confiabilidade e meu código." + +#: about.php:46 +msgid "" +"I used to offer free file hosting, an url shortener, a chat and even a free " +"darknet web hosting service. All these projects have taught me a lot about " +"coding, security and server management. As of now, only the anonymous email " +"and XMPP hosting, as well as the onion link list are still actively " +"maintained." +msgstr "" +"Eu costumava oferecer hospedagem gratuita de arquivos, um encurtador de URL, " +"um chat e até um serviço gratuito de hospedagem na darknet. Todos esses " +"projetos me ensinaram muito sobre programação, segurança e gerenciamento de " +"servidores. Neste momento, apenas o e-mail anônimo e a hospedagem XMPP, bem " +"como a lista de links da Onion ainda são mantidos ativamente." + +#: about.php:47 +msgid "About the setup" +msgstr "Sobre minhas configurações" + +#: about.php:48 +msgid "" +"The software I use are Debian sid running Ceph, NginX, MariaDB, Dovecot, " +"Postfix, Rspamd, Squirrelmail, PHP-FPM, cURL, Prosody, Tor, ssh, bind9, acme." +"sh and Wireguard." +msgstr "" +"Os softwares que uso são Debian rodando Ceph, NginX, MariaDB, Dovecot, " +"Postfix, Rspamd, Squirrelmail, PHP-FPM, cURL, Prosody, Tor, ssh, bind9, acme." +"sh e Wireguard." + +#: about.php:49 +msgid "" +"The clearnet gateways on danwin1210.de are an NginX Proxy that will forward all requests to " +"the raspberry pis at home. Additionally, they run a Postfix instance only " +"listening on the VPN network to send out mails to clearnet." +msgstr "" +"Os gateways clearnet em danwin1210.de são em NginX Proxy que encaminhará todas as " +"solicitações para os Raspberry PIs em casa. Além disso, eles executam uma " +"instância do Postfix apenas escutando a rede VPN para enviar e-mails para a " +"clearnet." + +#: about.php:50 +msgid "All servers are interconnected with a Wireguard VPN." +msgstr "Todos os servidores estão interconectados com uma VPN Wireguard." + +#: about.php:51 +msgid "Hosting providers I use(ed) and servers hosted there:" +msgstr "Provedores de hospedagem que eu uso/usei e servidores hospedados lá:" + +#: about.php:53 about.php:54 +#, php-format +msgid "%s - good for short-term and/or low-bandwidth projects" +msgstr "" +"%s - bom para projetos de curto prazo e/ou projetos de baixa banda larga" + +#: about.php:55 +#, php-format +msgid "%s - good and reliable" +msgstr "%s - bom e confiável" + +#: about.php:56 +#, php-format +msgid "%s - comparably expensive but good and reliable" +msgstr "%s - comparativamente caro, mas bom e confiável" + +#: about.php:57 +#, php-format +msgid "%s - (Used for my clearnet gateway) - good and reliable" +msgstr "%s - (Usado para meu gateway clearnet) - bom e confiável" + +#: about.php:58 +#, php-format +msgid "" +"%s - (Used for my clearnet gateway + Domain registration) - good and " +"reliable, hosted in my city" +msgstr "" +"%s - (usado para meu gateway clearnet + registro de domínio) - bom e " +"confiável, hospedado em minha cidade" + +#: about.php:59 +msgid "Home hosted: 4 Raspberry Pi 4 with the main site and data" +msgstr "Hospedagem caseira: 4 Raspberry Pi 4 com o site principal e dados" + +#~ msgid "Chat" +#~ msgstr "Chat" + +#~ msgid "" +#~ "You can still login with your .me user credentials, but the account is " +#~ "going to be .de. As long as the old domain is still online, you can also " +#~ "receive emails on the .me domain, while sending is switched over to .de." +#~ msgstr "" +#~ "Você ainda pode fazer login com suas credenciais de usuário '.me', mas a " +#~ "conta será '.de'. Enquanto o domínio antigo ainda estiver online, você " +#~ "também pode receber e-mails no domínio '.me', enquanto o envio é alterado " +#~ "para '.de'." + +#~ msgid "" +#~ "XMPP users will most likely notice their account stopped working. " +#~ "Unfortunately there is no easy way to migrate accounts with prosody (the " +#~ "XMPP server), as there is with email. You will need to update your " +#~ "account settings to reflect the new domain in order to login and re-" +#~ "connect with all your buddies." +#~ msgstr "" +#~ "Os usuários do XMPP provavelmente perceberão que sua conta parou de " +#~ "funcionar. Infelizmente, não há uma maneira fácil de migrar contas com o " +#~ "prosody (o servidor XMPP), como ocorre com o e-mail. Você precisará " +#~ "atualizar as configurações da sua conta para refletir o novo domínio para " +#~ "fazer login e reconectar-se com todos os seus amigos." + +#~ msgid "I have a question, something is broken with my account." +#~ msgstr "Estou com uma dúvida, algo está errado com minha conta." + +#~ msgid "" +#~ "Make sure you have switched all your settings to the new domain. It " +#~ "should work as before. Stil not working correctly? Feel free to contact me for help." +#~ msgstr "" +#~ "Certifique-se de ter mudado todas as suas configurações para o novo " +#~ "domínio. Deve funcionar como antes. Ainda não está funcionando " +#~ "corretamente? Sinta-se à vontade para contatar-" +#~ "me e obter ajuda." + +#~ msgid "Hosting - Info" +#~ msgstr "Hospedagem - Informações" + +#~ msgid "Daniel - Chat" +#~ msgstr "Daniel - Chat" diff --git a/locale/ru_RU/LC_MESSAGES/main-website.mo b/locale/ru_RU/LC_MESSAGES/main-website.mo index 0c9615d..a344d84 100644 Binary files a/locale/ru_RU/LC_MESSAGES/main-website.mo and b/locale/ru_RU/LC_MESSAGES/main-website.mo differ diff --git a/locale/ru_RU/LC_MESSAGES/main-website.po b/locale/ru_RU/LC_MESSAGES/main-website.po index 3be477d..0e46a88 100644 --- a/locale/ru_RU/LC_MESSAGES/main-website.po +++ b/locale/ru_RU/LC_MESSAGES/main-website.po @@ -6,19 +6,19 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-04-22 08:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2023-04-02 20:20+0000\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: daniel@danwin1210.de\n" +"POT-Creation-Date: 2023-07-09 22:03+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2023-07-11 05:08+0000\n" "Last-Translator: Goatli \n" -"Language-Team: Russian \n" +"Language-Team: Russian \n" "Language: ru_RU\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" -"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Weblate 4.16.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " +"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Weblate 4.18.1\n" #: imprint.php:6 imprint.php:15 #, fuzzy @@ -32,23 +32,25 @@ msgstr "Даниэль - Домашняя страница" msgid "Imprint of Daniel Winzen" msgstr "Связаться с Даниэль Винзен" -#: imprint.php:21 index.php:21 about.php:23 github-ipv6-proxy.php:26 -#: contact.php:21 faq.php:20 new-domain.php:23 hosting/index.php:21 -#: privacy.php:21 chat/index.php:21 tutorials/get-rich-fast/index.php:29 -#: tutorials/index.php:21 tutorials/successful-sugar-dating/index.php:28 -#: tutorials/torify-ftp/index.php:29 +#: imprint.php:21 index.php:21 hosting/index.php:21 new-domain.php:23 +#: blog/index.php:21 chat/index.php:21 contact.php:21 faq.php:20 privacy.php:21 +#: tutorials/index.php:21 tutorials/findom/index.php:27 +#: tutorials/successful-sugar-dating/index.php:28 +#: tutorials/get-rich-fast/index.php:29 tutorials/torify-ftp/index.php:29 +#: github-ipv6-proxy.php:26 about.php:23 msgid "An avatar representing Daniel Winzen" msgstr "Мой аватар" -#: imprint.php:24 index.php:24 about.php:26 github-ipv6-proxy.php:29 -#: contact.php:24 faq.php:23 new-domain.php:26 hosting/index.php:24 -#: privacy.php:24 chat/index.php:24 tutorials/get-rich-fast/index.php:32 -#: tutorials/index.php:24 tutorials/successful-sugar-dating/index.php:31 -#: tutorials/torify-ftp/index.php:32 +#: imprint.php:24 index.php:24 hosting/index.php:24 new-domain.php:26 +#: blog/index.php:24 chat/index.php:24 contact.php:24 faq.php:23 privacy.php:24 +#: tutorials/index.php:24 tutorials/findom/index.php:30 +#: tutorials/successful-sugar-dating/index.php:31 +#: tutorials/get-rich-fast/index.php:32 tutorials/torify-ftp/index.php:32 +#: github-ipv6-proxy.php:29 about.php:26 msgid "Daniel" msgstr "Даниэль" -#: imprint.php:27 common.php:135 +#: imprint.php:27 common.php:136 msgid "Imprint" msgstr "Контакты" @@ -110,7 +112,7 @@ msgstr "" "Персональный веб-сайт Дэниела Винцена, веб-разработчика, системного " "администратора и энтузиаста в области интернет конфиденциальности" -#: index.php:27 common.php:124 +#: index.php:27 common.php:125 msgid "Home" msgstr "Домашняя страница" @@ -165,322 +167,397 @@ msgstr "" "немного Monero: %1$s или Bitcoin: %2$s . Также присутствуют и другие способы " "пожертвования, для уточнения свяжитесь со мной." -#: about.php:6 about.php:17 -msgid "Daniel - About" -msgstr "Даниэль - Обо мне" +#: common.php:126 blog/index.php:27 +msgid "Blog and news" +msgstr "Блог и новости" -#: about.php:10 about.php:18 -msgid "" -"About the web developer, sysadmin and privacy enthusiast Daniel Winzen and " -"this site" -msgstr "Информация обо мне и моем сайте" +#: common.php:127 +msgid "Online-Test" +msgstr "Онлайн-Тест" -#: about.php:29 common.php:132 -msgid "About" -msgstr "Обо мне" +#: common.php:128 +msgid "Onion link list" +msgstr "Список ссылок Onion" -#: about.php:30 -msgid "About me" -msgstr "Обо мне" +#: common.php:129 +msgid "E-Mail + XMPP" +msgstr "Эл.почта + Jabber" -#: about.php:31 -msgid "" -"Hello, my name is Daniel Winzen, a german web developer and system " -"administrator. In my free time I like reading books, programming on my open-" -"source projects and pole dancing, which I picked up in times of the covid " -"pandemic and resulting home office, because it's fun and keeps me fit." -msgstr "" -"Здравствуйте, меня зовут Даниэль Винцен, я Немецкий веб-разработчик и " -"системный администратор. В свободное время мне нравится читать книги, и " -"заниматься своими проектами с открытым исходным кодом, еще мне нравится " -"танцевать на шесте, вы не подумайте ничего плохого :) Танцами я увлекся во " -"время пандемии Covid19, так как находился дома много времени, это " -"поддерживает меня в форме и развлекает." +#: common.php:130 tutorials/index.php:27 +msgid "Tutorials" +msgstr "Учебники" -#: about.php:32 -msgid "" -"Programming languages I use regularly are PHP, SQL and JavaScript, but I " -"also know some basics of Perl, Python, C, C++ and more. With my experience " -"I'm able to quickly adapt and work with new languages, when necessary." -msgstr "" -"Языки программирования которые я регулярно использую - это PHP, SQL и " -"JavaScript, но я также знаю некоторые основы Perl, Python, C, C++ и другие. " -"С моим опытом я могу быстро адаптироваться и работать с новыми языками когда " -"это необходимо." - -#: about.php:33 -msgid "" -"Before I got into coding and server management, I contributed German " -"translation to various open-source projects since the end of 2011." -msgstr "" -"До того, как я занялся программированием и управлением серверами, с конца " -"2011 года я занимался переводом на немецкий язык, различных проектов, с " -"открытым исходным кодом." - -#: about.php:34 -msgid "" -"Managing servers, email services and developing new web projects is what I " -"thrive on. I like optimizing systems for performance and getting the best " -"out of what I have. Do you need help with managing and optimizing your " -"infrastructure or website? I'm here to help. Get in " -"touch and we'll discuss details." -msgstr "" -"Управление серверами, а также управление электронной почтой, разработка " -"новых веб-проектов - это то, в чем я силен. Мне нравится оптимизировать " -"системы с точки зрения производительности и извлекать максимум пользы из " -"того что у меня есть. Если вам нужна помощь в управлении и оптимизации вашей " -"инфраструктуры или веб-сайта, я с радостью готов помочь. Свяжитесь со мной и мы обсудим детали." - -#: about.php:35 -msgid "Profiles on other sites that I am active on:" -msgstr "Профили на других сайтах где я активен:" - -#: about.php:42 -msgid "About this site" -msgstr "О сайте" - -#: about.php:43 -msgid "" -"This is my personal site, that I develop in my free time. I started " -"development of this site in August/September 2013 when I wanted to have a " -"platform to host files on, to use at school." -msgstr "" -"Это мой личный сайт который я разрабатываю в свободное время. Я начал " -"разработку моего сайта в Августе/Сентябре 2013-го года когда мне захотелось " -"иметь платформу для размещения файлов, что бы использовать ее в школе." - -#: about.php:44 -msgid "" -"Quickly the idea of using a chat at school came up and I came across a " -"simple perl chat script called LE-CHAT. When I " -"deployed that on my Raspberry Pi it was running very slowly and wasn't " -"really usable for use with several people. So I decided to port some parts I " -"needed to PHP." -msgstr "" -"Так же у меня возникла идея использовать чат в школе, и я наткнулся на " -"простой скрипт чата на языке Perl LE-CHAT. Когда я " -"развернул его на своем Raspberry Pi он работал очень медленно, нестабильно и " -"был не пригоден для использования несколькими людьми. По этому я решил " -"портатировать его на PHP." - -#: about.php:45 -msgid "" -"This has been the start for me to get deeper into web-development and I have " -"since open-sourced that chat script and several other scripts of this site " -"on my GitHub account. Since then, I have added many " -"new features and improved reliability and my code a lot." -msgstr "" -"Это стало для меня началом более глубокого погружения в веб разработку. " -"После чего я разместил скрипт этого чата и несколько других скриптов моего " -"сайта с открытым исходным кодом у себя на GitHub аккаунте. " -"С тех пор, я вложил много усилий в свой код, и значительно улучшил его " -"надежность и производительность." - -#: about.php:46 -msgid "" -"I used to offer free file hosting, an url shortener, a chat and even a free " -"darknet web hosting service. All these projects have taught me a lot about " -"coding, security and server management. As of now, only the anonymous email " -"and XMPP hosting, as well as the onion link list are still actively " -"maintained." -msgstr "" -"Раньше я предлагал бесплатный файловый хостинг, сервис сокращения ссылок, " -"чат и даже бесплатный веб-хостинг в даркнете. Все эти проекты многому " -"научили меня в области программирования, безопасности и управлении " -"серверами. На данный момент активно поддерживается только анонимная " -"электронная почта и хостинг XMPP, а также список onion ссылок." - -#: about.php:47 -msgid "About the setup" -msgstr "Настройки сайта" - -#: about.php:48 -msgid "" -"The software I use are Debian sid running Ceph, NginX, MariaDB, Dovecot, " -"Postfix, Rspamd, Squirrelmail, PHP-FPM, cURL, Prosody, Tor, ssh, bind9, acme." -"sh and Wireguard." -msgstr "" -"Программное обеспечение которое я использую это Debian sid под управлением " -"Ceph, NginX, MariaDB, Dovecot, Postfix, Rspamd, Squirrelmail, PHP-FPM, cURL, " -"Prosody, Tor, ssh, bind9, acme.sh and Wireguard." - -#: about.php:49 -msgid "" -"The clearnet gateways on danwin1210.de are an NginX Proxy that will forward all requests to " -"the raspberry pis at home. Additionally, they run a Postfix instance only " -"listening on the VPN network to send out mails to clearnet." -msgstr "" -"Шлюзы clearnet на danwin1210.de - это прокси-сервер NginX, который будет " -"перенаправлять все запросы на домашнюю raspberry pi. Кроме того, они " -"запускают экземпляр Postfix, который прослушивает только VPN-сеть для " -"отправки писем в clearnet." - -#: about.php:50 -msgid "All servers are interconnected with a Wireguard VPN." -msgstr "Все серверы соединены между собой с помощью Wireguard VPN." - -#: about.php:51 -msgid "Hosting providers I use(ed) and servers hosted there:" -msgstr "Хостинг-провайдеры которые я использую и сервера размещеные у них:" - -#: about.php:53 about.php:54 -#, php-format -msgid "%s - good for short-term and/or low-bandwidth projects" -msgstr "" -"%s - подходит для краткосрочных проектов и/или проектов с низкой пропускной " -"способностью" - -#: about.php:55 -#, php-format -msgid "%s - good and reliable" -msgstr "%s - хороший и надежный провайдер" - -#: about.php:56 -#, php-format -msgid "%s - comparably expensive but good and reliable" -msgstr "%s - довольно дорогой, но хороший и надежный" - -#: about.php:57 -#, php-format -msgid "%s - (Used for my clearnet gateway) - good and reliable" -msgstr "%s - (Используется для моего шлюза clearnet) - хороший и надежный" - -#: about.php:58 -#, php-format -msgid "" -"%s - (Used for my clearnet gateway + Domain registration) - good and " -"reliable, hosted in my city" -msgstr "" -"%s - (Используется для моего шлюза clearnet + регистрация домена) - хороший " -"и надежный, расположен в моем городе" - -#: about.php:59 -msgid "Home hosted: 4 Raspberry Pi 4 with the main site and data" -msgstr "Домашний хостинг: 4 Raspberry Pi 4 с основным сайтом и данными" - -#: github-ipv6-proxy.php:6 github-ipv6-proxy.php:20 github-ipv6-proxy.php:30 -#: github-ipv6-proxy.php:33 common.php:130 +#: common.php:131 github-ipv6-proxy.php:6 github-ipv6-proxy.php:20 +#: github-ipv6-proxy.php:30 github-ipv6-proxy.php:33 msgid "GitHub IPv6 proxy" msgstr "GitHub IPv6 proxy" -#: github-ipv6-proxy.php:10 github-ipv6-proxy.php:21 +#: common.php:132 +msgid "FAQ" +msgstr "FAQ(ЧаВо)" + +#: common.php:133 about.php:29 +msgid "About" +msgstr "Обо мне" + +#: common.php:134 contact.php:27 +msgid "Contact" +msgstr "Обратная связь" + +#: common.php:135 +msgid "Privacy" +msgstr "Политика конфиденциальности" + +#: common.php:147 +msgid "Add translation" +msgstr "Добавить перевод" + +#: hosting/index.php:6 hosting/index.php:15 hosting/index.php:25 +#: hosting/index.php:27 +msgid "Daniel's Hosting shutdown after hack" +msgstr "Хостинг был отключен после взлома" + +#: hosting/index.php:10 hosting/index.php:16 +msgid "Daniel's Hosting - a former darknet web hosting service" +msgstr "" + +#: hosting/index.php:28 msgid "" -"GitHub IPv6 proxy allows downloading GitHub repositories on IPv6 only servers" +"In March 2020 a hacker deleted all databases related to my hosting, thus I " +"was forced to shut down my hosting service. If you want to contribute or " +"setup your own hosting, check out my open source project at https://github.com/DanWin/hosting." msgstr "" -"Прокси-сервер GitHub IPv6 позволяет загружать репозитории GitHub только на " -"серверах IPv6" +"В марте 2020-го мой сервер подвергся успешной хакерской атаке, в результате " +"хакер удалил все базы данных связанные с моим хостингом, по этому я был " +"вынужден закрыть свой хостинг Если вы хотите настроить свой собственный " +"хостинг, вы можете ознакомиться с моим проектом с открытым исходным кодом по " +"адресу, https://github.com/DanWin/hosting." -#: github-ipv6-proxy.php:34 -#, php-format +#: hosting/index.php:29 msgid "" -"Recently I had to clone a git repository on GitHub via an IPv6 only server " -"that I rented at my favourite hosting provider %s. Unfortunately I realized " -"that GitHub still does not " -"support IPv6." +"Being a darknet hoster has taught me many things. However, this was a free " +"time project I did next to my full time job and it's very time-consuming to " +"try and keep the server clean from illegal and scammy sites. I've spent 10 " +"times more time on deleting accounts than I could find time to continue " +"development. At this time I do not plan on continuing the hosting project, " +"but this doesn't have to be the end. There are other hosting providers like " +"Ablative Hosting, OneHost, OnionLand Hosting or a clearnet proxy " +"service Clearnet Onion | Easy clearnet relay and my project is available for download, which should enable anyone willing to become " +"the next darknet shared hosting provider to start where I left of." msgstr "" -"Недавно мне пришлось клонировать репозиторий git на GitHub через сервер " -"только для IPv6, который я арендовал у моего любимого хостинг-провайдера %s. " -"К сожалению, я понял, что GitHub все еще не поддерживает IPv6." +"Работа хостером в даркнете дала мне огромнейший опыт, Это был проект которым " +"я занимался в свободное время от основной работы, очень много времени уходит " +"на то что бы удалять с сервера незаконные и мошеннические сайты, я потратил " +"в 10 раз больше времени на их удаление чем мог бы потратить на продолжение " +"разработки. В настоящее время я не планирую продолжать хостинг проект, но " +"есть некоторые альтернативы. Существуют другие хостинг провайдеры такие как " +"Ablative Hosting, OneHost, OnionLand Hosting or a clearnet proxy " +"service Clearnet Onion | Easy clearnet relay а также мой проект " +"доступен для свободной загрузки и использования, это позволяет " +"любому желающему стать поставщиком даркнет хостинга и продолжить с того " +"места, на котором остановился я." -#: github-ipv6-proxy.php:35 +#: new-domain.php:6 new-domain.php:17 new-domain.php:27 +msgid "Daniel - New domain" +msgstr "Даниэль - Новый домен" + +#: new-domain.php:10 new-domain.php:18 +msgid "We moved to a brand new domain - migrate your accounts" +msgstr "" +"Мы переехали на совершенно новый домен - перенесите свои учетные записи" + +#: new-domain.php:29 blog/index.php:32 +msgid "New domain - DanWin1210.Me is now DanWin1210.De" +msgstr "Старый домен - DanWin1210.Me, новый домен - DanWin1210.De" + +#: new-domain.php:30 +msgid "Why this sudden and drastic change?" +msgstr "Почему произошла эта внезапная и резкая перемена?" + +#: new-domain.php:31 msgid "" -"My workaround was setting up a WireGuard VPN with one of my dual-stack " -"servers. An alternative could have been installing Tor to download " -"anonymously." +"In mid-October 2021 I noticed that I was locked out of my registrar's " +"control panel (Namecheap Inc.) for suspected fraud, a chargeback or some " +"similar violation of our terms of service. After contacting their " +"customer support multiple times, even after more than a year, all I have " +"ever gotten back from them is that I will hear from them soon, as they need " +"more time to investigate, and they appreciate my patience. I was refused " +"renewing the domain or moving to a different registrar." msgstr "" -"Моим обходным путем была настройка WireGuard VPN с одним из моих серверов с " -"двойным стеком. Альтернативой могла бы быть установка Tor для анонимной " -"загрузки." +"В середине октября 2021 года я заметил, что я был заблокирован из панели " +"управления моего регистратора (Namecheap Inc.) за подозрение в " +"мошенничестве, возврате платежей или каком-либо подобном нарушении наших " +"условий предоставления услуг. После многократных обращений к ним в " +"службу поддержки клиентов, даже спустя более года, все, что я добился от " +"них, - это то, что я скоро получу от них весточку, поскольку им нужно больше " +"времени для расследования, и они ценят мое терпение. Мне было отказано в " +"продлении домена или переходе к другому регистратору." -#: github-ipv6-proxy.php:36 +#: new-domain.php:32 msgid "" -"As I'm by far not the only user with an IPv6 only server looking to download " -"repositories from GitHub, I decided to provide a public proxy server that " -"can be used to access GitHub on an IPv6 network, until GitHub provides " -"native IPv6 support. The proxy is only available on IPv6, to prevent IPv4 " -"users from using unnecessary resources, as they can already clone from " -"GitHub directly." +"Given that I was unable to get a satisfying answer and the old domain was " +"due to expire, I went ahead and bought the new domain danwin1210.de, to " +"switch over to. danwin1210.me went down after expiry, but thankfully I was " +"allowed to pay for extension by creating a new account and depositing the " +"money for renewal there, so it was back up shortly afterwards." msgstr "" -"Поскольку я далеко не единственный пользователь с сервером только для IPv6, " -"который хочет загружать репозитории с GitHub, я решил предоставить " -"общедоступный прокси-сервер, который можно использовать для доступа к GitHub " -"в сети IPv6, пока GitHub не предоставит встроенную поддержку IPv6. Прокси " -"доступен только на IPv6, чтобы пользователи IPv4 не использовали ненужные " -"ресурсы, поскольку они уже могут клонировать напрямую с GitHub." +"Учитывая, что я не смог получить удовлетворительный ответ, а срок действия " +"старого домена истекал, я пошел дальше и купил новый домен danwin1210.de , " +"чтобы переключиться на него, а danwin1210.me вышел из строя по истечении " +"срока действия, но, к счастью, мне разрешили оплатить продление, создав " +"новую учетную запись и внеся деньги для обновления, так что вскоре после " +"этого он был восстановлен." -#: github-ipv6-proxy.php:37 +#: new-domain.php:33 msgid "" -"Note, that my https proxy is serving a ssl certificate issued for my domain, " -"which means I decrypt and re-encrypt your traffic (and could potentially " -"look into it, but I don't). It is necessary as you'd get an invalid ssl " -"certificate warning otherwise + github would redirect to the default port " -"after accepting it. See below for a more permanent solution, that's more " -"privacy-friendly." +"After a year my domain was due expiry again, so I enquired if I could move " +"to a different registrar now. They offered me again to pay via an alternate " +"account, because: Unfortunately, we need more time to investigate your " +"issue. A year should be more than enough time to solve whatever issue " +"they might have with my account… This time I decided to let it expire for " +"good, since almost everyone should have switched over to the new domain by " +"now." msgstr "" -"Обратите внимание, что мой https-прокси обслуживает ssl-сертификат, выданный " -"для моего домена, что означает, что я расшифровываю и повторно шифрую ваш " -"трафик (и потенциально мог бы изучить его, но я этого не делаю). Это " -"необходимо, так как в противном случае вы получите предупреждение о " -"недопустимом сертификате ssl + github перенаправит на порт по умолчанию " -"после его принятия. Смотрите ниже более постоянное решение, которое более " -"благоприятно для конфиденциальности." +"Через год срок действия моего домена снова истекал, поэтому я спросил, могу " +"ли я сейчас перейти к другому регистратору. Они снова предложили мне " +"оплатить через альтернативный аккаунт, потому что: К сожалению, нам " +"нужно больше времени для расследования вашей проблемы. Года должно быть " +"более чем достаточно, чтобы решить любую проблему, которая может возникнуть " +"у них с моей учетной записью… На этот раз я решил оставить срок его действия " +"навсегда, так как почти все уже должны были перейти на новый домен." -#: github-ipv6-proxy.php:38 -#, php-format +#: new-domain.php:34 +msgid "What does it mean for users?" +msgstr "Что это означает для пользователей?" + +#: new-domain.php:35 msgid "" -"So how does it work? Let's assume we want to clone the PHP Chat script I've " -"published at %s. Normally cloning the repository would look like this:" +"You don't have an account and just browse the site? Not much will change, " +"just the address in your browsers URL bar." msgstr "" -"Так как же это работает? Давайте предположим, что мы хотим клонировать PHP-" -"скрипт чата, который я опубликовал в %s. Обычно клонирование репозитория " -"выглядело бы следующим образом:" +"Если у вас нет учетной записи и вы просто просматриваете сайт? Мало что " +"изменится, только адрес в строке URL вашего браузера." -#: github-ipv6-proxy.php:40 -msgid "On an IPv6 connection, you can use my proxy service like this:" -msgstr "" -"При подключении по протоколу IPv6 вы можете использовать мой прокси-сервис " -"следующим образом:" - -#: github-ipv6-proxy.php:42 -msgid "And if you would like to clone via ssh you can also do it like this:" -msgstr "" -"И если вы хотите клонировать через ssh, вы также можете сделать это " -"следующим образом:" - -#: github-ipv6-proxy.php:44 +#: new-domain.php:36 msgid "" -"Those wanting to use the proxy more permanently and/or talk directly to " -"GitHub, without me re-encrypting your traffic, should add the following to /" -"etc/hosts:" +"You are using the XMPP/E-Mail service? I'm sorry, but this will likely cause " +"you some struggles, as you now only have a few days left to migrate all your " +"contacts/accounts to the new address. Any service where you registered with " +"your email address will need to be updated to reflect the new domain. You " +"might otherwise get locked out of your accounts, if they require you to e.g. " +"click a link in your email for login." msgstr "" -"Те, кто хочет использовать прокси более постоянно и / или напрямую общаться " -"с GitHub, без того, чтобы я повторно шифровал ваш трафик, должны добавить " -"следующее в /etc /hosts:" +"Если вы зарегистрированы и используете службу XMPP или электронную почту то " +"скорее всего, это вызовет у вас некоторые трудности, так как теперь у вас " +"осталось всего несколько дней, чтобы перенести все ваши контакты / учетные " +"записи на новый адрес. Любой сервис, где вы зарегистрировались со своим " +"адресом электронной почты, необходимо будет обновить, чтобы отразить новый " +"домен. В противном случае вы можете быть заблокированы из своих учетных " +"записей, если они потребуют, чтобы вы, например, нажали на ссылку в своем " +"электронном письме для входа в систему." -#: github-ipv6-proxy.php:49 -msgid "Once added, you can clone as usual, without any changes:" -msgstr "" -"После добавления вы можете клонировать как обычно, без каких-либо изменений:" - -#: github-ipv6-proxy.php:52 +#: new-domain.php:37 msgid "" -"All of this is done with the following nginx configuration on a dual stack " -"server:" +"E-Mail users should also update their PGP key in their account settings to reflect the new " +"domain and allow WKD clients to grab your key automatically." msgstr "" -"Все это делается с помощью следующей конфигурации nginx на сервере с двойным " -"стеком:" +"Пользователи электронной почты также должны обновить свой PGP-ключ в настройках своей учетной " +"записи, чтобы отразить новый домен и позволить клиентам WKD " +"автоматически получать ваш ключ." -#: github-ipv6-proxy.php:90 chat/index.php:32 +#: new-domain.php:38 +msgid "" +"You can no longer login with your .me user credentials, only with the .de " +"ones, as the old domain is no longer under my control." +msgstr "" +"Вы больше не можете войти в систему со своими учетными данными пользователя ." +"me, только с учетными данными .de, так как старый домен больше не " +"принадлежит мне." + +#: new-domain.php:39 +msgid "Will the old address still work?" +msgstr "Будет ли старый адрес по-прежнему работать?" + +#: new-domain.php:40 +msgid "" +"After a very brief downtime, it was back online. Now, after a year, it's " +"expired once more. I may be able to buy it again after Namecheap returns the " +"domain to the registry. However, Namecheap apparently sells the domain now " +"for $400…" +msgstr "" +"После очень короткого простоя он снова был подключен к сети. Теперь, по " +"прошествии года, срок его действия снова истек. Возможно, я смогу купить его " +"снова после того, как Namecheap вернет домен в реестр. Однако Namecheap, по-" +"видимому, продает домен сейчас за 400 долларов…" + +#: new-domain.php:41 +msgid "" +"How do I know you are still the same person? This could be law enforcement " +"taking over the servers." +msgstr "" +"Откуда мне знать, что ты все тот же человек? Это могут быть " +"правоохранительные органы, захватывающие серверы." + +#: new-domain.php:42 +msgid "" +"I have taken the opportunity to create a new PGP key and signed it with my old PGP key. This can be verified by running a command like " +"this:" +msgstr "" +"Я воспользовался возможностью создать новый ключ PGP и подписал его своим старым ключом PGP. Это можно проверить, выполнив команду, " +"подобную этой:" + +#: new-domain.php:44 +msgid "" +"It should show proof that it is signed by my old key F8B8CFC35FBDB40D. I have also included signatures of previous keys on my old key, so " +"you can even verify the key, in case you have an older key I was using " +"before." +msgstr "" +"В нем должно быть доказательство того, что он подписан моим старым ключом " +"F8B8CFC35FBDB40D. Я также включил подписи предыдущих ключей на " +"моем старом ключе, так что вы даже можете проверить ключ, если у вас есть " +"более старый ключ, которым я пользовался раньше." + +#: blog/index.php:6 blog/index.php:15 blog/index.php:25 +#, fuzzy +#| msgid "Daniel - Home" +msgid "Daniel - Blog and news" +msgstr "Даниэль - Домашняя страница" + +#: blog/index.php:10 blog/index.php:16 +#, fuzzy +#| msgid "Contact Daniel Winzen" +msgid "Blog and news by Daniel Winzen" +msgstr "Связаться с Даниэль Винзен" + +#: blog/index.php:28 +msgid "Blog posts and news related to my services will be posted here." +msgstr "" +"Записи в блоге и новости, связанные с моими услугами, будут публиковаться " +"здесь." + +#: blog/index.php:30 +msgid "Date" +msgstr "Дата" + +#: blog/index.php:30 +msgid "Title" +msgstr "" + +#: blog/index.php:31 +msgid "March 2020" +msgstr "Март 2020" + +#: blog/index.php:31 +msgid "Hosting service shutdown due to hack" +msgstr "Отключение хостинга из-за взлома" + +#: blog/index.php:32 +msgid "December 2021" +msgstr "Декабрь 2021" + +#: blog/index.php:33 +msgid "December 2022" +msgstr "Декабрь 2022" + +#: blog/index.php:33 chat/index.php:15 chat/index.php:27 +msgid "Daniel's Chat shutdown" +msgstr "Отключение чата" + +#: chat/index.php:6 +msgid "Daniel's Chat shutdnown" +msgstr "" + +#: chat/index.php:10 chat/index.php:16 +msgid "Daniel's Chat - a former darknet chat community" +msgstr "" + +#: chat/index.php:25 +msgid "Daniel' Chat shutdown" +msgstr "" + +#: chat/index.php:28 +msgid "After 9 years, I'm shutting down the chat for good." +msgstr "Спустя девять лет, я вынужден закрыть свой чат навсегда." + +#: chat/index.php:29 +msgid "" +"You can find alternative chats on my onion link list. If you are interested in running a similar " +"chat community, you can download my chat script on GitHub." +msgstr "" +"Но не отчаивайтесь, вы можете найти другие чаты, в этом списке список Tor сайтов. Вы также " +"можете создать свой собственный чат, для этого скачайте скрипт чата на GitHub." + +#: chat/index.php:30 +msgid "" +"This chat started as a hobby project for use in school in 2013 and evolved " +"into a very active darknet chat community. I handed over chat administration " +"to various other people since 2017, as I was no longer able to find the time " +"or motivation to administrate the chat. In recent months, the administration " +"that took over, kept the chat very private, made people spend hours waiting " +"to get access and randomly kicked people for no reason. This in turn filled " +"my inbox with messages of people asking for assistance to access the chat " +"and traffic has decreased to a fraction of what it used to be. In this " +"state, it doesn't make sense to continue providing the service. Thus I " +"decided to shut down the chat for good in December 2022, after 9 years." +msgstr "" +"Данный чат я сделал в 2013 году, как хобби-проект, для использования в " +"школе, после чего он превратился в очень активное сообщество чатов в " +"даркнете. В 2017 году я передал управление чатом другим людям, так как у " +"меня больше не было, ни времени, ни желания на него, но в последнее время " +"администраторы практически перестали пускать людей в чат, заставляя их ждать " +"одобрение входа часами, еще начали кикать участников из чата просто так. Все " +"это привело к тому, что моя почта просто заполнилась просьбами от людей, " +"добавить их в чат, и в добавок это привело к упадку посещаемости моего " +"сайта. По этому я больше не вижу смысла продолжать размещать у себя этот " +"чат. В итоге я решил закрыть его навсегда, в Декабре 2022 года, спустя 9 лет." + +#: chat/index.php:31 +msgid "" +"Since a few people asked me to make them admin and re-enable the chat: No, " +"this decision has been made and was long overdue. The chat had nothing at " +"all to do with me anymore, except that I've programmed it and I maintain the " +"server. Anyone is welcome to create their own chat, but not here on my site." +msgstr "" +"Ко мне обращались несколько человек, с просьбой перезапустить чат, и " +"назначить их администраторами: Я отказал им, так как я принял окончательное " +"решение. С того момента, когда было передано управление чатом, он больше не " +"имел ко мне никакого отношения, за исключением того, что я разработал, и " +"разместил его у себя. Если у вас есть желание, вы можете скачать этот чат на " +"GitHub в моем репозитории, по ссылке которая находится выше и установить у " +"себя на сайте, или сервере." + +#: chat/index.php:32 github-ipv6-proxy.php:90 msgid "" "If there are any further questions, feel free to contact me." @@ -496,10 +573,6 @@ msgstr "Даниэль - Форма обратной связи" msgid "Contact Daniel Winzen" msgstr "Связаться с Даниэль Винзен" -#: contact.php:27 common.php:133 -msgid "Contact" -msgstr "Обратная связь" - #: contact.php:28 msgid "" "You can send me a message here. Don't forget to leave a contact option, if " @@ -905,281 +978,6 @@ msgstr "" "взамен. Жду ваших предложений. Предложение " "действительно только для женского пола." -#: common.php:125 -msgid "Chat" -msgstr "Чат" - -#: common.php:126 -msgid "Online-Test" -msgstr "Онлайн-Тест" - -#: common.php:127 -msgid "Onion link list" -msgstr "Список ссылок Onion" - -#: common.php:128 -msgid "E-Mail + XMPP" -msgstr "Эл.почта + Jabber" - -#: common.php:129 tutorials/index.php:27 -msgid "Tutorials" -msgstr "Учебники" - -#: common.php:131 -msgid "FAQ" -msgstr "FAQ(ЧаВо)" - -#: common.php:134 -msgid "Privacy" -msgstr "Политика конфиденциальности" - -#: common.php:146 -msgid "Add translation" -msgstr "Добавить перевод" - -#: new-domain.php:6 new-domain.php:17 new-domain.php:27 -msgid "Daniel - New domain" -msgstr "Даниэль - Новый домен" - -#: new-domain.php:10 new-domain.php:18 -msgid "We moved to a brand new domain - migrate your accounts" -msgstr "" -"Мы переехали на совершенно новый домен - перенесите свои учетные записи" - -#: new-domain.php:29 -msgid "New domain - DanWin1210.Me is now DanWin1210.De" -msgstr "Старый домен - DanWin1210.Me, новый домен - DanWin1210.De" - -#: new-domain.php:30 -msgid "Why this sudden and drastic change?" -msgstr "Почему произошла эта внезапная и резкая перемена?" - -#: new-domain.php:31 -msgid "" -"In mid-October 2021 I noticed that I was locked out of my registrar's " -"control panel (Namecheap Inc.) for suspected fraud, a chargeback or some " -"similar violation of our terms of service. After contacting their " -"customer support multiple times, even after more than a year, all I have " -"ever gotten back from them is that I will hear from them soon, as they need " -"more time to investigate, and they appreciate my patience. I was refused " -"renewing the domain or moving to a different registrar." -msgstr "" -"В середине октября 2021 года я заметил, что я был заблокирован из панели " -"управления моего регистратора (Namecheap Inc.) за подозрение в " -"мошенничестве, возврате платежей или каком-либо подобном нарушении наших " -"условий предоставления услуг. После многократных обращений к ним в " -"службу поддержки клиентов, даже спустя более года, все, что я добился от " -"них, - это то, что я скоро получу от них весточку, поскольку им нужно больше " -"времени для расследования, и они ценят мое терпение. Мне было отказано в " -"продлении домена или переходе к другому регистратору." - -#: new-domain.php:32 -msgid "" -"Given that I was unable to get a satisfying answer and the old domain was " -"due to expire, I went ahead and bought the new domain danwin1210.de, to " -"switch over to. danwin1210.me went down after expiry, but thankfully I was " -"allowed to pay for extension by creating a new account and depositing the " -"money for renewal there, so it was back up shortly afterwards." -msgstr "" -"Учитывая, что я не смог получить удовлетворительный ответ, а срок действия " -"старого домена истекал, я пошел дальше и купил новый домен danwin1210.de , " -"чтобы переключиться на него, а danwin1210.me вышел из строя по истечении " -"срока действия, но, к счастью, мне разрешили оплатить продление, создав " -"новую учетную запись и внеся деньги для обновления, так что вскоре после " -"этого он был восстановлен." - -#: new-domain.php:33 -msgid "" -"After a year my domain was due expiry again, so I enquired if I could move " -"to a different registrar now. They offered me again to pay via an alternate " -"account, because: Unfortunately, we need more time to investigate your " -"issue. A year should be more than enough time to solve whatever issue " -"they might have with my account… This time I decided to let it expire for " -"good, since almost everyone should have switched over to the new domain by " -"now." -msgstr "" -"Через год срок действия моего домена снова истекал, поэтому я спросил, могу " -"ли я сейчас перейти к другому регистратору. Они снова предложили мне " -"оплатить через альтернативный аккаунт, потому что: К сожалению, нам " -"нужно больше времени для расследования вашей проблемы. Года должно быть " -"более чем достаточно, чтобы решить любую проблему, которая может возникнуть " -"у них с моей учетной записью… На этот раз я решил оставить срок его действия " -"навсегда, так как почти все уже должны были перейти на новый домен." - -#: new-domain.php:34 -msgid "What does it mean for users?" -msgstr "Что это означает для пользователей?" - -#: new-domain.php:35 -msgid "" -"You don't have an account and just browse the site? Not much will change, " -"just the address in your browsers URL bar." -msgstr "" -"Если у вас нет учетной записи и вы просто просматриваете сайт? Мало что " -"изменится, только адрес в строке URL вашего браузера." - -#: new-domain.php:36 -msgid "" -"You are using the XMPP/E-Mail service? I'm sorry, but this will likely cause " -"you some struggles, as you now only have a few days left to migrate all your " -"contacts/accounts to the new address. Any service where you registered with " -"your email address will need to be updated to reflect the new domain. You " -"might otherwise get locked out of your accounts, if they require you to e.g. " -"click a link in your email for login." -msgstr "" -"Если вы зарегистрированы и используете службу XMPP или электронную почту то " -"скорее всего, это вызовет у вас некоторые трудности, так как теперь у вас " -"осталось всего несколько дней, чтобы перенести все ваши контакты / учетные " -"записи на новый адрес. Любой сервис, где вы зарегистрировались со своим " -"адресом электронной почты, необходимо будет обновить, чтобы отразить новый " -"домен. В противном случае вы можете быть заблокированы из своих учетных " -"записей, если они потребуют, чтобы вы, например, нажали на ссылку в своем " -"электронном письме для входа в систему." - -#: new-domain.php:37 -msgid "" -"E-Mail users should also update their PGP key in their account settings to reflect the new " -"domain and allow WKD clients to grab your key automatically." -msgstr "" -"Пользователи электронной почты также должны обновить свой PGP-ключ в настройках своей учетной " -"записи, чтобы отразить новый домен и позволить клиентам WKD " -"автоматически получать ваш ключ." - -#: new-domain.php:38 -msgid "" -"You can still login with your .me user credentials, but the account is going " -"to be .de. As long as the old domain is still online, you can also receive " -"emails on the .me domain, while sending is switched over to .de." -msgstr "" -"Вы все еще можете войти в систему, используя свои учетные данные " -"пользователя .me, но учетная запись будет .de. Пока старый домен все еще " -"доступен, вы также можете получать электронные письма на домене .me, в то " -"время как отправка переключена на .de." - -#: new-domain.php:39 -msgid "" -"XMPP users will most likely notice their account stopped working. " -"Unfortunately there is no easy way to migrate accounts with prosody (the " -"XMPP server), as there is with email. You will need to update your account " -"settings to reflect the new domain in order to login and re-connect with all " -"your buddies." -msgstr "" -"Пользователи XMPP, скорее всего, заметят, что их учетная запись перестала " -"работать. К сожалению, нет простого способа перенести учетные записи с " -"помощью prosody (XMPP-сервер), как это происходит с электронной почтой. Вам " -"нужно будет обновить настройки своей учетной записи, чтобы войти в систему и " -"продолжить общаться своими друзьям." - -#: new-domain.php:40 -msgid "Will the old address still work?" -msgstr "Будет ли старый адрес по-прежнему работать?" - -#: new-domain.php:41 -msgid "" -"After a very brief downtime, it was back online. Now, after a year, it's " -"expired once more. I may be able to buy it again after Namecheap returns the " -"domain to the registry. However, Namecheap apparently sells the domain now " -"for $400…" -msgstr "" - -#: new-domain.php:42 -msgid "I have a question, something is broken with my account." -msgstr "У меня вопрос, что-то не так с моей учетной записью." - -#: new-domain.php:43 -msgid "" -"Make sure you have switched all your settings to the new domain. It should " -"work as before. Stil not working correctly? Feel free to contact me for help." -msgstr "" - -#: new-domain.php:44 -msgid "" -"How do I know you are still the same person? This could be law enforcement " -"taking over the servers." -msgstr "" - -#: new-domain.php:45 -msgid "" -"I have taken the opportunity to create a new PGP key and signed it with my old PGP key. This can be verified by running a command like " -"this:" -msgstr "" - -#: new-domain.php:47 -msgid "" -"It should show proof that it is signed by my old key F8B8CFC35FBDB40D. I have also included signatures of previous keys on my old key, so " -"you can even verify the key, in case you have an older key I was using " -"before." -msgstr "" - -#: hosting/index.php:6 hosting/index.php:15 hosting/index.php:25 -#: hosting/index.php:27 -msgid "Hosting - Info" -msgstr "" - -#: hosting/index.php:10 hosting/index.php:16 -msgid "Daniel's Hosting - a former darknet web hosting service" -msgstr "" - -#: hosting/index.php:28 -msgid "" -"In March 2020 a hacker deleted all databases related to my hosting, thus I " -"was forced to shut down my hosting service. If you want to contribute or " -"setup your own hosting, check out my open source project at https://github.com/DanWin/hosting." -msgstr "" -"В марте 2020-го мой сервер подвергся успешной хакерской атаке, в результате " -"хакер удалил все базы данных связанные с моим хостингом, по этому я был " -"вынужден закрыть свой хостинг Если вы хотите настроить свой собственный " -"хостинг, вы можете ознакомиться с моим проектом с открытым исходным кодом по " -"адресу, https://github.com/DanWin/hosting." - -#: hosting/index.php:29 -msgid "" -"Being a darknet hoster has taught me many things. However, this was a free " -"time project I did next to my full time job and it's very time-consuming to " -"try and keep the server clean from illegal and scammy sites. I've spent 10 " -"times more time on deleting accounts than I could find time to continue " -"development. At this time I do not plan on continuing the hosting project, " -"but this doesn't have to be the end. There are other hosting providers like " -"Ablative Hosting, OneHost, OnionLand Hosting or a clearnet proxy " -"service Clearnet Onion | Easy clearnet relay and my project is available for download, which should enable anyone willing to become " -"the next darknet shared hosting provider to start where I left of." -msgstr "" -"Работа хостером в даркнете дала мне огромнейший опыт, Это был проект которым " -"я занимался в свободное время от основной работы, очень много времени уходит " -"на то что бы удалять с сервера незаконные и мошеннические сайты, я потратил " -"в 10 раз больше времени на их удаление чем мог бы потратить на продолжение " -"разработки. В настоящее время я не планирую продолжать хостинг проект, но " -"есть некоторые альтернативы. Существуют другие хостинг провайдеры такие как " -"Ablative Hosting, OneHost, OnionLand Hosting or a clearnet proxy " -"service Clearnet Onion | Easy clearnet relay а также мой проект " -"доступен для свободной загрузки и использования, это позволяет " -"любому желающему стать поставщиком даркнет хостинга и продолжить с того " -"места, на котором остановился я." - #: privacy.php:6 privacy.php:15 privacy.php:25 msgid "Daniel - Privacy policy" msgstr "Политика конфиденциальности Даниэля" @@ -1466,86 +1264,304 @@ msgstr "" "Юридически обязывающий является только английская версия настоящей политики " "конфиденциальности" -#: chat/index.php:6 chat/index.php:15 chat/index.php:25 -msgid "Daniel - Chat" +#: privacy.php:58 +msgid "8. List of sub-processors" +msgstr "8. Список доп-процессоров (подпроцессоров)" + +#: privacy.php:60 +msgid "Vendor" +msgstr "Поставщик" + +#: privacy.php:60 +msgid "Purpose" +msgstr "Услуги" + +#: privacy.php:61 +msgid "Providing server infrastructure and backup storage" +msgstr "Предоставление серверной инфраструктуры и хранилища резервных копий" + +#: privacy.php:62 +msgid "Providing server infrastructure" +msgstr "Предоставление серверной инфраструктуры" + +#: tutorials/index.php:6 tutorials/index.php:15 tutorials/index.php:25 +msgid "Daniel - Tutorials" msgstr "" -#: chat/index.php:10 chat/index.php:16 -msgid "Daniel's Chat - a former darknet chat community" +#: tutorials/index.php:10 tutorials/index.php:16 +msgid "Various tutorials provided by Daniel Winzen" msgstr "" -#: chat/index.php:27 -msgid "Daniel's Chat" -msgstr "" - -#: chat/index.php:28 -msgid "After 9 years, I'm shutting down the chat for good." -msgstr "Спустя девять лет, я вынужден закрыть свой чат навсегда." - -#: chat/index.php:29 +#: tutorials/index.php:28 msgid "" -"You can find alternative chats on my onion link list. If you are interested in running a similar " -"chat community, you can download my chat script on GitHub." +"Here I upload tutorials that have been asked for a number of times. If you " +"have suggestions on how to improve a tutorial or want me to make one another " +"one, you can contact me here." msgstr "" -"Но не отчаивайтесь, вы можете найти другие чаты, в этом списке список Tor сайтов. Вы также " -"можете создать свой собственный чат, для этого скачайте скрипт чата на GitHub." +"Здесь я размещаю учебные пособия о которых меня просили. Если у вас есть " +"предложение как улучшить пособие или вы хотите чтобы я сделал еще одно, вы " +"можете связаться со мной здесь." -#: chat/index.php:30 -msgid "" -"This chat started as a hobby project for use in school in 2013 and evolved " -"into a very active darknet chat community. I handed over chat administration " -"to various other people since 2017, as I was no longer able to find the time " -"or motivation to administrate the chat. In recent months, the administration " -"that took over, kept the chat very private, made people spend hours waiting " -"to get access and randomly kicked people for no reason. This in turn filled " -"my inbox with messages of people asking for assistance to access the chat " -"and traffic has decreased to a fraction of what it used to be. In this " -"state, it doesn't make sense to continue providing the service. Thus I " -"decided to shut down the chat for good in December 2022, after 9 years." +#: tutorials/index.php:30 +msgid "Name" +msgstr "Название" + +#: tutorials/index.php:30 +msgid "Short description" +msgstr "Краткое описание" + +#: tutorials/index.php:31 tutorials/torify-ftp/index.php:33 +msgid "Torify FTP clients" msgstr "" -"Данный чат я сделал в 2013 году, как хобби-проект, для использования в " -"школе, после чего он превратился в очень активное сообщество чатов в " -"даркнете. В 2017 году я передал управление чатом другим людям, так как у " -"меня больше не было, ни времени, ни желания на него, но в последнее время " -"администраторы практически перестали пускать людей в чат, заставляя их ждать " -"одобрение входа часами, еще начали кикать участников из чата просто так. Все " -"это привело к тому, что моя почта просто заполнилась просьбами от людей, " -"добавить их в чат, и в добавок это привело к упадку посещаемости моего " -"сайта. По этому я больше не вижу смысла продолжать размещать у себя этот " -"чат. В итоге я решил закрыть его навсегда, в Декабре 2022 года, спустя 9 лет." -#: chat/index.php:31 -msgid "" -"Since a few people asked me to make them admin and re-enable the chat: No, " -"this decision has been made and was long overdue. The chat had nothing at " -"all to do with me anymore, except that I've programmed it and I maintain the " -"server. Anyone is welcome to create their own chat, but not here on my site." +#: tutorials/index.php:31 +msgid "This tutorial will show you how to torify FTP clients." msgstr "" -"Ко мне обращались несколько человек, с просьбой перезапустить чат, и " -"назначить их администраторами: Я отказал им, так как я принял окончательное " -"решение. С того момента, когда было передано управление чатом, он больше не " -"имел ко мне никакого отношения, за исключением того, что я разработал, и " -"разместил его у себя. Если у вас есть желание, вы можете скачать этот чат на " -"GitHub в моем репозитории, по ссылке которая находится выше и установить у " -"себя на сайте, или сервере." -#: tutorials/get-rich-fast/index.php:6 tutorials/get-rich-fast/index.php:23 -#: tutorials/get-rich-fast/index.php:33 tutorials/get-rich-fast/index.php:35 -#: tutorials/index.php:32 +#: tutorials/index.php:32 tutorials/get-rich-fast/index.php:6 +#: tutorials/get-rich-fast/index.php:23 tutorials/get-rich-fast/index.php:33 +#: tutorials/get-rich-fast/index.php:35 msgid "How to get rich (fast)" msgstr "" -#: tutorials/get-rich-fast/index.php:10 tutorials/get-rich-fast/index.php:24 -#: tutorials/index.php:32 +#: tutorials/index.php:32 tutorials/get-rich-fast/index.php:10 +#: tutorials/get-rich-fast/index.php:24 msgid "This tutorial will guide you to achieving financial freedom." msgstr "" +#: tutorials/index.php:33 tutorials/successful-sugar-dating/index.php:6 +#: tutorials/successful-sugar-dating/index.php:22 +#: tutorials/successful-sugar-dating/index.php:32 +#: tutorials/successful-sugar-dating/index.php:34 +msgid "How to have a successful sugar dating relationship" +msgstr "" + +#: tutorials/index.php:33 tutorials/successful-sugar-dating/index.php:10 +#: tutorials/successful-sugar-dating/index.php:23 +msgid "This tutorial will guide you in finding a sugar relationship." +msgstr "" + +#: tutorials/index.php:34 tutorials/findom/index.php:6 +#: tutorials/findom/index.php:21 tutorials/findom/index.php:31 +#: tutorials/findom/index.php:33 +msgid "Earning money with findom" +msgstr "" + +#: tutorials/index.php:34 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "This tutorial will show you how to torify FTP clients in the example of " +#| "FileZilla and WinSCP." +msgid "This tutorial will show you how you can use findom to earn money." +msgstr "" +"В этом руководстве вы узнаете, как настроить torify FTP-клиентов на примере " +"FileZilla и WinSCP." + +#: tutorials/findom/index.php:10 tutorials/findom/index.php:22 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "This tutorial will show you how to torify FTP clients in the example of " +#| "FileZilla and WinSCP." +msgid "This tutorial will show you how you can use findom to earn money" +msgstr "" +"В этом руководстве вы узнаете, как настроить torify FTP-клиентов на примере " +"FileZilla и WinSCP." + +#: tutorials/findom/index.php:34 +#, fuzzy +#| msgid "What is PGP?" +msgid "What is findom?" +msgstr "Что такое PGP?" + +#: tutorials/findom/index.php:35 +msgid "" +"Findom, short for financial domination. It is a fetish in which a dominant " +"person (dom) receives money from a submissive person (sub). This transaction " +"provides pleasure to both parties, even though it is a one-way transaction." +msgstr "" + +#: tutorials/findom/index.php:36 +msgid "What are the risks of engaging in findom?" +msgstr "" + +#: tutorials/findom/index.php:37 +msgid "" +"For a sub, engaging in findom carries the risk of losing money and control. " +"It can become addictive and lead to overspending, financial instability or " +"homelessness. For a dom an unhealthy relationship with money could form, " +"given that they receive potentially a lot of it, and are tempted to spend " +"all of it. Once a sub no longer spends money on the dom, this could lead to " +"an existential crisis due to high expenses that need to be maintained." +msgstr "" + +#: tutorials/findom/index.php:38 +msgid "What are the benefits of findom?" +msgstr "" + +#: tutorials/findom/index.php:39 +msgid "" +"As a sub, you will be motivated to earn more money and climb the career " +"ladder faster than you would normally do because you are constantly " +"challenged to give more to your dom. For doms, it is financial gain." +msgstr "" + +#: tutorials/findom/index.php:40 +msgid "What is a findom relationship like?" +msgstr "" + +#: tutorials/findom/index.php:41 +msgid "" +"Findom relationships come in various forms. Some are short-lived, one-time " +"transactions, while others can span many years. While findom is purely " +"financial, it is also often combined with BDSM, content creation and other " +"erotic services. Some subs enjoy paying for online shopping or buying over-" +"priced feet pictures, others will go shopping with their dom in real life, " +"and some would like to be humiliated in public. A scenario could involve a " +"debt contract, in which the sub commits to paying off a debt to their dom " +"for an extended period in monthly instalments." +msgstr "" + +#: tutorials/findom/index.php:42 +msgid "How to live in a healthy findom relationship?" +msgstr "" + +#: tutorials/findom/index.php:43 +msgid "" +"Everyone is unique, so your specific needs need to be discussed with your " +"findom partner. It is important that both of you are happy with it. While " +"some subs and doms favour a fast one-time transaction, it is usually best " +"for both parties, if a long-term relationship can be established. To " +"maintain a healthy relationship, the dom needs to know a subs financial " +"situation, including income, expenses and spending habits. This knowledge " +"allows the dom to help the sub reduce expenses, increase income and " +"ultimately hand over more cash to the dom, without risking serious debt " +"problems. While it is an entertaining thought to some subs, ending up " +"homeless is not beneficial to anyone." +msgstr "" + +#: tutorials/findom/index.php:44 +msgid "Where do I find a findom partner?" +msgstr "" + +#: tutorials/findom/index.php:45 +#, php-format +msgid "" +"If you are curious to try this fetish out or would like to thank me, you can " +"donate or buy me an item from my Amazon wishlist. For a more long-term " +"experience, see the links below." +msgstr "" + +#: tutorials/findom/index.php:46 +msgid "Popular dating sites used for findom:" +msgstr "" + +#: tutorials/findom/index.php:51 +msgid "" +"You can find findom content on social media sites with tags like #paypig " +"#moneyslave #findom #payme #spoilme etc." +msgstr "" + +#: tutorials/findom/index.php:56 +msgid "Popular findom sites:" +msgstr "" + +#: tutorials/findom/index.php:66 +msgid "Popular content creator sites used for findom:" +msgstr "" + +#: tutorials/successful-sugar-dating/index.php:35 +#, fuzzy +#| msgid "Why this sudden and drastic change?" +msgid "What is sugar dating?" +msgstr "Почему произошла эта внезапная и резкая перемена?" + +#: tutorials/successful-sugar-dating/index.php:36 +msgid "" +"Stereotypically a sugar daddy is a wealthy older man, who's looking for an " +"attractive young woman, the so-called sugar baby. An attractive man looking " +"for their sugar mommy or sugar daddy is called a sugar boy. A sugar dating " +"relationship is a mutually beneficial relationship. Unlike traditional " +"dating, partners aren't selected for love or a hook-up, but rather to help " +"each other. Sugar partners have an agreement, on what each partner wants " +"from the other, and what their boundaries are. This is called an arrangement." +msgstr "" + +#: tutorials/successful-sugar-dating/index.php:37 +msgid "How to get to an arrangement?" +msgstr "" + +#: tutorials/successful-sugar-dating/index.php:38 +msgid "" +"Everyone is unique, so your arrangement needs to be discussed with your " +"sugar partner. Typically an arrangement involves the wealthy partner " +"providing financial help, or mentoring to their partner, who in turn will " +"come along to business meetings, and parties or give their partner company " +"for a few hours a month. An arrangement can also include sexual favours, " +"which are often asked for by men. However, this must be consensual, and if " +"you as a sugar baby do not feel comfortable with it, then you shouldn't do " +"it. Think about your priorities, what you need and what you could give to " +"your partner. Fill out your dating profile with enough details, so that you " +"can find your match. Once you've found your potential partner, discuss each " +"of your expectations and come to an arrangement that suits you both." +msgstr "" + +#: tutorials/successful-sugar-dating/index.php:39 +msgid "What are the risks of sugar dating?" +msgstr "" + +#: tutorials/successful-sugar-dating/index.php:40 +msgid "" +"Just like with regular dating, you should be comfortable around your partner " +"and enjoy each other's company. If you don't feel well around your partner, " +"it will ruin the experience for both of you, so you should better end it " +"sooner than later. Coming out as a sugar daddy or sugar baby can be " +"difficult as some people still think of it negatively and will criticise you " +"for it. It's also possible that as a provider you feel cheated of your money " +"at a later point in time, or as a sugar baby you could feel sexually " +"exploited if you agreed to sex just because of the money. That's why it's so " +"important to be communicative with your sugar partner and form an " +"arrangement that both of you are happy with." +msgstr "" + +#: tutorials/successful-sugar-dating/index.php:41 +msgid "What are the benefits of sugar dating?" +msgstr "" + +#: tutorials/successful-sugar-dating/index.php:42 +msgid "" +"As sugar dating is mutually beneficial, both parties involved get something " +"out of it. There will be no drama, and by discussing each of your needs and " +"expectations, you avoid running into conflicts. It can be fun, and you will " +"see things from a different perspective than you are used to. Unlike " +"traditional dating, you don't have to spend significant time on a dating " +"site, until you match with someone interesting. It can take only a few hours " +"or days until you have found someone that matches you. Especially for men, " +"it is so much easier to find a date, than on regular dating sites, simply " +"because of the women-to-men ratio, plus women are less selective than on " +"regular dating sites, given that the type of relationship is mutually " +"beneficial and not necessarily romantic." +msgstr "" + +#: tutorials/successful-sugar-dating/index.php:43 +msgid "Where do I find a sugar partner?" +msgstr "" + +#: tutorials/successful-sugar-dating/index.php:44 +msgid "" +"You can potentially find your sugar partner on regular dating sites, but it " +"will be difficult due to most dating sites restricting this type of dating " +"and banning your accounts for using certain keywords. There are plenty of " +"dating sites specifically made for sugar dating though. Usually, they are " +"free for the attractive member, but the wealthy member has to pay to use the " +"platform. This way the platform also filters out so-called salt daddies, who " +"pretend to have money but do not." +msgstr "" + +#: tutorials/successful-sugar-dating/index.php:45 +msgid "Here are some popular sugar dating sites:" +msgstr "" + #: tutorials/get-rich-fast/index.php:36 msgid "A word about fast money" msgstr "" @@ -1785,16 +1801,16 @@ msgstr "" msgid "Here are some investment platforms that I have personally invested in:" msgstr "" -#: tutorials/get-rich-fast/index.php:78 +#: tutorials/get-rich-fast/index.php:79 #, php-format msgid "(Save 50€ on your first investment with the code \"%s\")" msgstr "" -#: tutorials/get-rich-fast/index.php:93 +#: tutorials/get-rich-fast/index.php:94 msgid "Passive income" msgstr "" -#: tutorials/get-rich-fast/index.php:94 +#: tutorials/get-rich-fast/index.php:95 msgid "" "After you've made your first investments, you will receive a small " "percentage of your investment as a dividend. It varies with each investment. " @@ -1807,144 +1823,6 @@ msgid "" "streams." msgstr "" -#: tutorials/index.php:6 tutorials/index.php:15 tutorials/index.php:25 -msgid "Daniel - Tutorials" -msgstr "" - -#: tutorials/index.php:10 tutorials/index.php:16 -msgid "Various tutorials provided by Daniel Winzen" -msgstr "" - -#: tutorials/index.php:28 -msgid "" -"Here I upload tutorials that have been asked for a number of times. If you " -"have suggestions on how to improve a tutorial or want me to make one another " -"one, you can contact me here." -msgstr "" -"Здесь я размещаю учебные пособия о которых меня просили. Если у вас есть " -"предложение как улучшить пособие или вы хотите чтобы я сделал еще одно, вы " -"можете связаться со мной здесь." - -#: tutorials/index.php:30 -msgid "Name" -msgstr "Название" - -#: tutorials/index.php:30 -msgid "Short description" -msgstr "Краткое описание" - -#: tutorials/index.php:31 tutorials/torify-ftp/index.php:33 -msgid "Torify FTP clients" -msgstr "" - -#: tutorials/index.php:31 -msgid "This tutorial will show you how to torify FTP clients." -msgstr "" - -#: tutorials/index.php:33 tutorials/successful-sugar-dating/index.php:6 -#: tutorials/successful-sugar-dating/index.php:22 -#: tutorials/successful-sugar-dating/index.php:32 -#: tutorials/successful-sugar-dating/index.php:34 -msgid "How to have a successful sugar dating relationship" -msgstr "" - -#: tutorials/index.php:33 tutorials/successful-sugar-dating/index.php:10 -#: tutorials/successful-sugar-dating/index.php:23 -msgid "This tutorial will guide you in finding a sugar relationship." -msgstr "" - -#: tutorials/successful-sugar-dating/index.php:35 -#, fuzzy -#| msgid "Why this sudden and drastic change?" -msgid "What is sugar dating?" -msgstr "Почему произошла эта внезапная и резкая перемена?" - -#: tutorials/successful-sugar-dating/index.php:36 -msgid "" -"Stereotypically a sugar daddy is a wealthy older man, who's looking for an " -"attractive young woman, the so-called sugar baby. An attractive man looking " -"for their sugar mommy or sugar daddy is called a sugar boy. A sugar dating " -"relationship is a mutually beneficial relationship. Unlike traditional " -"dating, partners aren't selected for love or a hook-up, but rather to help " -"each other. Sugar partners have an agreement, on what each partner wants " -"from the other, and what their boundaries are. This is called an arrangement." -msgstr "" - -#: tutorials/successful-sugar-dating/index.php:37 -msgid "How to get to an arrangement?" -msgstr "" - -#: tutorials/successful-sugar-dating/index.php:38 -msgid "" -"Everyone is unique, so your arrangement needs to be discussed with your " -"sugar partner. Typically an arrangement involves the wealthy partner " -"providing financial help, or mentoring to their partner, who in turn will " -"come along to business meetings, and parties or give their partner company " -"for a few hours a month. An arrangement can also include sexual favours, " -"which are often asked for by men. However, this must be consensual, and if " -"you as a sugar baby do not feel comfortable with it, then you shouldn't do " -"it. Think about your priorities, what you need and what you could give to " -"your partner. Fill out your dating profile with enough details, so that you " -"can find your match. Once you've found your potential partner, discuss each " -"of your expectations and come to an arrangement that suits you both." -msgstr "" - -#: tutorials/successful-sugar-dating/index.php:39 -msgid "What are the risks of sugar dating?" -msgstr "" - -#: tutorials/successful-sugar-dating/index.php:40 -msgid "" -"Just like with regular dating, you should be comfortable around your partner " -"and enjoy each other's company. If you don't feel well around your partner, " -"it will ruin the experience for both of you, so you should better end it " -"sooner than later. Coming out as a sugar daddy or sugar baby can be " -"difficult as some people still think of it negatively and will criticise you " -"for it. It's also possible that as a provider you feel cheated of your money " -"at a later point in time, or as a sugar baby you could feel sexually " -"exploited if you agreed to sex just because of the money. That's why it's so " -"important to be communicative with your sugar partner and form an " -"arrangement that both of you are happy with." -msgstr "" - -#: tutorials/successful-sugar-dating/index.php:41 -msgid "What are the benefits of sugar dating?" -msgstr "" - -#: tutorials/successful-sugar-dating/index.php:42 -msgid "" -"As sugar dating is mutually beneficial, both parties involved get something " -"out of it. There will be no drama, and by discussing each of your needs and " -"expectations, you avoid running into conflicts. It can be fun, and you will " -"see things from a different perspective than you are used to. Unlike " -"traditional dating, you don't have to spend significant time on a dating " -"site, until you match with someone interesting. It can take only a few hours " -"or days until you have found someone that matches you. Especially for men, " -"it is so much easier to find a date, than on regular dating sites, simply " -"because of the women-to-men ratio, plus women are less selective than on " -"regular dating sites, given that the type of relationship is mutually " -"beneficial and not necessarily romantic." -msgstr "" - -#: tutorials/successful-sugar-dating/index.php:43 -msgid "Where do I find a sugar partner?" -msgstr "" - -#: tutorials/successful-sugar-dating/index.php:44 -msgid "" -"You can potentially find your sugar partner on regular dating sites, but it " -"will be difficult due to most dating sites restricting this type of dating " -"and banning your accounts for using certain keywords. There are plenty of " -"dating sites specifically made for sugar dating though. Usually, they are " -"free for the attractive member, but the wealthy member has to pay to use the " -"platform. This way the platform also filters out so-called salt daddies, who " -"pretend to have money but do not." -msgstr "" - -#: tutorials/successful-sugar-dating/index.php:45 -msgid "Here are some popular sugar dating sites:" -msgstr "" - #: tutorials/torify-ftp/index.php:6 tutorials/torify-ftp/index.php:23 #: tutorials/torify-ftp/index.php:36 msgid "Tutorials - Torify FTP clients" @@ -2097,6 +1975,341 @@ msgstr "" msgid "Proxy configuration" msgstr "" +#: github-ipv6-proxy.php:10 github-ipv6-proxy.php:21 +msgid "" +"GitHub IPv6 proxy allows downloading GitHub repositories on IPv6 only servers" +msgstr "" +"Прокси-сервер GitHub IPv6 позволяет загружать репозитории GitHub только на " +"серверах IPv6" + +#: github-ipv6-proxy.php:34 +#, php-format +msgid "" +"Recently I had to clone a git repository on GitHub via an IPv6 only server " +"that I rented at my favourite hosting provider %s. Unfortunately I realized " +"that GitHub still does not " +"support IPv6." +msgstr "" +"Недавно мне пришлось клонировать репозиторий git на GitHub через сервер " +"только для IPv6, который я арендовал у моего любимого хостинг-провайдера %s. " +"К сожалению, я понял, что GitHub все еще не поддерживает IPv6." + +#: github-ipv6-proxy.php:35 +msgid "" +"My workaround was setting up a WireGuard VPN with one of my dual-stack " +"servers. An alternative could have been installing Tor to download " +"anonymously." +msgstr "" +"Моим обходным путем была настройка WireGuard VPN с одним из моих серверов с " +"двойным стеком. Альтернативой могла бы быть установка Tor для анонимной " +"загрузки." + +#: github-ipv6-proxy.php:36 +msgid "" +"As I'm by far not the only user with an IPv6 only server looking to download " +"repositories from GitHub, I decided to provide a public proxy server that " +"can be used to access GitHub on an IPv6 network, until GitHub provides " +"native IPv6 support. The proxy is only available on IPv6, to prevent IPv4 " +"users from using unnecessary resources, as they can already clone from " +"GitHub directly." +msgstr "" +"Поскольку я далеко не единственный пользователь с сервером только для IPv6, " +"который хочет загружать репозитории с GitHub, я решил предоставить " +"общедоступный прокси-сервер, который можно использовать для доступа к GitHub " +"в сети IPv6, пока GitHub не предоставит встроенную поддержку IPv6. Прокси " +"доступен только на IPv6, чтобы пользователи IPv4 не использовали ненужные " +"ресурсы, поскольку они уже могут клонировать напрямую с GitHub." + +#: github-ipv6-proxy.php:37 +msgid "" +"Note, that my https proxy is serving a ssl certificate issued for my domain, " +"which means I decrypt and re-encrypt your traffic (and could potentially " +"look into it, but I don't). It is necessary as you'd get an invalid ssl " +"certificate warning otherwise + github would redirect to the default port " +"after accepting it. See below for a more permanent solution, that's more " +"privacy-friendly." +msgstr "" +"Обратите внимание, что мой https-прокси обслуживает ssl-сертификат, выданный " +"для моего домена, что означает, что я расшифровываю и повторно шифрую ваш " +"трафик (и потенциально мог бы изучить его, но я этого не делаю). Это " +"необходимо, так как в противном случае вы получите предупреждение о " +"недопустимом сертификате ssl + github перенаправит на порт по умолчанию " +"после его принятия. Смотрите ниже более постоянное решение, которое более " +"благоприятно для конфиденциальности." + +#: github-ipv6-proxy.php:38 +#, php-format +msgid "" +"So how does it work? Let's assume we want to clone the PHP Chat script I've " +"published at %s. Normally cloning the repository would look like this:" +msgstr "" +"Так как же это работает? Давайте предположим, что мы хотим клонировать PHP-" +"скрипт чата, который я опубликовал в %s. Обычно клонирование репозитория " +"выглядело бы следующим образом:" + +#: github-ipv6-proxy.php:40 +msgid "On an IPv6 connection, you can use my proxy service like this:" +msgstr "" +"При подключении по протоколу IPv6 вы можете использовать мой прокси-сервис " +"следующим образом:" + +#: github-ipv6-proxy.php:42 +msgid "And if you would like to clone via ssh you can also do it like this:" +msgstr "" +"И если вы хотите клонировать через ssh, вы также можете сделать это " +"следующим образом:" + +#: github-ipv6-proxy.php:44 +msgid "" +"Those wanting to use the proxy more permanently and/or talk directly to " +"GitHub, without me re-encrypting your traffic, should add the following to /" +"etc/hosts:" +msgstr "" +"Те, кто хочет использовать прокси более постоянно и / или напрямую общаться " +"с GitHub, без того, чтобы я повторно шифровал ваш трафик, должны добавить " +"следующее в /etc /hosts:" + +#: github-ipv6-proxy.php:49 +msgid "Once added, you can clone as usual, without any changes:" +msgstr "" +"После добавления вы можете клонировать как обычно, без каких-либо изменений:" + +#: github-ipv6-proxy.php:52 +msgid "" +"All of this is done with the following nginx configuration on a dual stack " +"server:" +msgstr "" +"Все это делается с помощью следующей конфигурации nginx на сервере с двойным " +"стеком:" + +#: about.php:6 about.php:17 +msgid "Daniel - About" +msgstr "Даниэль - Обо мне" + +#: about.php:10 about.php:18 +msgid "" +"About the web developer, sysadmin and privacy enthusiast Daniel Winzen and " +"this site" +msgstr "Информация обо мне и моем сайте" + +#: about.php:30 +msgid "About me" +msgstr "Обо мне" + +#: about.php:31 +msgid "" +"Hello, my name is Daniel Winzen, a german web developer and system " +"administrator. In my free time I like reading books, programming on my open-" +"source projects and pole dancing, which I picked up in times of the covid " +"pandemic and resulting home office, because it's fun and keeps me fit." +msgstr "" +"Здравствуйте, меня зовут Даниэль Винцен, я Немецкий веб-разработчик и " +"системный администратор. В свободное время мне нравится читать книги, и " +"заниматься своими проектами с открытым исходным кодом, еще мне нравится " +"танцевать на шесте, вы не подумайте ничего плохого :) Танцами я увлекся во " +"время пандемии Covid19, так как находился дома много времени, это " +"поддерживает меня в форме и развлекает." + +#: about.php:32 +msgid "" +"Programming languages I use regularly are PHP, SQL and JavaScript, but I " +"also know some basics of Perl, Python, C, C++ and more. With my experience " +"I'm able to quickly adapt and work with new languages, when necessary." +msgstr "" +"Языки программирования которые я регулярно использую - это PHP, SQL и " +"JavaScript, но я также знаю некоторые основы Perl, Python, C, C++ и другие. " +"С моим опытом я могу быстро адаптироваться и работать с новыми языками когда " +"это необходимо." + +#: about.php:33 +msgid "" +"Before I got into coding and server management, I contributed German " +"translation to various open-source projects since the end of 2011." +msgstr "" +"До того, как я занялся программированием и управлением серверами, с конца " +"2011 года я занимался переводом на немецкий язык, различных проектов, с " +"открытым исходным кодом." + +#: about.php:34 +msgid "" +"Managing servers, email services and developing new web projects is what I " +"thrive on. I like optimizing systems for performance and getting the best " +"out of what I have. Do you need help with managing and optimizing your " +"infrastructure or website? I'm here to help. Get in " +"touch and we'll discuss details." +msgstr "" +"Управление серверами, а также управление электронной почтой, разработка " +"новых веб-проектов - это то, в чем я силен. Мне нравится оптимизировать " +"системы с точки зрения производительности и извлекать максимум пользы из " +"того что у меня есть. Если вам нужна помощь в управлении и оптимизации вашей " +"инфраструктуры или веб-сайта, я с радостью готов помочь. Свяжитесь со мной и мы обсудим детали." + +#: about.php:35 +msgid "Profiles on other sites that I am active on:" +msgstr "Профили на других сайтах где я активен:" + +#: about.php:42 +msgid "About this site" +msgstr "О сайте" + +#: about.php:43 +msgid "" +"This is my personal site, that I develop in my free time. I started " +"development of this site in August/September 2013 when I wanted to have a " +"platform to host files on, to use at school." +msgstr "" +"Это мой личный сайт который я разрабатываю в свободное время. Я начал " +"разработку моего сайта в Августе/Сентябре 2013-го года когда мне захотелось " +"иметь платформу для размещения файлов, что бы использовать ее в школе." + +#: about.php:44 +msgid "" +"Quickly the idea of using a chat at school came up and I came across a " +"simple perl chat script called LE-CHAT. When I " +"deployed that on my Raspberry Pi it was running very slowly and wasn't " +"really usable for use with several people. So I decided to port some parts I " +"needed to PHP." +msgstr "" +"Так же у меня возникла идея использовать чат в школе, и я наткнулся на " +"простой скрипт чата на языке Perl LE-CHAT. Когда я " +"развернул его на своем Raspberry Pi он работал очень медленно, нестабильно и " +"был не пригоден для использования несколькими людьми. По этому я решил " +"портатировать его на PHP." + +#: about.php:45 +msgid "" +"This has been the start for me to get deeper into web-development and I have " +"since open-sourced that chat script and several other scripts of this site " +"on my GitHub account. Since then, I have added many " +"new features and improved reliability and my code a lot." +msgstr "" +"Это стало для меня началом более глубокого погружения в веб разработку. " +"После чего я разместил скрипт этого чата и несколько других скриптов моего " +"сайта с открытым исходным кодом у себя на GitHub аккаунте. " +"С тех пор, я вложил много усилий в свой код, и значительно улучшил его " +"надежность и производительность." + +#: about.php:46 +msgid "" +"I used to offer free file hosting, an url shortener, a chat and even a free " +"darknet web hosting service. All these projects have taught me a lot about " +"coding, security and server management. As of now, only the anonymous email " +"and XMPP hosting, as well as the onion link list are still actively " +"maintained." +msgstr "" +"Раньше я предлагал бесплатный файловый хостинг, сервис сокращения ссылок, " +"чат и даже бесплатный веб-хостинг в даркнете. Все эти проекты многому " +"научили меня в области программирования, безопасности и управлении " +"серверами. На данный момент активно поддерживается только анонимная " +"электронная почта и хостинг XMPP, а также список onion ссылок." + +#: about.php:47 +msgid "About the setup" +msgstr "Настройки сайта" + +#: about.php:48 +msgid "" +"The software I use are Debian sid running Ceph, NginX, MariaDB, Dovecot, " +"Postfix, Rspamd, Squirrelmail, PHP-FPM, cURL, Prosody, Tor, ssh, bind9, acme." +"sh and Wireguard." +msgstr "" +"Программное обеспечение которое я использую это Debian sid под управлением " +"Ceph, NginX, MariaDB, Dovecot, Postfix, Rspamd, Squirrelmail, PHP-FPM, cURL, " +"Prosody, Tor, ssh, bind9, acme.sh and Wireguard." + +#: about.php:49 +msgid "" +"The clearnet gateways on danwin1210.de are an NginX Proxy that will forward all requests to " +"the raspberry pis at home. Additionally, they run a Postfix instance only " +"listening on the VPN network to send out mails to clearnet." +msgstr "" +"Шлюзы clearnet на danwin1210.de - это прокси-сервер NginX, который будет " +"перенаправлять все запросы на домашнюю raspberry pi. Кроме того, они " +"запускают экземпляр Postfix, который прослушивает только VPN-сеть для " +"отправки писем в clearnet." + +#: about.php:50 +msgid "All servers are interconnected with a Wireguard VPN." +msgstr "Все серверы соединены между собой с помощью Wireguard VPN." + +#: about.php:51 +msgid "Hosting providers I use(ed) and servers hosted there:" +msgstr "Хостинг-провайдеры которые я использую и сервера размещеные у них:" + +#: about.php:53 about.php:54 +#, php-format +msgid "%s - good for short-term and/or low-bandwidth projects" +msgstr "" +"%s - подходит для краткосрочных проектов и/или проектов с низкой пропускной " +"способностью" + +#: about.php:55 +#, php-format +msgid "%s - good and reliable" +msgstr "%s - хороший и надежный провайдер" + +#: about.php:56 +#, php-format +msgid "%s - comparably expensive but good and reliable" +msgstr "%s - довольно дорогой, но хороший и надежный" + +#: about.php:57 +#, php-format +msgid "%s - (Used for my clearnet gateway) - good and reliable" +msgstr "%s - (Используется для моего шлюза clearnet) - хороший и надежный" + +#: about.php:58 +#, php-format +msgid "" +"%s - (Used for my clearnet gateway + Domain registration) - good and " +"reliable, hosted in my city" +msgstr "" +"%s - (Используется для моего шлюза clearnet + регистрация домена) - хороший " +"и надежный, расположен в моем городе" + +#: about.php:59 +msgid "Home hosted: 4 Raspberry Pi 4 with the main site and data" +msgstr "Домашний хостинг: 4 Raspberry Pi 4 с основным сайтом и данными" + +#~ msgid "Chat" +#~ msgstr "Чат" + +#~ msgid "" +#~ "You can still login with your .me user credentials, but the account is " +#~ "going to be .de. As long as the old domain is still online, you can also " +#~ "receive emails on the .me domain, while sending is switched over to .de." +#~ msgstr "" +#~ "Вы все еще можете войти в систему, используя свои учетные данные " +#~ "пользователя .me, но учетная запись будет .de. Пока старый домен все еще " +#~ "доступен, вы также можете получать электронные письма на домене .me, в то " +#~ "время как отправка переключена на .de." + +#~ msgid "" +#~ "XMPP users will most likely notice their account stopped working. " +#~ "Unfortunately there is no easy way to migrate accounts with prosody (the " +#~ "XMPP server), as there is with email. You will need to update your " +#~ "account settings to reflect the new domain in order to login and re-" +#~ "connect with all your buddies." +#~ msgstr "" +#~ "Пользователи XMPP, скорее всего, заметят, что их учетная запись перестала " +#~ "работать. К сожалению, нет простого способа перенести учетные записи с " +#~ "помощью prosody (XMPP-сервер), как это происходит с электронной почтой. " +#~ "Вам нужно будет обновить настройки своей учетной записи, чтобы войти в " +#~ "систему и продолжить общаться своими друзьям." + +#~ msgid "I have a question, something is broken with my account." +#~ msgstr "У меня вопрос, что-то не так с моей учетной записью." + #~ msgid "" #~ "Yes, please report it and I will remove it as " #~ "soon as possible." diff --git a/locale/tr_TR/LC_MESSAGES/main-website.po b/locale/tr_TR/LC_MESSAGES/main-website.po index b629613..c998378 100644 --- a/locale/tr_TR/LC_MESSAGES/main-website.po +++ b/locale/tr_TR/LC_MESSAGES/main-website.po @@ -6,12 +6,12 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: daniel@danwin1210.de\n" -"POT-Creation-Date: 2023-04-22 08:40+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-07-09 22:03+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-05-06 15:26+0000\n" "Last-Translator: Haydar Erdoğan \n" -"Language-Team: Turkish \n" +"Language-Team: Turkish \n" "Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -27,23 +27,25 @@ msgstr "Daniel - Künye" msgid "Imprint of Daniel Winzen" msgstr "Daniel Winzen'in Künyesi" -#: imprint.php:21 index.php:21 about.php:23 github-ipv6-proxy.php:26 -#: contact.php:21 faq.php:20 new-domain.php:23 hosting/index.php:21 -#: privacy.php:21 chat/index.php:21 tutorials/get-rich-fast/index.php:29 -#: tutorials/index.php:21 tutorials/successful-sugar-dating/index.php:28 -#: tutorials/torify-ftp/index.php:29 +#: imprint.php:21 index.php:21 hosting/index.php:21 new-domain.php:23 +#: blog/index.php:21 chat/index.php:21 contact.php:21 faq.php:20 privacy.php:21 +#: tutorials/index.php:21 tutorials/findom/index.php:27 +#: tutorials/successful-sugar-dating/index.php:28 +#: tutorials/get-rich-fast/index.php:29 tutorials/torify-ftp/index.php:29 +#: github-ipv6-proxy.php:26 about.php:23 msgid "An avatar representing Daniel Winzen" msgstr "Daniel Winzen'i temsil eden bir avatar" -#: imprint.php:24 index.php:24 about.php:26 github-ipv6-proxy.php:29 -#: contact.php:24 faq.php:23 new-domain.php:26 hosting/index.php:24 -#: privacy.php:24 chat/index.php:24 tutorials/get-rich-fast/index.php:32 -#: tutorials/index.php:24 tutorials/successful-sugar-dating/index.php:31 -#: tutorials/torify-ftp/index.php:32 +#: imprint.php:24 index.php:24 hosting/index.php:24 new-domain.php:26 +#: blog/index.php:24 chat/index.php:24 contact.php:24 faq.php:23 privacy.php:24 +#: tutorials/index.php:24 tutorials/findom/index.php:30 +#: tutorials/successful-sugar-dating/index.php:31 +#: tutorials/get-rich-fast/index.php:32 tutorials/torify-ftp/index.php:32 +#: github-ipv6-proxy.php:29 about.php:26 msgid "Daniel" msgstr "Daniel Win" -#: imprint.php:27 common.php:135 +#: imprint.php:27 common.php:136 msgid "Imprint" msgstr "Künye" @@ -103,7 +105,7 @@ msgstr "" "Web geliştiricisi, sistem yöneticisi ve gizlilik meraklısı Daniel Winzen'in " "kişisel web sitesi" -#: index.php:27 common.php:124 +#: index.php:27 common.php:125 msgid "Home" msgstr "Ev" @@ -113,18 +115,18 @@ msgid "" "administrator. This is my personal website, that I develop in my free time. " "This site is available as Tor hidden " -"service or via my clearnet proxy danwin1210.de. To learn more about me and this site, check the about page." +"service or via my clearnet proxy danwin1210.de. To learn more about me and this site, check the about page." msgstr "" "Merhaba, benim adım Daniel Winzen, Alman web geliştiricisi ve sistem " "yöneticisi. Bu benim boş zamanlarımda geliştirdiğim kişisel web sitem. Bu " -"siteye Tor " -"gizli hizmeti olarak veya benim clearnet proxy'm danwin1210.dearacılığıyla erişilebilir bir. Benim ve " -"bu site hakkında daha fazla bilgi edinmek için hakkında sayfasını kontrol edin." +"siteye Tor gizli " +"hizmeti olarak veya benim clearnet proxy'm danwin1210.dearacılığıyla erişilebilir bir. Benim ve bu site " +"hakkında daha fazla bilgi edinmek için hakkında " +"sayfasını kontrol edin." #: index.php:29 msgid "" @@ -159,317 +161,394 @@ msgstr "" "aracılığıyla bağışta bulunarak beni destekleyebilirsiniz. Daha fazla seçenek " "mevcut, sadece benimle iletişime geçin." -#: about.php:6 about.php:17 -msgid "Daniel - About" -msgstr "Daniel - Hakkında" - -#: about.php:10 about.php:18 -msgid "" -"About the web developer, sysadmin and privacy enthusiast Daniel Winzen and " -"this site" +#: common.php:126 blog/index.php:27 +msgid "Blog and news" msgstr "" -"Web geliştiricisi, sistem yöneticisi ve gizlilik meraklısı Daniel Winzen ve " -"bu site hakkında" -#: about.php:29 common.php:132 -msgid "About" -msgstr "Hakkında" +#: common.php:127 +msgid "Online-Test" +msgstr "Çevrimiçi-Deneme" -#: about.php:30 -msgid "About me" -msgstr "Benim hakkımda" +#: common.php:128 +msgid "Onion link list" +msgstr "Onion bağlantı listesi" -#: about.php:31 -msgid "" -"Hello, my name is Daniel Winzen, a german web developer and system " -"administrator. In my free time I like reading books, programming on my open-" -"source projects and pole dancing, which I picked up in times of the covid " -"pandemic and resulting home office, because it's fun and keeps me fit." -msgstr "" -"Merhaba, benim adım Daniel Winzen, Alman web geliştiricisi ve sistem " -"yöneticisi. Boş zamanlarımda kitap okumayı, açık kaynak projelerim üzerinde " -"programlama yapmayı ve covid salgını ve bunun sonucunda evde ofis " -"zamanlarında öğrendiğim direk dansını seviyorum çünkü eğlenceli ve beni " -"formda tutuyor." +#: common.php:129 +msgid "E-Mail + XMPP" +msgstr "E-posta + XMPP" -#: about.php:32 -msgid "" -"Programming languages I use regularly are PHP, SQL and JavaScript, but I " -"also know some basics of Perl, Python, C, C++ and more. With my experience " -"I'm able to quickly adapt and work with new languages, when necessary." -msgstr "" -"Düzenli olarak kullandığım programlama dilleri PHP, SQL ve JavaScript'tir, " -"ancak Perl, Python, C, C++ ve daha fazlasının bazı temellerini de biliyorum. " -"Tecrübemle, gerektiğinde yeni dillere hızla uyum sağlayabiliyor ve onlarla " -"çalışabiliyorum." +#: common.php:130 tutorials/index.php:27 +msgid "Tutorials" +msgstr "Öğreticiler" -#: about.php:33 -msgid "" -"Before I got into coding and server management, I contributed German " -"translation to various open-source projects since the end of 2011." -msgstr "" -"Kodlama ve sunucu yönetimine girmeden önce, 2011 yılının sonundan itibaren " -"çeşitli açık kaynak projelerine Almanca çeviri katkıda bulundum." - -#: about.php:34 -msgid "" -"Managing servers, email services and developing new web projects is what I " -"thrive on. I like optimizing systems for performance and getting the best " -"out of what I have. Do you need help with managing and optimizing your " -"infrastructure or website? I'm here to help. Get in " -"touch and we'll discuss details." -msgstr "" -"Sunucuları, e-posta hizmetlerini yönetmek ve yeni web projeleri geliştirmek, " -"başarılı olduğum şeyler. Sistemleri performans için optimize etmeyi ve sahip " -"olduklarımdan en iyi şekilde yararlanmayı seviyorum. Altyapınızı veya web " -"sitenizi yönetme ve optimize etme konusunda yardıma mı ihtiyacınız var? " -"Yardım etmek için buradayım. İletişime geçin, " -"ayrıntıları görüşelim." - -#: about.php:35 -msgid "Profiles on other sites that I am active on:" -msgstr "Aktif olduğum diğer sitelerdeki profiller:" - -#: about.php:42 -msgid "About this site" -msgstr "Bu site hakkında" - -#: about.php:43 -msgid "" -"This is my personal site, that I develop in my free time. I started " -"development of this site in August/September 2013 when I wanted to have a " -"platform to host files on, to use at school." -msgstr "" -"Bu benim boş zamanlarımda geliştirdiğim kişisel sitem.Bu siteyi geliştirmeye " -"Ağustos/Eylül 2013'te, okulda kullanmak üzere dosya barındırmak için bir " -"platforma sahip olmak istediğimde başladım." - -#: about.php:44 -msgid "" -"Quickly the idea of using a chat at school came up and I came across a " -"simple perl chat script called LE-CHAT. When I " -"deployed that on my Raspberry Pi it was running very slowly and wasn't " -"really usable for use with several people. So I decided to port some parts I " -"needed to PHP." -msgstr "" -"Okulda sohbet kullanma fikri hemen aklıma geldi ve " -"adında basit bir perl sohbet komut dosyasıyla karşılaştım. SOHBET. Bunu " -"Raspberry Pi'me yerleştirdiğimde çok yavaş çalışıyordu ve birkaç kişiyle " -"kullanım için gerçekten uygun değildi. Bu yüzden ihtiyacım olan bazı " -"parçaları PHP'ye taşımaya karar verdim." - -#: about.php:45 -msgid "" -"This has been the start for me to get deeper into web-development and I have " -"since open-sourced that chat script and several other scripts of this site " -"on my GitHub account. Since then, I have added " -"many new features and improved reliability and my code a lot." -msgstr "" -"Bu, web geliştirme konusunda daha derinleşmem için bir başlangıç oldu ve o " -"zamandan beri bu sohbet komut dosyasını ve bu sitenin diğer birkaç komut " -"dosyasını GitHub hesabı. O zamandan beri birçok yeni " -"özellik ekledim ve güvenilirliği ve kodumu çok geliştirdim." - -#: about.php:46 -msgid "" -"I used to offer free file hosting, an url shortener, a chat and even a free " -"darknet web hosting service. All these projects have taught me a lot about " -"coding, security and server management. As of now, only the anonymous email " -"and XMPP hosting, as well as the onion link list are still actively " -"maintained." -msgstr "" -"Eskiden ücretsiz dosya barındırma, url kısaltıcı, sohbet ve hatta ücretsiz " -"bir darknet web barındırma hizmeti sunuyordum. Tüm bu projeler bana kodlama, " -"güvenlik ve sunucu yönetimi hakkında çok şey öğretti. Şu an itibariyle, " -"yalnızca anonim e-posta ve XMPP barındırma ile soğan bağlantı listesi aktif " -"olarak sürdürülmektedir." - -#: about.php:47 -msgid "About the setup" -msgstr "kurulum hakkında" - -#: about.php:48 -msgid "" -"The software I use are Debian sid running Ceph, NginX, MariaDB, Dovecot, " -"Postfix, Rspamd, Squirrelmail, PHP-FPM, cURL, Prosody, Tor, ssh, bind9, acme." -"sh and Wireguard." -msgstr "" -"Kullandığım yazılımlar Ceph, NginX, MariaDB, Dovecot, Postfix, Rspamd, " -"Squirrelmail, PHP-FPM, cURL, Prosody, Tor, ssh, bind9, acme.sh ve Wireguard " -"çalıştıran Debian sid'dir." - -#: about.php:49 -msgid "" -"The clearnet gateways on danwin1210.de are an NginX Proxy that will forward all " -"requests to the raspberry pis at home. Additionally, they run a Postfix " -"instance only listening on the VPN network to send out mails to clearnet." -msgstr "" -"danwin1210.de " -"üzerindeki clearnet ağ geçitleri, tüm istekleri evdeki raspberry pis'e " -"iletecek bir NginX Proxy'sidir. Ek olarak, postaları clearnet'e göndermek " -"için yalnızca VPN ağını dinleyen bir Postfix örneği çalıştırırlar." - -#: about.php:50 -msgid "All servers are interconnected with a Wireguard VPN." -msgstr "Tüm sunucular bir Wireguard VPN ile birbirine bağlıdır." - -#: about.php:51 -msgid "Hosting providers I use(ed) and servers hosted there:" -msgstr "" -"Kullandığım(ed) barındırma sağlayıcıları ve burada barındırılan sunucular:" - -#: about.php:53 about.php:54 -#, php-format -msgid "%s - good for short-term and/or low-bandwidth projects" -msgstr "%s - kısa vadeli ve/veya düşük bant genişliğine sahip projeler için iyi" - -#: about.php:55 -#, php-format -msgid "%s - good and reliable" -msgstr "%s - iyi ve güvenilir" - -#: about.php:56 -#, php-format -msgid "%s - comparably expensive but good and reliable" -msgstr "%s - nispeten pahalı ama iyi ve güvenilir" - -#: about.php:57 -#, php-format -msgid "%s - (Used for my clearnet gateway) - good and reliable" -msgstr "%s - (Net ağ geçidim için kullanılır) - iyi ve güvenilir" - -#: about.php:58 -#, php-format -msgid "" -"%s - (Used for my clearnet gateway + Domain registration) - good and " -"reliable, hosted in my city" -msgstr "" -"%s - (Net ağ geçidim + Etki alanı kaydım için kullanılır) - iyi ve " -"güvenilir, benim şehrimde barındırılıyor" - -#: about.php:59 -msgid "Home hosted: 4 Raspberry Pi 4 with the main site and data" -msgstr "Evde barındırılan: Ana site ve verilerle birlikte 4 Raspberry Pi 4" - -#: github-ipv6-proxy.php:6 github-ipv6-proxy.php:20 github-ipv6-proxy.php:30 -#: github-ipv6-proxy.php:33 common.php:130 +#: common.php:131 github-ipv6-proxy.php:6 github-ipv6-proxy.php:20 +#: github-ipv6-proxy.php:30 github-ipv6-proxy.php:33 msgid "GitHub IPv6 proxy" msgstr "GitHub IPv6 proxy'si" -#: github-ipv6-proxy.php:10 github-ipv6-proxy.php:21 -msgid "" -"GitHub IPv6 proxy allows downloading GitHub repositories on IPv6 only servers" +#: common.php:132 +msgid "FAQ" +msgstr "SSS" + +#: common.php:133 about.php:29 +msgid "About" +msgstr "Hakkında" + +#: common.php:134 contact.php:27 +msgid "Contact" +msgstr "İletişim" + +#: common.php:135 +msgid "Privacy" +msgstr "Mahremiyet" + +#: common.php:147 +msgid "Add translation" +msgstr "Çeviri ekle" + +#: hosting/index.php:6 hosting/index.php:15 hosting/index.php:25 +#: hosting/index.php:27 +msgid "Daniel's Hosting shutdown after hack" msgstr "" -"GitHub IPv6 proxy, GitHub depolarının yalnızca IPv6 sunucularına " -"indirilmesine izin verir" -#: github-ipv6-proxy.php:34 -#, php-format +#: hosting/index.php:10 hosting/index.php:16 +msgid "Daniel's Hosting - a former darknet web hosting service" +msgstr "Daniel's Hosting - eski bir darknet web barındırma hizmeti" + +#: hosting/index.php:28 msgid "" -"Recently I had to clone a git repository on GitHub via an IPv6 only server " -"that I rented at my favourite hosting provider %s. Unfortunately I realized " -"that GitHub still does not " -"support IPv6." +"In March 2020 a hacker deleted all databases related to my hosting, thus I " +"was forced to shut down my hosting service. If you want to contribute or " +"setup your own hosting, check out my open source project at https://github.com/DanWin/hosting." msgstr "" -"Son zamanlarda, favori barındırma sağlayıcım %s'den kiraladığım yalnızca " -"IPv6 sunucusu aracılığıyla GitHub'da bir git deposunu klonlamak zorunda " -"kaldım. Maalesef GitHub'ın hala IPv6'yı " -"desteklemediğini fark ettim." +"Mart 2020'de bir bilgisayar korsanı barındırma hizmetimle ilgili tüm " +"veritabanlarını sildi, bu nedenle barındırma hizmetimi kapatmak zorunda " +"kaldım. Katkıda bulunmak veya kendi barındırma hizmetinizi kurmak " +"istiyorsanız, https:// adresindeki açık kaynak projeme göz atın. " +"github.com/DanWin/hosting." -#: github-ipv6-proxy.php:35 +#: hosting/index.php:29 msgid "" -"My workaround was setting up a WireGuard VPN with one of my dual-stack " -"servers. An alternative could have been installing Tor to download " -"anonymously." +"Being a darknet hoster has taught me many things. However, this was a free " +"time project I did next to my full time job and it's very time-consuming to " +"try and keep the server clean from illegal and scammy sites. I've spent 10 " +"times more time on deleting accounts than I could find time to continue " +"development. At this time I do not plan on continuing the hosting project, " +"but this doesn't have to be the end. There are other hosting providers like " +"Ablative Hosting, OneHost, OnionLand Hosting or a clearnet proxy " +"service Clearnet Onion | Easy clearnet relay and my project is available for download, which should enable anyone willing to become " +"the next darknet shared hosting provider to start where I left of." msgstr "" -"Geçici çözümüm, çift yığınlı sunucularımdan biriyle bir WireGuard VPN " -"kurmaktı. Anonim olarak indirmek için Tor'u yüklemek bir alternatif " -"olabilirdi." +"Bir darknet barındırıcısı olmak bana birçok şey öğretti. Ancak bu, tam " +"zamanlı işimin yanında yaptığım boş bir zaman projesiydi ve sunucuyu yasa " +"dışı ve dolandırıcı sitelerden temiz tutmaya çalışmak çok zaman alıyor. " +"Geliştirmeye devam etmek için ayırabileceğimden 10 kat daha fazlasını " +"hesapları silmek için harcadım. Şu anda barındırma projesine devam etmeyi " +"planlamıyorum, ancak bunun son olması gerekmiyor. Ablative Hosting, OneHost, OnionLand Hosting veya bir clearnet proxy " +"hizmeti Clearnet Onion | Kolay clearnet geçişi ve benim projem indirilebilir, ki bu da bir sonraki darknet paylaşımlı barındırma " +"sağlayıcısı olmaya istekli herkesin kaldığım yerden başlamasını sağlamak." -#: github-ipv6-proxy.php:36 +#: new-domain.php:6 new-domain.php:17 new-domain.php:27 +msgid "Daniel - New domain" +msgstr "Daniel - Yeni alan" + +#: new-domain.php:10 new-domain.php:18 +msgid "We moved to a brand new domain - migrate your accounts" +msgstr "Yepyeni bir alana taşındık - hesaplarınızı taşıyın" + +#: new-domain.php:29 blog/index.php:32 +msgid "New domain - DanWin1210.Me is now DanWin1210.De" +msgstr "Yeni etki alanı - DanWin1210.Me artık DanWin1210.De oldu" + +#: new-domain.php:30 +msgid "Why this sudden and drastic change?" +msgstr "Neden bu ani ve sert değişiklik?" + +#: new-domain.php:31 msgid "" -"As I'm by far not the only user with an IPv6 only server looking to download " -"repositories from GitHub, I decided to provide a public proxy server that " -"can be used to access GitHub on an IPv6 network, until GitHub provides " -"native IPv6 support. The proxy is only available on IPv6, to prevent IPv4 " -"users from using unnecessary resources, as they can already clone from " -"GitHub directly." +"In mid-October 2021 I noticed that I was locked out of my registrar's " +"control panel (Namecheap Inc.) for suspected fraud, a chargeback or some " +"similar violation of our terms of service. After contacting their " +"customer support multiple times, even after more than a year, all I have " +"ever gotten back from them is that I will hear from them soon, as they need " +"more time to investigate, and they appreciate my patience. I was refused " +"renewing the domain or moving to a different registrar." msgstr "" -"GitHub'dan havuz indirmek isteyen yalnızca IPv6 sunucusuna sahip tek " -"kullanıcı olmadığım için, GitHub yerel IPv6 desteği sağlayana kadar bir IPv6 " -"ağında GitHub'a erişmek için kullanılabilecek bir genel proxy sunucusu " -"sağlamaya karar verdim. Proxy, IPv4 kullanıcılarının zaten doğrudan " -"GitHub'dan klonlayabildikleri için gereksiz kaynakları kullanmalarını " -"önlemek için yalnızca IPv6'da mevcuttur." +"2021 Ekim ayının ortalarında, dolandırıcılık şüphesi, ters ibraz veya " +"hizmet şartlarımızın benzer bir ihlali nedeniyle kayıt şirketimin " +"kontrol paneline (Namecheap Inc.) erişimimin engellendiğini fark ettim. " +"Müşteri desteğiyle defalarca iletişime geçmeme rağmen, bir yıldan uzun bir " +"süre sonra bile onlardan aldığım tek yanıt, araştırmak için daha fazla " +"zamana ihtiyaçları olduğu ve sabrımı takdir ettikleri için yakında onlardan " +"haber alacağım oldu. Alan adını yenilemem veya farklı bir kayıt operatörüne " +"geçmem reddedildi." -#: github-ipv6-proxy.php:37 +#: new-domain.php:32 msgid "" -"Note, that my https proxy is serving a ssl certificate issued for my domain, " -"which means I decrypt and re-encrypt your traffic (and could potentially " -"look into it, but I don't). It is necessary as you'd get an invalid ssl " -"certificate warning otherwise + github would redirect to the default port " -"after accepting it. See below for a more permanent solution, that's more " -"privacy-friendly." +"Given that I was unable to get a satisfying answer and the old domain was " +"due to expire, I went ahead and bought the new domain danwin1210.de, to " +"switch over to. danwin1210.me went down after expiry, but thankfully I was " +"allowed to pay for extension by creating a new account and depositing the " +"money for renewal there, so it was back up shortly afterwards." msgstr "" -"https proxy'min etki alanım için verilen bir ssl sertifikası sunduğunu " -"unutmayın, bu da trafiğinizin şifresini çözüp yeniden şifrelediğim anlamına " -"gelir (ve potansiyel olarak inceleyebilirim, ancak yapmıyorum). Geçersiz bir " -"ssl sertifikası uyarısı alacağınız için gereklidir, aksi takdirde + github, " -"kabul ettikten sonra varsayılan bağlantı noktasına yönlendirir. Daha kalıcı " -"bir çözüm için aşağıya bakın, bu daha gizlilik dostudur." +"Tatmin edici bir yanıt alamadığım ve eski alan adının süresinin dolmak üzere " +"olduğu göz önüne alındığında, geçiş yapmak için yeni danwin1210.de alan " +"adını satın aldım. danwin1210.me süresi dolduktan sonra kapandı, ama neyse " +"ki yeni bir hesap oluşturarak ve yenileme için parayı oraya yatırarak uzatma " +"için ödeme yapmama izin verildi, bu yüzden kısa bir süre sonra geri geldi." -#: github-ipv6-proxy.php:38 -#, php-format +#: new-domain.php:33 msgid "" -"So how does it work? Let's assume we want to clone the PHP Chat script I've " -"published at %s. Normally cloning the repository would look like this:" +"After a year my domain was due expiry again, so I enquired if I could move " +"to a different registrar now. They offered me again to pay via an alternate " +"account, because: Unfortunately, we need more time to investigate your " +"issue. A year should be more than enough time to solve whatever issue " +"they might have with my account… This time I decided to let it expire for " +"good, since almost everyone should have switched over to the new domain by " +"now." msgstr "" -"Peki nasıl çalışıyor? %s'de yayınladığım PHP Sohbet komut dosyasını " -"klonlamak istediğimizi varsayalım. Normalde depoyu klonlamak şöyle görünür:" +"Bir yıl sonra, alan adımın yeniden sona erme zamanı geldi, bu yüzden şimdi " +"farklı bir kayıt kuruluşuna geçip geçemeyeceğimi sordum. Alternatif bir " +"hesap aracılığıyla ödeme yapmamı tekrar teklif ettiler çünkü: Maalesef " +"sorununuzu araştırmak için daha fazla zamana ihtiyacımız var. Hesabımla " +"ilgili olabilecek sorunları çözmek için bir yıldan fazla bir süre olmalı… Bu " +"sefer, neredeyse herkesin şimdiye kadar yeni alan adına geçmiş olması " +"gerektiğinden, süresinin dolmasına izin vermeye karar verdim." -#: github-ipv6-proxy.php:40 -msgid "On an IPv6 connection, you can use my proxy service like this:" -msgstr "Bir IPv6 bağlantısında, proxy hizmetimi şu şekilde kullanabilirsiniz:" +#: new-domain.php:34 +msgid "What does it mean for users?" +msgstr "Kullanıcılar için ne anlama geliyor?" -#: github-ipv6-proxy.php:42 -msgid "And if you would like to clone via ssh you can also do it like this:" -msgstr "Ve ssh ile klonlamak isterseniz, bunu şu şekilde de yapabilirsiniz:" - -#: github-ipv6-proxy.php:44 +#: new-domain.php:35 msgid "" -"Those wanting to use the proxy more permanently and/or talk directly to " -"GitHub, without me re-encrypting your traffic, should add the following to /" -"etc/hosts:" +"You don't have an account and just browse the site? Not much will change, " +"just the address in your browsers URL bar." msgstr "" -"Proxy'yi daha kalıcı olarak kullanmak ve/veya ben trafiğinizi yeniden " -"şifrelemeden doğrudan GitHub ile konuşmak isteyenler /etc/hosts'a şunu " -"eklemelidir:" +"Bir hesabınız yok ve sadece siteye mi göz atıyorsunuz? Pek bir şey " +"değişmeyecek, sadece tarayıcınızın URL çubuğundaki adres değişecek." -#: github-ipv6-proxy.php:49 -msgid "Once added, you can clone as usual, without any changes:" -msgstr "" -"Eklendikten sonra, herhangi bir değişiklik yapmadan her zamanki gibi " -"klonlayabilirsiniz:" - -#: github-ipv6-proxy.php:52 +#: new-domain.php:36 msgid "" -"All of this is done with the following nginx configuration on a dual stack " -"server:" +"You are using the XMPP/E-Mail service? I'm sorry, but this will likely cause " +"you some struggles, as you now only have a few days left to migrate all your " +"contacts/accounts to the new address. Any service where you registered with " +"your email address will need to be updated to reflect the new domain. You " +"might otherwise get locked out of your accounts, if they require you to e.g. " +"click a link in your email for login." msgstr "" -"Tüm bunlar, çift yığınlı bir sunucuda aşağıdaki nginx yapılandırmasıyla " -"yapılır:" +"XMPP/E-Posta hizmetini mi kullanıyorsunuz? Üzgünüm, ancak artık tüm " +"kişilerinizi/hesaplarınızı yeni adrese taşımak için yalnızca birkaç gününüz " +"kaldığından, bu muhtemelen size bazı güçlükler yaşatacaktır. E-posta " +"adresinizle kaydolduğunuz herhangi bir hizmetin, yeni etki alanını " +"yansıtacak şekilde güncellenmesi gerekecektir. Aksi takdirde, ör. giriş " +"yapmak için e-postanızdaki bir bağlantıya tıklayın." -#: github-ipv6-proxy.php:90 chat/index.php:32 +#: new-domain.php:37 msgid "" -"If there are any further questions, feel free to contact me." +"E-Mail users should also update their PGP key in their account settings to reflect the new " +"domain and allow WKD clients to grab your key automatically." +msgstr "" +"E-posta kullanıcıları, yeni etki alanını yansıtmak ve WKD istemcilerinin " +"anahtarınızı otomatik olarak almasına izin vermek için PGP anahtarlarını hesap ayarlarında " +"güncellemelidir. ." + +#: new-domain.php:38 +msgid "" +"You can no longer login with your .me user credentials, only with the .de " +"ones, as the old domain is no longer under my control." +msgstr "" + +#: new-domain.php:39 +msgid "Will the old address still work?" +msgstr "Eski adres çalışmaya devam edecek mi?" + +#: new-domain.php:40 +msgid "" +"After a very brief downtime, it was back online. Now, after a year, it's " +"expired once more. I may be able to buy it again after Namecheap returns the " +"domain to the registry. However, Namecheap apparently sells the domain now " +"for $400…" +msgstr "" +"Çok kısa bir kesintinin ardından tekrar çevrimiçi oldu. Şimdi, bir yıl " +"sonra, bir kez daha süresi doldu. Namecheap, etki alanını kayıt defterine " +"iade ettikten sonra tekrar satın alabilirim. Ancak, Namecheap görünüşe göre " +"alanı şimdi 400 dolara satıyor…" + +#: new-domain.php:41 +msgid "" +"How do I know you are still the same person? This could be law enforcement " +"taking over the servers." +msgstr "" +"Senin hala aynı kişi olduğunu nasıl bilebilirim? Bu, kolluk kuvvetlerinin " +"sunucuları ele geçirmesi olabilir." + +#: new-domain.php:42 +msgid "" +"I have taken the opportunity to create a new PGP key and signed it with my old PGP key. This can be verified by running a command like " +"this:" +msgstr "" +"yeni bir PGP anahtarı oluşturma " +"fırsatını yakaladım ve eski PGP anahtarı. Bu, şöyle bir komut çalıştırılarak " +"doğrulanabilir:" + +#: new-domain.php:44 +msgid "" +"It should show proof that it is signed by my old key F8B8CFC35FBDB40D. I have also included signatures of previous keys on my old key, so " +"you can even verify the key, in case you have an older key I was using " +"before." +msgstr "" +"Eski anahtarım F8B8CFC35FBDB40D tarafından imzalandığına dair " +"kanıt göstermelidir. Eski anahtarıma önceki anahtarların imzalarını da " +"ekledim, böylece daha önce kullandığım daha eski bir anahtarınız olması " +"durumunda anahtarı doğrulayabilirsiniz." + +#: blog/index.php:6 blog/index.php:15 blog/index.php:25 +#, fuzzy +#| msgid "Daniel - Home" +msgid "Daniel - Blog and news" +msgstr "Daniel - Ev" + +#: blog/index.php:10 blog/index.php:16 +#, fuzzy +#| msgid "Contact Daniel Winzen" +msgid "Blog and news by Daniel Winzen" +msgstr "Daniel Winzen ile iletişim kurun" + +#: blog/index.php:28 +msgid "Blog posts and news related to my services will be posted here." +msgstr "" + +#: blog/index.php:30 +msgid "Date" +msgstr "" + +#: blog/index.php:30 +msgid "Title" +msgstr "" + +#: blog/index.php:31 +msgid "March 2020" +msgstr "" + +#: blog/index.php:31 +msgid "Hosting service shutdown due to hack" +msgstr "" + +#: blog/index.php:32 +msgid "December 2021" +msgstr "" + +#: blog/index.php:33 +msgid "December 2022" +msgstr "" + +#: blog/index.php:33 chat/index.php:15 chat/index.php:27 +#, fuzzy +#| msgid "Daniel's Chat" +msgid "Daniel's Chat shutdown" +msgstr "Daniel'in Sohbeti" + +#: chat/index.php:6 +#, fuzzy +#| msgid "Daniel's Chat" +msgid "Daniel's Chat shutdnown" +msgstr "Daniel'in Sohbeti" + +#: chat/index.php:10 chat/index.php:16 +msgid "Daniel's Chat - a former darknet chat community" +msgstr "Daniel's Chat - eski bir darknet sohbet topluluğu" + +#: chat/index.php:25 +#, fuzzy +#| msgid "Daniel's Chat" +msgid "Daniel' Chat shutdown" +msgstr "Daniel'in Sohbeti" + +#: chat/index.php:28 +msgid "After 9 years, I'm shutting down the chat for good." +msgstr "9 yıl sonra sohbeti tamamen kapatıyorum." + +#: chat/index.php:29 +msgid "" +"You can find alternative chats on my onion link list. If you are interested in running a similar " +"chat community, you can download my chat script on GitHub." +msgstr "" +"Onion bağlantı listemde " +"alternatif sohbetler bulabilirsiniz. Benzer bir sohbet topluluğu yürütmekle " +"ilgileniyorsanız, sohbet komut dosyamı GitHub." + +#: chat/index.php:30 +msgid "" +"This chat started as a hobby project for use in school in 2013 and evolved " +"into a very active darknet chat community. I handed over chat administration " +"to various other people since 2017, as I was no longer able to find the time " +"or motivation to administrate the chat. In recent months, the administration " +"that took over, kept the chat very private, made people spend hours waiting " +"to get access and randomly kicked people for no reason. This in turn filled " +"my inbox with messages of people asking for assistance to access the chat " +"and traffic has decreased to a fraction of what it used to be. In this " +"state, it doesn't make sense to continue providing the service. Thus I " +"decided to shut down the chat for good in December 2022, after 9 years." +msgstr "" +"Bu sohbet 2013 yılında okulda kullanılmak üzere bir hobi projesi olarak " +"başladı ve çok aktif bir darknet sohbet topluluğuna dönüştü. 2017'den beri " +"sohbet yönetimini başka kişilere devrettim, çünkü artık sohbeti yönetmek " +"için zaman veya motivasyon bulamıyordum. Son aylarda, devralan yönetim, " +"sohbeti çok gizli tuttu, insanları erişim için saatlerce bekletti ve " +"insanları sebepsiz yere rastgele tekmeledi. Bu da gelen kutumu, sohbete " +"erişmek için yardım isteyen insanların mesajlarıyla doldurdu ve trafik " +"eskisinin çok küçük bir kısmına düştü. Bu durumda, hizmeti sunmaya devam " +"etmenin bir anlamı yoktur. Bu nedenle, 9 yıl sonra Aralık 2022'de sohbeti " +"temelli kapatmaya karar verdim." + +#: chat/index.php:31 +msgid "" +"Since a few people asked me to make them admin and re-enable the chat: No, " +"this decision has been made and was long overdue. The chat had nothing at " +"all to do with me anymore, except that I've programmed it and I maintain the " +"server. Anyone is welcome to create their own chat, but not here on my site." +msgstr "" +"Birkaç kişi benden onları yönetici yapmamı ve sohbeti yeniden " +"etkinleştirmemi istediğinden: Hayır, bu karar verildi ve çok gecikti. " +"Sohbeti programlamış olmam ve sunucunun bakımını yapmam dışında artık " +"benimle hiçbir ilgisi yoktu. Herkes kendi sohbetini oluşturabilir, ancak " +"burada benim sitemde değil." + +#: chat/index.php:32 github-ipv6-proxy.php:90 +msgid "" +"If there are any further questions, feel free to contact me." msgstr "" "Başka sorunuz varsa benimle iletişime geçmekten " "çekinmeyin." @@ -482,10 +561,6 @@ msgstr "Daniel - İletişim" msgid "Contact Daniel Winzen" msgstr "Daniel Winzen ile iletişim kurun" -#: contact.php:27 common.php:133 -msgid "Contact" -msgstr "İletişim" - #: contact.php:28 msgid "" "You can send me a message here. Don't forget to leave a contact option, if " @@ -512,8 +587,8 @@ msgstr "İleti:" #: contact.php:40 msgid "" -"I have read and agreed to the Privacy Policy" +"I have read and agreed to the Privacy Policy" msgstr "" "Gizlilik Politikası'nı okudum " "ve kabul ediyorum" @@ -536,19 +611,19 @@ msgstr "Mesaj başarıyla iletildi!" #: contact.php:76 msgid "" -"If you want to encrypt your message, you can use my public PGP key." +"If you want to encrypt your message, you can use my public PGP key." msgstr "" -"Mesajınızı şifrelemek istiyorsanız genel PGP anahtarımı kullanabilirsiniz." +"Mesajınızı şifrelemek istiyorsanız genel PGP anahtarımı kullanabilirsiniz." #: contact.php:77 msgid "" -"If you prefer to directly get in contact with me, email me at daniel@danwin1210.de." +"If you prefer to directly get in contact with me, email me at daniel@danwin1210.de." msgstr "" -"Benimle doğrudan iletişime geçmeyi tercih ederseniz, bana daniel@danwin1210.de adresinden e-posta gönderin." +"Benimle doğrudan iletişime geçmeyi tercih ederseniz, bana daniel@danwin1210.de adresinden e-posta gönderin." #: faq.php:6 faq.php:14 faq.php:24 msgid "Daniel - FAQ - Frequently Asked Questions" @@ -581,9 +656,9 @@ msgstr "PGP nedir?" #: faq.php:26 faq.php:58 msgid "" "PGP is an encryption program, that can be used to encrypt or sign emails and " -"files. More info in this Wikipedia " -"article." +"files. More info in this Wikipedia article." msgstr "" "PGP, e-postaları ve dosyaları şifrelemek veya imzalamak için kullanılabilen " "bir şifreleme programıdır. GitHub repositories and check out the " -"individual projects you would like to translate." +"Please see my GitHub repositories and check out the individual " +"projects you would like to translate." msgstr "" "Lütfen GitHub depolarıma bakın ve çevirmek istediğiniz " @@ -815,8 +890,8 @@ msgstr "" "güvenli olmayan protokoller kullanan bir posta sunucusundan size e-posta " "göndermeye çalıştı. Bu çok talihsiz bir durumdur çünkü e-posta içeriğinizi, " "hedefe ulaşmadan önce e-postanızı engelleyebilecek internetteki herhangi " -"birine sızdırabilir. Hâlâ bu e-postayı almanız gerekiyorsa, hesap ayarlarınızda zorunlu şifrelemeyi devre dışı bırakabilirsiniz." +"birine sızdırabilir. Hâlâ bu e-postayı almanız gerekiyorsa, hesap ayarlarınızda zorunlu şifrelemeyi devre dışı bırakabilirsiniz." #: faq.php:41 faq.php:116 msgid "" @@ -832,8 +907,8 @@ msgid "" "Chances of becoming rich overnight are extremely low, you should rather " "focus on long term goals. It may take you a few years to become financially " "free, but everyone can get there, if you are willing to learn and educate " -"yourself. I made an in-depth tutorial about some steps you can take: How to get rich (fast)." +"yourself. I made an in-depth tutorial about some steps you can take: How to get rich (fast)." msgstr "" "Zengin olmak ve borçlarınızı temizlemek kafanızda başlayan bir süreçtir. Bir " "gecede zengin olma şansı son derece düşük, uzun vadeli hedeflere odaklanmayı " @@ -881,294 +956,6 @@ msgstr "" "şey öğretirsen. Bana tekliflerinizi gönderin. " "Üzgünüm beyler, sadece kadınları dikkate alıyorum." -#: common.php:125 -msgid "Chat" -msgstr "Sohbet" - -#: common.php:126 -msgid "Online-Test" -msgstr "Çevrimiçi-Deneme" - -#: common.php:127 -msgid "Onion link list" -msgstr "Onion bağlantı listesi" - -#: common.php:128 -msgid "E-Mail + XMPP" -msgstr "E-posta + XMPP" - -#: common.php:129 tutorials/index.php:27 -msgid "Tutorials" -msgstr "Öğreticiler" - -#: common.php:131 -msgid "FAQ" -msgstr "SSS" - -#: common.php:134 -msgid "Privacy" -msgstr "Mahremiyet" - -#: common.php:146 -msgid "Add translation" -msgstr "Çeviri ekle" - -#: new-domain.php:6 new-domain.php:17 new-domain.php:27 -msgid "Daniel - New domain" -msgstr "Daniel - Yeni alan" - -#: new-domain.php:10 new-domain.php:18 -msgid "We moved to a brand new domain - migrate your accounts" -msgstr "Yepyeni bir alana taşındık - hesaplarınızı taşıyın" - -#: new-domain.php:29 -msgid "New domain - DanWin1210.Me is now DanWin1210.De" -msgstr "Yeni etki alanı - DanWin1210.Me artık DanWin1210.De oldu" - -#: new-domain.php:30 -msgid "Why this sudden and drastic change?" -msgstr "Neden bu ani ve sert değişiklik?" - -#: new-domain.php:31 -msgid "" -"In mid-October 2021 I noticed that I was locked out of my registrar's " -"control panel (Namecheap Inc.) for suspected fraud, a chargeback or some " -"similar violation of our terms of service. After contacting their " -"customer support multiple times, even after more than a year, all I have " -"ever gotten back from them is that I will hear from them soon, as they need " -"more time to investigate, and they appreciate my patience. I was refused " -"renewing the domain or moving to a different registrar." -msgstr "" -"2021 Ekim ayının ortalarında, dolandırıcılık şüphesi, ters ibraz veya " -"hizmet şartlarımızın benzer bir ihlali nedeniyle kayıt şirketimin " -"kontrol paneline (Namecheap Inc.) erişimimin engellendiğini fark ettim. " -"Müşteri desteğiyle defalarca iletişime geçmeme rağmen, bir yıldan uzun bir " -"süre sonra bile onlardan aldığım tek yanıt, araştırmak için daha fazla " -"zamana ihtiyaçları olduğu ve sabrımı takdir ettikleri için yakında onlardan " -"haber alacağım oldu. Alan adını yenilemem veya farklı bir kayıt operatörüne " -"geçmem reddedildi." - -#: new-domain.php:32 -msgid "" -"Given that I was unable to get a satisfying answer and the old domain was " -"due to expire, I went ahead and bought the new domain danwin1210.de, to " -"switch over to. danwin1210.me went down after expiry, but thankfully I was " -"allowed to pay for extension by creating a new account and depositing the " -"money for renewal there, so it was back up shortly afterwards." -msgstr "" -"Tatmin edici bir yanıt alamadığım ve eski alan adının süresinin dolmak üzere " -"olduğu göz önüne alındığında, geçiş yapmak için yeni danwin1210.de alan " -"adını satın aldım. danwin1210.me süresi dolduktan sonra kapandı, ama neyse " -"ki yeni bir hesap oluşturarak ve yenileme için parayı oraya yatırarak uzatma " -"için ödeme yapmama izin verildi, bu yüzden kısa bir süre sonra geri geldi." - -#: new-domain.php:33 -msgid "" -"After a year my domain was due expiry again, so I enquired if I could move " -"to a different registrar now. They offered me again to pay via an alternate " -"account, because: Unfortunately, we need more time to investigate your " -"issue. A year should be more than enough time to solve whatever issue " -"they might have with my account… This time I decided to let it expire for " -"good, since almost everyone should have switched over to the new domain by " -"now." -msgstr "" -"Bir yıl sonra, alan adımın yeniden sona erme zamanı geldi, bu yüzden şimdi " -"farklı bir kayıt kuruluşuna geçip geçemeyeceğimi sordum. Alternatif bir " -"hesap aracılığıyla ödeme yapmamı tekrar teklif ettiler çünkü: Maalesef " -"sorununuzu araştırmak için daha fazla zamana ihtiyacımız var. Hesabımla " -"ilgili olabilecek sorunları çözmek için bir yıldan fazla bir süre olmalı… Bu " -"sefer, neredeyse herkesin şimdiye kadar yeni alan adına geçmiş olması " -"gerektiğinden, süresinin dolmasına izin vermeye karar verdim." - -#: new-domain.php:34 -msgid "What does it mean for users?" -msgstr "Kullanıcılar için ne anlama geliyor?" - -#: new-domain.php:35 -msgid "" -"You don't have an account and just browse the site? Not much will change, " -"just the address in your browsers URL bar." -msgstr "" -"Bir hesabınız yok ve sadece siteye mi göz atıyorsunuz? Pek bir şey " -"değişmeyecek, sadece tarayıcınızın URL çubuğundaki adres değişecek." - -#: new-domain.php:36 -msgid "" -"You are using the XMPP/E-Mail service? I'm sorry, but this will likely cause " -"you some struggles, as you now only have a few days left to migrate all your " -"contacts/accounts to the new address. Any service where you registered with " -"your email address will need to be updated to reflect the new domain. You " -"might otherwise get locked out of your accounts, if they require you to e.g. " -"click a link in your email for login." -msgstr "" -"XMPP/E-Posta hizmetini mi kullanıyorsunuz? Üzgünüm, ancak artık tüm kiş" -"ilerinizi/hesaplarınızı yeni adrese taşımak için yalnızca birkaç gününüz " -"kaldığından, bu muhtemelen size bazı güçlükler yaşatacaktır. E-posta " -"adresinizle kaydolduğunuz herhangi bir hizmetin, yeni etki alanını " -"yansıtacak şekilde güncellenmesi gerekecektir. Aksi takdirde, ör. giriş " -"yapmak için e-postanızdaki bir bağlantıya tıklayın." - -#: new-domain.php:37 -msgid "" -"E-Mail users should also update their PGP key in their account settings to reflect the new " -"domain and allow WKD clients to grab your key automatically." -msgstr "" -"E-posta kullanıcıları, yeni etki alanını yansıtmak ve WKD istemcilerinin " -"anahtarınızı otomatik olarak almasına izin vermek için PGP anahtarlarını hesap ayarlarında " -"güncellemelidir. ." - -#: new-domain.php:38 -msgid "" -"You can still login with your .me user credentials, but the account is going " -"to be .de. As long as the old domain is still online, you can also receive " -"emails on the .me domain, while sending is switched over to .de." -msgstr "" -"Hala .me kullanıcı kimlik bilgilerinizle giriş yapabilirsiniz, ancak hesap ." -"de olacaktır. Eski alan adı hala çevrimiçi olduğu sürece, .me alan adı " -"üzerinden de e-posta alabilirsiniz, ancak gönderme işlemi .de olarak yapılır." - -#: new-domain.php:39 -msgid "" -"XMPP users will most likely notice their account stopped working. " -"Unfortunately there is no easy way to migrate accounts with prosody (the " -"XMPP server), as there is with email. You will need to update your account " -"settings to reflect the new domain in order to login and re-connect with all " -"your buddies." -msgstr "" -"XMPP kullanıcıları büyük olasılıkla hesaplarının çalışmadığını fark " -"edeceklerdir. Ne yazık ki, e-postada olduğu gibi prozodi (XMPP sunucusu) ile " -"hesapları taşımanın kolay bir yolu yoktur. Giriş yapmak ve tüm " -"arkadaşlarınızla yeniden bağlantı kurmak için hesap ayarlarınızı yeni etki " -"alanını yansıtacak şekilde güncellemeniz gerekecek." - -#: new-domain.php:40 -msgid "Will the old address still work?" -msgstr "Eski adres çalışmaya devam edecek mi?" - -#: new-domain.php:41 -msgid "" -"After a very brief downtime, it was back online. Now, after a year, it's " -"expired once more. I may be able to buy it again after Namecheap returns the " -"domain to the registry. However, Namecheap apparently sells the domain now " -"for $400…" -msgstr "" -"Çok kısa bir kesintinin ardından tekrar çevrimiçi oldu. Şimdi, bir yıl " -"sonra, bir kez daha süresi doldu. Namecheap, etki alanını kayıt defterine " -"iade ettikten sonra tekrar satın alabilirim. Ancak, Namecheap görünüşe göre " -"alanı şimdi 400 dolara satıyor…" - -#: new-domain.php:42 -msgid "I have a question, something is broken with my account." -msgstr "Bir sorum var, hesabımda bir sorun var." - -#: new-domain.php:43 -msgid "" -"Make sure you have switched all your settings to the new domain. It should " -"work as before. Stil not working correctly? Feel free to contact me for help." -msgstr "" -"Tüm ayarlarınızı yeni alan adına değiştirdiğinizden emin olun. Daha önce " -"olduğu gibi çalışması gerekir. Hala düzgün çalışmıyor musunuz? Yardım için " -"benimle iletişime geçmekten çekinmeyin." - -#: new-domain.php:44 -msgid "" -"How do I know you are still the same person? This could be law enforcement " -"taking over the servers." -msgstr "" -"Senin hala aynı kişi olduğunu nasıl bilebilirim? Bu, kolluk kuvvetlerinin " -"sunucuları ele geçirmesi olabilir." - -#: new-domain.php:45 -msgid "" -"I have taken the opportunity to create a new PGP key and signed it with my old PGP key. This can be verified by running a " -"command like this:" -msgstr "" -"yeni bir PGP anahtarı oluşturma " -"fırsatını yakaladım ve eski PGP anahtarı. Bu, şöyle bir komut çalıştırılarak " -"doğrulanabilir:" - -#: new-domain.php:47 -msgid "" -"It should show proof that it is signed by my old key F8B8CFC35FBDB40D. I have also included signatures of previous keys on my old key, so " -"you can even verify the key, in case you have an older key I was using " -"before." -msgstr "" -"Eski anahtarım F8B8CFC35FBDB40D tarafından imzalandığına dair " -"kanıt göstermelidir. Eski anahtarıma önceki anahtarların imzalarını da " -"ekledim, böylece daha önce kullandığım daha eski bir anahtarınız olması " -"durumunda anahtarı doğrulayabilirsiniz." - -#: hosting/index.php:6 hosting/index.php:15 hosting/index.php:25 -#: hosting/index.php:27 -msgid "Hosting - Info" -msgstr "Hosting - Bilgi" - -#: hosting/index.php:10 hosting/index.php:16 -msgid "Daniel's Hosting - a former darknet web hosting service" -msgstr "Daniel's Hosting - eski bir darknet web barındırma hizmeti" - -#: hosting/index.php:28 -msgid "" -"In March 2020 a hacker deleted all databases related to my hosting, thus I " -"was forced to shut down my hosting service. If you want to contribute or " -"setup your own hosting, check out my open source project at https://github.com/DanWin/hosting." -msgstr "" -"Mart 2020'de bir bilgisayar korsanı barındırma hizmetimle ilgili tüm " -"veritabanlarını sildi, bu nedenle barındırma hizmetimi kapatmak zorunda " -"kaldım. Katkıda bulunmak veya kendi barındırma hizmetinizi kurmak " -"istiyorsanız, https:// adresindeki açık kaynak projeme göz atın. github." -"com/DanWin/hosting." - -#: hosting/index.php:29 -msgid "" -"Being a darknet hoster has taught me many things. However, this was a free " -"time project I did next to my full time job and it's very time-consuming to " -"try and keep the server clean from illegal and scammy sites. I've spent 10 " -"times more time on deleting accounts than I could find time to continue " -"development. At this time I do not plan on continuing the hosting project, " -"but this doesn't have to be the end. There are other hosting providers like " -"Ablative Hosting, OneHost, OnionLand Hosting or a clearnet proxy " -"service Clearnet Onion | Easy clearnet relay and my project is " -"available for download, which should enable anyone " -"willing to become the next darknet shared hosting provider to start where I " -"left of." -msgstr "" -"Bir darknet barındırıcısı olmak bana birçok şey öğretti. Ancak bu, tam " -"zamanlı işimin yanında yaptığım boş bir zaman projesiydi ve sunucuyu yasa " -"dışı ve dolandırıcı sitelerden temiz tutmaya çalışmak çok zaman alıyor. " -"Geliştirmeye devam etmek için ayırabileceğimden 10 kat daha fazlasını " -"hesapları silmek için harcadım. Şu anda barındırma projesine devam etmeyi " -"planlamıyorum, ancak bunun son olması gerekmiyor. Ablative Hosting, OneHost, OnionLand Hosting veya bir clearnet proxy " -"hizmeti Clearnet Onion | Kolay clearnet geçişi ve benim projem indirilebilir, ki bu da bir sonraki darknet paylaşımlı barındırma " -"sağlayıcısı olmaya istekli herkesin kaldığım yerden başlamasını sağlamak." - #: privacy.php:6 privacy.php:15 privacy.php:25 msgid "Daniel - Privacy policy" msgstr "Daniel - Gizlilik ilkesi" @@ -1383,8 +1170,8 @@ msgid "" "Article 21 GDPR" msgstr "" "Her veri sahibi, GDPR Madde 15'e göre doğrulama ve erişim hakkına, GDPR " -"Madde 16'ya göre düzeltme hakkına, GDPR Madde 17'ye göre silme hakkına (" -"unutulma hakkı), GDPR Madde 18'e göre işlemeyi kısıtlama hakkına sahiptir. " +"Madde 16'ya göre düzeltme hakkına, GDPR Madde 17'ye göre silme hakkına " +"(unutulma hakkı), GDPR Madde 18'e göre işlemeyi kısıtlama hakkına sahiptir. " "GDPR, GDPR madde 20 uyarınca veri taşınabilirliği hakkı, GDPR Madde 21 " "uyarınca itiraz hakkı" @@ -1438,8 +1225,8 @@ msgstr "" "gerektiren veri sahibinin çıkarları veya temel hak ve özgürlükleri. Bu tür " "işleme operasyonlarına özellikle izin verilir, çünkü Avrupa yasa koyucusu " "tarafından özel olarak bahsedilmiştir. Veri öznesinin denetleyicinin bir " -"müşterisi olması durumunda meşru bir menfaatin varsayılabileceğini düşündü (" -"GDPR Gerekçesi 47 Cümle 2)." +"müşterisi olması durumunda meşru bir menfaatin varsayılabileceğini düşündü " +"(GDPR Gerekçesi 47 Cümle 2)." #: privacy.php:56 msgid "7. Legally binding translation" @@ -1451,83 +1238,353 @@ msgstr "" "Yasal olarak bağlayıcı olan bu gizlilik politikasının yalnızca İngilizce " "versiyonudur" -#: chat/index.php:6 chat/index.php:15 chat/index.php:25 -msgid "Daniel - Chat" -msgstr "Daniel - Sohbet" - -#: chat/index.php:10 chat/index.php:16 -msgid "Daniel's Chat - a former darknet chat community" -msgstr "Daniel's Chat - eski bir darknet sohbet topluluğu" - -#: chat/index.php:27 -msgid "Daniel's Chat" -msgstr "Daniel'in Sohbeti" - -#: chat/index.php:28 -msgid "After 9 years, I'm shutting down the chat for good." -msgstr "9 yıl sonra sohbeti tamamen kapatıyorum." - -#: chat/index.php:29 -msgid "" -"You can find alternative chats on my onion link list. If you are interested in running a similar " -"chat community, you can download my chat script on GitHub." +#: privacy.php:58 +msgid "8. List of sub-processors" msgstr "" -"Onion bağlantı listemde " -"alternatif sohbetler bulabilirsiniz. Benzer bir sohbet topluluğu yürütmekle " -"ilgileniyorsanız, sohbet komut dosyamı GitHub." -#: chat/index.php:30 -msgid "" -"This chat started as a hobby project for use in school in 2013 and evolved " -"into a very active darknet chat community. I handed over chat administration " -"to various other people since 2017, as I was no longer able to find the time " -"or motivation to administrate the chat. In recent months, the administration " -"that took over, kept the chat very private, made people spend hours waiting " -"to get access and randomly kicked people for no reason. This in turn filled " -"my inbox with messages of people asking for assistance to access the chat " -"and traffic has decreased to a fraction of what it used to be. In this " -"state, it doesn't make sense to continue providing the service. Thus I " -"decided to shut down the chat for good in December 2022, after 9 years." +#: privacy.php:60 +msgid "Vendor" msgstr "" -"Bu sohbet 2013 yılında okulda kullanılmak üzere bir hobi projesi olarak " -"başladı ve çok aktif bir darknet sohbet topluluğuna dönüştü. 2017'den beri " -"sohbet yönetimini başka kişilere devrettim, çünkü artık sohbeti yönetmek " -"için zaman veya motivasyon bulamıyordum. Son aylarda, devralan yönetim, " -"sohbeti çok gizli tuttu, insanları erişim için saatlerce bekletti ve " -"insanları sebepsiz yere rastgele tekmeledi. Bu da gelen kutumu, sohbete " -"erişmek için yardım isteyen insanların mesajlarıyla doldurdu ve trafik " -"eskisinin çok küçük bir kısmına düştü. Bu durumda, hizmeti sunmaya devam " -"etmenin bir anlamı yoktur. Bu nedenle, 9 yıl sonra Aralık 2022'de sohbeti " -"temelli kapatmaya karar verdim." -#: chat/index.php:31 -msgid "" -"Since a few people asked me to make them admin and re-enable the chat: No, " -"this decision has been made and was long overdue. The chat had nothing at " -"all to do with me anymore, except that I've programmed it and I maintain the " -"server. Anyone is welcome to create their own chat, but not here on my site." +#: privacy.php:60 +msgid "Purpose" msgstr "" -"Birkaç kişi benden onları yönetici yapmamı ve sohbeti yeniden " -"etkinleştirmemi istediğinden: Hayır, bu karar verildi ve çok gecikti. " -"Sohbeti programlamış olmam ve sunucunun bakımını yapmam dışında artık " -"benimle hiçbir ilgisi yoktu. Herkes kendi sohbetini oluşturabilir, ancak " -"burada benim sitemde değil." -#: tutorials/get-rich-fast/index.php:6 tutorials/get-rich-fast/index.php:23 -#: tutorials/get-rich-fast/index.php:33 tutorials/get-rich-fast/index.php:35 -#: tutorials/index.php:32 +#: privacy.php:61 +msgid "Providing server infrastructure and backup storage" +msgstr "" + +#: privacy.php:62 +msgid "Providing server infrastructure" +msgstr "" + +#: tutorials/index.php:6 tutorials/index.php:15 tutorials/index.php:25 +msgid "Daniel - Tutorials" +msgstr "Daniel - Öğreticiler" + +#: tutorials/index.php:10 tutorials/index.php:16 +msgid "Various tutorials provided by Daniel Winzen" +msgstr "Daniel Winzen tarafından sağlanan çeşitli öğreticiler" + +#: tutorials/index.php:28 +msgid "" +"Here I upload tutorials that have been asked for a number of times. If you " +"have suggestions on how to improve a tutorial or want me to make one another " +"one, you can contact me here." +msgstr "" +"Buraya birkaç kez sorulan öğreticileri yüklüyorum. Bir öğreticiyi nasıl " +"iyileştireceğinize dair önerileriniz varsa veya başka bir öğretici yapmamı " +"istiyorsanız, benimle buradan iletişime " +"geçebilirsiniz." + +#: tutorials/index.php:30 +msgid "Name" +msgstr "İsim" + +#: tutorials/index.php:30 +msgid "Short description" +msgstr "Kısa Açıklama" + +#: tutorials/index.php:31 tutorials/torify-ftp/index.php:33 +msgid "Torify FTP clients" +msgstr "FTP istemcilerini Torify" + +#: tutorials/index.php:31 +msgid "This tutorial will show you how to torify FTP clients." +msgstr "" +"Bu eğitim size FTP istemcilerini nasıl torify edeceğinizi gösterecektir." + +#: tutorials/index.php:32 tutorials/get-rich-fast/index.php:6 +#: tutorials/get-rich-fast/index.php:23 tutorials/get-rich-fast/index.php:33 +#: tutorials/get-rich-fast/index.php:35 msgid "How to get rich (fast)" msgstr "Nasıl zengin olunur (hızlı)" -#: tutorials/get-rich-fast/index.php:10 tutorials/get-rich-fast/index.php:24 -#: tutorials/index.php:32 +#: tutorials/index.php:32 tutorials/get-rich-fast/index.php:10 +#: tutorials/get-rich-fast/index.php:24 msgid "This tutorial will guide you to achieving financial freedom." msgstr "Bu eğitim, finansal özgürlüğe ulaşmanız için size rehberlik edecek." +#: tutorials/index.php:33 tutorials/successful-sugar-dating/index.php:6 +#: tutorials/successful-sugar-dating/index.php:22 +#: tutorials/successful-sugar-dating/index.php:32 +#: tutorials/successful-sugar-dating/index.php:34 +msgid "How to have a successful sugar dating relationship" +msgstr "Başarılı bir şeker partner ilişkisine nasıl? sahip olunur" + +#: tutorials/index.php:33 tutorials/successful-sugar-dating/index.php:10 +#: tutorials/successful-sugar-dating/index.php:23 +msgid "This tutorial will guide you in finding a sugar relationship." +msgstr "Bu eğitim, bir şeker ilişkisi bulmanızda size rehberlik edecektir." + +#: tutorials/index.php:34 tutorials/findom/index.php:6 +#: tutorials/findom/index.php:21 tutorials/findom/index.php:31 +#: tutorials/findom/index.php:33 +msgid "Earning money with findom" +msgstr "" + +#: tutorials/index.php:34 +#, fuzzy +#| msgid "This tutorial will show you how to torify FTP clients." +msgid "This tutorial will show you how you can use findom to earn money." +msgstr "" +"Bu eğitim size FTP istemcilerini nasıl torify edeceğinizi gösterecektir." + +#: tutorials/findom/index.php:10 tutorials/findom/index.php:22 +#, fuzzy +#| msgid "This tutorial will show you how to torify FTP clients." +msgid "This tutorial will show you how you can use findom to earn money" +msgstr "" +"Bu eğitim size FTP istemcilerini nasıl torify edeceğinizi gösterecektir." + +#: tutorials/findom/index.php:34 +#, fuzzy +#| msgid "What is PGP?" +msgid "What is findom?" +msgstr "PGP nedir?" + +#: tutorials/findom/index.php:35 +msgid "" +"Findom, short for financial domination. It is a fetish in which a dominant " +"person (dom) receives money from a submissive person (sub). This transaction " +"provides pleasure to both parties, even though it is a one-way transaction." +msgstr "" + +#: tutorials/findom/index.php:36 +#, fuzzy +#| msgid "What are the risks of sugar dating?" +msgid "What are the risks of engaging in findom?" +msgstr "Şeker flörtünün riskleri nelerdir?" + +#: tutorials/findom/index.php:37 +msgid "" +"For a sub, engaging in findom carries the risk of losing money and control. " +"It can become addictive and lead to overspending, financial instability or " +"homelessness. For a dom an unhealthy relationship with money could form, " +"given that they receive potentially a lot of it, and are tempted to spend " +"all of it. Once a sub no longer spends money on the dom, this could lead to " +"an existential crisis due to high expenses that need to be maintained." +msgstr "" + +#: tutorials/findom/index.php:38 +#, fuzzy +#| msgid "What are the benefits of sugar dating?" +msgid "What are the benefits of findom?" +msgstr "Şeker flörtünün faydaları nelerdir?" + +#: tutorials/findom/index.php:39 +msgid "" +"As a sub, you will be motivated to earn more money and climb the career " +"ladder faster than you would normally do because you are constantly " +"challenged to give more to your dom. For doms, it is financial gain." +msgstr "" + +#: tutorials/findom/index.php:40 +msgid "What is a findom relationship like?" +msgstr "" + +#: tutorials/findom/index.php:41 +msgid "" +"Findom relationships come in various forms. Some are short-lived, one-time " +"transactions, while others can span many years. While findom is purely " +"financial, it is also often combined with BDSM, content creation and other " +"erotic services. Some subs enjoy paying for online shopping or buying over-" +"priced feet pictures, others will go shopping with their dom in real life, " +"and some would like to be humiliated in public. A scenario could involve a " +"debt contract, in which the sub commits to paying off a debt to their dom " +"for an extended period in monthly instalments." +msgstr "" + +#: tutorials/findom/index.php:42 +#, fuzzy +#| msgid "How to have a successful sugar dating relationship" +msgid "How to live in a healthy findom relationship?" +msgstr "Başarılı bir şeker partner ilişkisine nasıl? sahip olunur" + +#: tutorials/findom/index.php:43 +msgid "" +"Everyone is unique, so your specific needs need to be discussed with your " +"findom partner. It is important that both of you are happy with it. While " +"some subs and doms favour a fast one-time transaction, it is usually best " +"for both parties, if a long-term relationship can be established. To " +"maintain a healthy relationship, the dom needs to know a subs financial " +"situation, including income, expenses and spending habits. This knowledge " +"allows the dom to help the sub reduce expenses, increase income and " +"ultimately hand over more cash to the dom, without risking serious debt " +"problems. While it is an entertaining thought to some subs, ending up " +"homeless is not beneficial to anyone." +msgstr "" + +#: tutorials/findom/index.php:44 +#, fuzzy +#| msgid "Where do I find a sugar partner?" +msgid "Where do I find a findom partner?" +msgstr "Nerede bir şeker ortağı bulabilirim?" + +#: tutorials/findom/index.php:45 +#, php-format +msgid "" +"If you are curious to try this fetish out or would like to thank me, you can " +"donate or buy me an item from my Amazon wishlist. For a more long-term " +"experience, see the links below." +msgstr "" + +#: tutorials/findom/index.php:46 +msgid "Popular dating sites used for findom:" +msgstr "" + +#: tutorials/findom/index.php:51 +msgid "" +"You can find findom content on social media sites with tags like #paypig " +"#moneyslave #findom #payme #spoilme etc." +msgstr "" + +#: tutorials/findom/index.php:56 +msgid "Popular findom sites:" +msgstr "" + +#: tutorials/findom/index.php:66 +msgid "Popular content creator sites used for findom:" +msgstr "" + +#: tutorials/successful-sugar-dating/index.php:35 +msgid "What is sugar dating?" +msgstr "Şeker randevusu nedir?" + +#: tutorials/successful-sugar-dating/index.php:36 +msgid "" +"Stereotypically a sugar daddy is a wealthy older man, who's looking for an " +"attractive young woman, the so-called sugar baby. An attractive man looking " +"for their sugar mommy or sugar daddy is called a sugar boy. A sugar dating " +"relationship is a mutually beneficial relationship. Unlike traditional " +"dating, partners aren't selected for love or a hook-up, but rather to help " +"each other. Sugar partners have an agreement, on what each partner wants " +"from the other, and what their boundaries are. This is called an arrangement." +msgstr "" +"Basmakalıp bir şeker baba, sözde şeker bebek olan çekici bir genç kadın " +"arayan zengin, yaşlı bir adamdır. Şeker annesini veya şeker babasını arayan " +"çekici bir adama şeker çocuk denir. Şeker flört ilişkisi, karşılıklı yarar " +"sağlayan bir ilişkidir. Geleneksel flörtün aksine, partnerler aşk ya da " +"ilişki için değil, birbirlerine yardım etmek için seçilir. Şeker ortakların, " +"her bir ortağın diğerinden ne istediği ve sınırlarının ne olduğu konusunda " +"bir anlaşması vardır. Buna düzenleme denir." + +#: tutorials/successful-sugar-dating/index.php:37 +msgid "How to get to an arrangement?" +msgstr "Bir düzenlemeye nasıl gidilir?" + +#: tutorials/successful-sugar-dating/index.php:38 +msgid "" +"Everyone is unique, so your arrangement needs to be discussed with your " +"sugar partner. Typically an arrangement involves the wealthy partner " +"providing financial help, or mentoring to their partner, who in turn will " +"come along to business meetings, and parties or give their partner company " +"for a few hours a month. An arrangement can also include sexual favours, " +"which are often asked for by men. However, this must be consensual, and if " +"you as a sugar baby do not feel comfortable with it, then you shouldn't do " +"it. Think about your priorities, what you need and what you could give to " +"your partner. Fill out your dating profile with enough details, so that you " +"can find your match. Once you've found your potential partner, discuss each " +"of your expectations and come to an arrangement that suits you both." +msgstr "" +"Herkes benzersizdir, bu nedenle aranjmanınızın şeker partnerinizle " +"tartışılması gerekir. Tipik olarak bir düzenleme, varlıklı ortağın, " +"karşılığında iş toplantılarına ve partilere gelecek olan veya ayda birkaç " +"saatliğine ortak şirketlerine verecek olan eşlerine mali yardım veya akıl " +"hocalığı sağlamasını içerir. Bir düzenleme, genellikle erkekler tarafından " +"talep edilen cinsel iyilikler de içerebilir. Ancak, bu rızaya dayalı olmalı " +"ve şeker bebek olarak kendinizi rahat hissetmiyorsanız, o zaman " +"yapmamalısınız. Önceliklerinizi, neye ihtiyacınız olduğunu ve partnerinize " +"neler verebileceğinizi düşünün. Eşinizi bulabilmeniz için flört profilinizi " +"yeterli ayrıntıyla doldurun. Potansiyel partnerinizi bulduktan sonra, " +"beklentilerinizi tartışın ve ikinize de uygun bir anlaşmaya varın." + +#: tutorials/successful-sugar-dating/index.php:39 +msgid "What are the risks of sugar dating?" +msgstr "Şeker flörtünün riskleri nelerdir?" + +#: tutorials/successful-sugar-dating/index.php:40 +msgid "" +"Just like with regular dating, you should be comfortable around your partner " +"and enjoy each other's company. If you don't feel well around your partner, " +"it will ruin the experience for both of you, so you should better end it " +"sooner than later. Coming out as a sugar daddy or sugar baby can be " +"difficult as some people still think of it negatively and will criticise you " +"for it. It's also possible that as a provider you feel cheated of your money " +"at a later point in time, or as a sugar baby you could feel sexually " +"exploited if you agreed to sex just because of the money. That's why it's so " +"important to be communicative with your sugar partner and form an " +"arrangement that both of you are happy with." +msgstr "" +"Tıpkı normal flörtte olduğu gibi, partnerinizin yanında rahat olmalı ve " +"birbirinizin arkadaşlığından keyif almalısınız. Partnerinizin yanında " +"kendinizi iyi hissetmiyorsanız, bu ikiniz için de deneyimi mahveder, bu " +"yüzden bir an önce bitirseniz iyi olur. Şeker baba ya da şeker bebek olarak " +"ortaya çıkmak zor olabilir çünkü bazı insanlar bunu hala olumsuz olarak " +"düşünür ve bunun için sizi eleştirir. Ayrıca, bir sağlayıcı olarak daha " +"sonra paranızın aldatıldığını hissetmeniz veya şeker bebek olarak sırf para " +"için seks yapmayı kabul ettiyseniz cinsel olarak sömürüldüğünüzü hissetmeniz " +"de mümkündür. Bu yüzden şeker partnerinizle iletişim halinde olmak ve " +"ikinizin de mutlu olacağı bir anlaşma yapmak çok önemlidir." + +#: tutorials/successful-sugar-dating/index.php:41 +msgid "What are the benefits of sugar dating?" +msgstr "Şeker flörtünün faydaları nelerdir?" + +#: tutorials/successful-sugar-dating/index.php:42 +msgid "" +"As sugar dating is mutually beneficial, both parties involved get something " +"out of it. There will be no drama, and by discussing each of your needs and " +"expectations, you avoid running into conflicts. It can be fun, and you will " +"see things from a different perspective than you are used to. Unlike " +"traditional dating, you don't have to spend significant time on a dating " +"site, until you match with someone interesting. It can take only a few hours " +"or days until you have found someone that matches you. Especially for men, " +"it is so much easier to find a date, than on regular dating sites, simply " +"because of the women-to-men ratio, plus women are less selective than on " +"regular dating sites, given that the type of relationship is mutually " +"beneficial and not necessarily romantic." +msgstr "" +"Şeker flörtü karşılıklı olarak faydalı olduğundan, dahil olan her iki taraf " +"da bundan bir şeyler alır. Drama olmayacak ve her bir ihtiyaç ve " +"beklentinizi tartışarak çatışmalara girmekten kaçınacaksınız. Eğlenceli " +"olabilir ve olaylara alışık olduğunuzdan farklı bir bakış açısıyla " +"bakabilirsiniz. Geleneksel flörtün aksine, ilginç biriyle eşleşene kadar bir " +"flört sitesinde önemli bir zaman harcamanız gerekmez. Size uyan birini " +"bulmanız yalnızca birkaç saat veya gün sürebilir. Özellikle erkekler için, " +"flört bulmak normal tanışma sitelerine göre çok daha kolaydır, bunun nedeni " +"sadece kadın-erkek oranıdır, ayrıca kadınlar normal tanışma sitelerine göre " +"daha az seçicidir, çünkü ilişkinin türü karşılıklıdır. faydalı ve mutlaka " +"romantik değil." + +#: tutorials/successful-sugar-dating/index.php:43 +msgid "Where do I find a sugar partner?" +msgstr "Nerede bir şeker ortağı bulabilirim?" + +#: tutorials/successful-sugar-dating/index.php:44 +msgid "" +"You can potentially find your sugar partner on regular dating sites, but it " +"will be difficult due to most dating sites restricting this type of dating " +"and banning your accounts for using certain keywords. There are plenty of " +"dating sites specifically made for sugar dating though. Usually, they are " +"free for the attractive member, but the wealthy member has to pay to use the " +"platform. This way the platform also filters out so-called salt daddies, who " +"pretend to have money but do not." +msgstr "" +"Şeker partnerinizi normal tanışma sitelerinde potansiyel olarak " +"bulabilirsiniz, ancak çoğu tanışma sitesinin bu tür flörtü kısıtlaması ve " +"belirli anahtar kelimeleri kullandığınız için hesaplarınızı yasaklaması " +"nedeniyle bu zor olacaktır. Yine de şeker flörtü için özel olarak yapılmış " +"pek çok tanışma sitesi var. Genellikle çekici üyeler için ücretsizdir, ancak " +"varlıklı üye platformu kullanmak için ödeme yapmak zorundadır. Bu şekilde " +"platform, parası varmış gibi davranan ama olmayan sözde tuz babaları da " +"filtreler." + +#: tutorials/successful-sugar-dating/index.php:45 +msgid "Here are some popular sugar dating sites:" +msgstr "Bazı popüler şeker arkadaşlık siteleri şunlardır:" + #: tutorials/get-rich-fast/index.php:36 msgid "A word about fast money" msgstr "Hızlı para hakkında bir kelime" @@ -1866,16 +1923,16 @@ msgstr "" msgid "Here are some investment platforms that I have personally invested in:" msgstr "Şahsen yatırım yaptığım bazı yatırım platformları:" -#: tutorials/get-rich-fast/index.php:78 +#: tutorials/get-rich-fast/index.php:79 #, php-format msgid "(Save 50€ on your first investment with the code \"%s\")" msgstr "(\"%s\" koduyla ilk yatırımınızda 50€ tasarruf edin)" -#: tutorials/get-rich-fast/index.php:93 +#: tutorials/get-rich-fast/index.php:94 msgid "Passive income" msgstr "Pasif gelir" -#: tutorials/get-rich-fast/index.php:94 +#: tutorials/get-rich-fast/index.php:95 msgid "" "After you've made your first investments, you will receive a small " "percentage of your investment as a dividend. It varies with each investment. " @@ -1896,191 +1953,6 @@ msgstr "" "%10 temettü ödemesi almış olacağınız anlamına gelir. Yalnızca pasif gelir " "akışlarınızdan geçinene kadar bunu birkaç yıl yapmaya devam edin." -#: tutorials/index.php:6 tutorials/index.php:15 tutorials/index.php:25 -msgid "Daniel - Tutorials" -msgstr "Daniel - Öğreticiler" - -#: tutorials/index.php:10 tutorials/index.php:16 -msgid "Various tutorials provided by Daniel Winzen" -msgstr "Daniel Winzen tarafından sağlanan çeşitli öğreticiler" - -#: tutorials/index.php:28 -msgid "" -"Here I upload tutorials that have been asked for a number of times. If you " -"have suggestions on how to improve a tutorial or want me to make one another " -"one, you can contact me here." -msgstr "" -"Buraya birkaç kez sorulan öğreticileri yüklüyorum. Bir öğreticiyi nasıl " -"iyileştireceğinize dair önerileriniz varsa veya başka bir öğretici yapmamı " -"istiyorsanız, benimle buradan iletişime " -"geçebilirsiniz." - -#: tutorials/index.php:30 -msgid "Name" -msgstr "İsim" - -#: tutorials/index.php:30 -msgid "Short description" -msgstr "Kısa Açıklama" - -#: tutorials/index.php:31 tutorials/torify-ftp/index.php:33 -msgid "Torify FTP clients" -msgstr "FTP istemcilerini Torify" - -#: tutorials/index.php:31 -msgid "This tutorial will show you how to torify FTP clients." -msgstr "" -"Bu eğitim size FTP istemcilerini nasıl torify edeceğinizi gösterecektir." - -#: tutorials/index.php:33 tutorials/successful-sugar-dating/index.php:6 -#: tutorials/successful-sugar-dating/index.php:22 -#: tutorials/successful-sugar-dating/index.php:32 -#: tutorials/successful-sugar-dating/index.php:34 -msgid "How to have a successful sugar dating relationship" -msgstr "Başarılı bir şeker partner ilişkisine nasıl? sahip olunur" - -#: tutorials/index.php:33 tutorials/successful-sugar-dating/index.php:10 -#: tutorials/successful-sugar-dating/index.php:23 -msgid "This tutorial will guide you in finding a sugar relationship." -msgstr "Bu eğitim, bir şeker ilişkisi bulmanızda size rehberlik edecektir." - -#: tutorials/successful-sugar-dating/index.php:35 -msgid "What is sugar dating?" -msgstr "Şeker randevusu nedir?" - -#: tutorials/successful-sugar-dating/index.php:36 -msgid "" -"Stereotypically a sugar daddy is a wealthy older man, who's looking for an " -"attractive young woman, the so-called sugar baby. An attractive man looking " -"for their sugar mommy or sugar daddy is called a sugar boy. A sugar dating " -"relationship is a mutually beneficial relationship. Unlike traditional " -"dating, partners aren't selected for love or a hook-up, but rather to help " -"each other. Sugar partners have an agreement, on what each partner wants " -"from the other, and what their boundaries are. This is called an arrangement." -msgstr "" -"Basmakalıp bir şeker baba, sözde şeker bebek olan çekici bir genç kadın " -"arayan zengin, yaşlı bir adamdır. Şeker annesini veya şeker babasını arayan " -"çekici bir adama şeker çocuk denir. Şeker flört ilişkisi, karşılıklı yarar " -"sağlayan bir ilişkidir. Geleneksel flörtün aksine, partnerler aşk ya da " -"ilişki için değil, birbirlerine yardım etmek için seçilir. Şeker ortakların, " -"her bir ortağın diğerinden ne istediği ve sınırlarının ne olduğu konusunda " -"bir anlaşması vardır. Buna düzenleme denir." - -#: tutorials/successful-sugar-dating/index.php:37 -msgid "How to get to an arrangement?" -msgstr "Bir düzenlemeye nasıl gidilir?" - -#: tutorials/successful-sugar-dating/index.php:38 -msgid "" -"Everyone is unique, so your arrangement needs to be discussed with your " -"sugar partner. Typically an arrangement involves the wealthy partner " -"providing financial help, or mentoring to their partner, who in turn will " -"come along to business meetings, and parties or give their partner company " -"for a few hours a month. An arrangement can also include sexual favours, " -"which are often asked for by men. However, this must be consensual, and if " -"you as a sugar baby do not feel comfortable with it, then you shouldn't do " -"it. Think about your priorities, what you need and what you could give to " -"your partner. Fill out your dating profile with enough details, so that you " -"can find your match. Once you've found your potential partner, discuss each " -"of your expectations and come to an arrangement that suits you both." -msgstr "" -"Herkes benzersizdir, bu nedenle aranjmanınızın şeker partnerinizle " -"tartışılması gerekir. Tipik olarak bir düzenleme, varlıklı ortağın, " -"karşılığında iş toplantılarına ve partilere gelecek olan veya ayda birkaç " -"saatliğine ortak şirketlerine verecek olan eşlerine mali yardım veya akıl " -"hocalığı sağlamasını içerir. Bir düzenleme, genellikle erkekler tarafından " -"talep edilen cinsel iyilikler de içerebilir. Ancak, bu rızaya dayalı olmalı " -"ve şeker bebek olarak kendinizi rahat hissetmiyorsanız, o zaman " -"yapmamalısınız. Önceliklerinizi, neye ihtiyacınız olduğunu ve partnerinize " -"neler verebileceğinizi düşünün. Eşinizi bulabilmeniz için flört profilinizi " -"yeterli ayrıntıyla doldurun. Potansiyel partnerinizi bulduktan sonra, " -"beklentilerinizi tartışın ve ikinize de uygun bir anlaşmaya varın." - -#: tutorials/successful-sugar-dating/index.php:39 -msgid "What are the risks of sugar dating?" -msgstr "Şeker flörtünün riskleri nelerdir?" - -#: tutorials/successful-sugar-dating/index.php:40 -msgid "" -"Just like with regular dating, you should be comfortable around your partner " -"and enjoy each other's company. If you don't feel well around your partner, " -"it will ruin the experience for both of you, so you should better end it " -"sooner than later. Coming out as a sugar daddy or sugar baby can be " -"difficult as some people still think of it negatively and will criticise you " -"for it. It's also possible that as a provider you feel cheated of your money " -"at a later point in time, or as a sugar baby you could feel sexually " -"exploited if you agreed to sex just because of the money. That's why it's so " -"important to be communicative with your sugar partner and form an " -"arrangement that both of you are happy with." -msgstr "" -"Tıpkı normal flörtte olduğu gibi, partnerinizin yanında rahat olmalı ve " -"birbirinizin arkadaşlığından keyif almalısınız. Partnerinizin yanında " -"kendinizi iyi hissetmiyorsanız, bu ikiniz için de deneyimi mahveder, bu " -"yüzden bir an önce bitirseniz iyi olur. Şeker baba ya da şeker bebek olarak " -"ortaya çıkmak zor olabilir çünkü bazı insanlar bunu hala olumsuz olarak " -"düşünür ve bunun için sizi eleştirir. Ayrıca, bir sağlayıcı olarak daha " -"sonra paranızın aldatıldığını hissetmeniz veya şeker bebek olarak sırf para " -"için seks yapmayı kabul ettiyseniz cinsel olarak sömürüldüğünüzü hissetmeniz " -"de mümkündür. Bu yüzden şeker partnerinizle iletişim halinde olmak ve " -"ikinizin de mutlu olacağı bir anlaşma yapmak çok önemlidir." - -#: tutorials/successful-sugar-dating/index.php:41 -msgid "What are the benefits of sugar dating?" -msgstr "Şeker flörtünün faydaları nelerdir?" - -#: tutorials/successful-sugar-dating/index.php:42 -msgid "" -"As sugar dating is mutually beneficial, both parties involved get something " -"out of it. There will be no drama, and by discussing each of your needs and " -"expectations, you avoid running into conflicts. It can be fun, and you will " -"see things from a different perspective than you are used to. Unlike " -"traditional dating, you don't have to spend significant time on a dating " -"site, until you match with someone interesting. It can take only a few hours " -"or days until you have found someone that matches you. Especially for men, " -"it is so much easier to find a date, than on regular dating sites, simply " -"because of the women-to-men ratio, plus women are less selective than on " -"regular dating sites, given that the type of relationship is mutually " -"beneficial and not necessarily romantic." -msgstr "" -"Şeker flörtü karşılıklı olarak faydalı olduğundan, dahil olan her iki taraf " -"da bundan bir şeyler alır. Drama olmayacak ve her bir ihtiyaç ve " -"beklentinizi tartışarak çatışmalara girmekten kaçınacaksınız. Eğlenceli " -"olabilir ve olaylara alışık olduğunuzdan farklı bir bakış açısıyla " -"bakabilirsiniz. Geleneksel flörtün aksine, ilginç biriyle eşleşene kadar bir " -"flört sitesinde önemli bir zaman harcamanız gerekmez. Size uyan birini " -"bulmanız yalnızca birkaç saat veya gün sürebilir. Özellikle erkekler için, " -"flört bulmak normal tanışma sitelerine göre çok daha kolaydır, bunun nedeni " -"sadece kadın-erkek oranıdır, ayrıca kadınlar normal tanışma sitelerine göre " -"daha az seçicidir, çünkü ilişkinin türü karşılıklıdır. faydalı ve mutlaka " -"romantik değil." - -#: tutorials/successful-sugar-dating/index.php:43 -msgid "Where do I find a sugar partner?" -msgstr "Nerede bir şeker ortağı bulabilirim?" - -#: tutorials/successful-sugar-dating/index.php:44 -msgid "" -"You can potentially find your sugar partner on regular dating sites, but it " -"will be difficult due to most dating sites restricting this type of dating " -"and banning your accounts for using certain keywords. There are plenty of " -"dating sites specifically made for sugar dating though. Usually, they are " -"free for the attractive member, but the wealthy member has to pay to use the " -"platform. This way the platform also filters out so-called salt daddies, who " -"pretend to have money but do not." -msgstr "" -"Şeker partnerinizi normal tanışma sitelerinde potansiyel olarak " -"bulabilirsiniz, ancak çoğu tanışma sitesinin bu tür flörtü kısıtlaması ve " -"belirli anahtar kelimeleri kullandığınız için hesaplarınızı yasaklaması " -"nedeniyle bu zor olacaktır. Yine de şeker flörtü için özel olarak yapılmış " -"pek çok tanışma sitesi var. Genellikle çekici üyeler için ücretsizdir, ancak " -"varlıklı üye platformu kullanmak için ödeme yapmak zorundadır. Bu şekilde " -"platform, parası varmış gibi davranan ama olmayan sözde tuz babaları da " -"filtreler." - -#: tutorials/successful-sugar-dating/index.php:45 -msgid "Here are some popular sugar dating sites:" -msgstr "Bazı popüler şeker arkadaşlık siteleri şunlardır:" - #: tutorials/torify-ftp/index.php:6 tutorials/torify-ftp/index.php:23 #: tutorials/torify-ftp/index.php:36 msgid "Tutorials - Torify FTP clients" @@ -2163,8 +2035,8 @@ msgid "" "This tutorial will show you how to torify FTP clients in the example of FileZilla and WinSCP." msgstr "" -"Bu öğretici, FileZilla ve WinSCP örneğinde FTP istemcilerini nasıl sıkıştıracağınızı gösterecek." +"Bu öğretici, FileZilla ve WinSCP örneğinde FTP istemcilerini nasıl sıkıştıracağınızı gösterecek." #: tutorials/torify-ftp/index.php:38 msgid "" @@ -2195,8 +2067,8 @@ msgid "" "noreferrer\">download FileZilla here." msgstr "" "Henüz FileZilla'yı yüklemediyseniz, FileZilla'yı buradan indirebilirsiniz." +"download.php?type=client\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer" +"\">FileZilla'yı buradan indirebilirsiniz." #: tutorials/torify-ftp/index.php:50 msgid "FileZilla settings" @@ -2262,3 +2134,346 @@ msgstr "Bağlantı optimizasyonları" #: tutorials/torify-ftp/index.php:93 msgid "Proxy configuration" msgstr "Proxy yapılandırması" + +#: github-ipv6-proxy.php:10 github-ipv6-proxy.php:21 +msgid "" +"GitHub IPv6 proxy allows downloading GitHub repositories on IPv6 only servers" +msgstr "" +"GitHub IPv6 proxy, GitHub depolarının yalnızca IPv6 sunucularına " +"indirilmesine izin verir" + +#: github-ipv6-proxy.php:34 +#, php-format +msgid "" +"Recently I had to clone a git repository on GitHub via an IPv6 only server " +"that I rented at my favourite hosting provider %s. Unfortunately I realized " +"that GitHub still does not " +"support IPv6." +msgstr "" +"Son zamanlarda, favori barındırma sağlayıcım %s'den kiraladığım yalnızca " +"IPv6 sunucusu aracılığıyla GitHub'da bir git deposunu klonlamak zorunda " +"kaldım. Maalesef GitHub'ın hala IPv6'yı " +"desteklemediğini fark ettim." + +#: github-ipv6-proxy.php:35 +msgid "" +"My workaround was setting up a WireGuard VPN with one of my dual-stack " +"servers. An alternative could have been installing Tor to download " +"anonymously." +msgstr "" +"Geçici çözümüm, çift yığınlı sunucularımdan biriyle bir WireGuard VPN " +"kurmaktı. Anonim olarak indirmek için Tor'u yüklemek bir alternatif " +"olabilirdi." + +#: github-ipv6-proxy.php:36 +msgid "" +"As I'm by far not the only user with an IPv6 only server looking to download " +"repositories from GitHub, I decided to provide a public proxy server that " +"can be used to access GitHub on an IPv6 network, until GitHub provides " +"native IPv6 support. The proxy is only available on IPv6, to prevent IPv4 " +"users from using unnecessary resources, as they can already clone from " +"GitHub directly." +msgstr "" +"GitHub'dan havuz indirmek isteyen yalnızca IPv6 sunucusuna sahip tek " +"kullanıcı olmadığım için, GitHub yerel IPv6 desteği sağlayana kadar bir IPv6 " +"ağında GitHub'a erişmek için kullanılabilecek bir genel proxy sunucusu " +"sağlamaya karar verdim. Proxy, IPv4 kullanıcılarının zaten doğrudan " +"GitHub'dan klonlayabildikleri için gereksiz kaynakları kullanmalarını " +"önlemek için yalnızca IPv6'da mevcuttur." + +#: github-ipv6-proxy.php:37 +msgid "" +"Note, that my https proxy is serving a ssl certificate issued for my domain, " +"which means I decrypt and re-encrypt your traffic (and could potentially " +"look into it, but I don't). It is necessary as you'd get an invalid ssl " +"certificate warning otherwise + github would redirect to the default port " +"after accepting it. See below for a more permanent solution, that's more " +"privacy-friendly." +msgstr "" +"https proxy'min etki alanım için verilen bir ssl sertifikası sunduğunu " +"unutmayın, bu da trafiğinizin şifresini çözüp yeniden şifrelediğim anlamına " +"gelir (ve potansiyel olarak inceleyebilirim, ancak yapmıyorum). Geçersiz bir " +"ssl sertifikası uyarısı alacağınız için gereklidir, aksi takdirde + github, " +"kabul ettikten sonra varsayılan bağlantı noktasına yönlendirir. Daha kalıcı " +"bir çözüm için aşağıya bakın, bu daha gizlilik dostudur." + +#: github-ipv6-proxy.php:38 +#, php-format +msgid "" +"So how does it work? Let's assume we want to clone the PHP Chat script I've " +"published at %s. Normally cloning the repository would look like this:" +msgstr "" +"Peki nasıl çalışıyor? %s'de yayınladığım PHP Sohbet komut dosyasını " +"klonlamak istediğimizi varsayalım. Normalde depoyu klonlamak şöyle görünür:" + +#: github-ipv6-proxy.php:40 +msgid "On an IPv6 connection, you can use my proxy service like this:" +msgstr "Bir IPv6 bağlantısında, proxy hizmetimi şu şekilde kullanabilirsiniz:" + +#: github-ipv6-proxy.php:42 +msgid "And if you would like to clone via ssh you can also do it like this:" +msgstr "Ve ssh ile klonlamak isterseniz, bunu şu şekilde de yapabilirsiniz:" + +#: github-ipv6-proxy.php:44 +msgid "" +"Those wanting to use the proxy more permanently and/or talk directly to " +"GitHub, without me re-encrypting your traffic, should add the following to /" +"etc/hosts:" +msgstr "" +"Proxy'yi daha kalıcı olarak kullanmak ve/veya ben trafiğinizi yeniden " +"şifrelemeden doğrudan GitHub ile konuşmak isteyenler /etc/hosts'a şunu " +"eklemelidir:" + +#: github-ipv6-proxy.php:49 +msgid "Once added, you can clone as usual, without any changes:" +msgstr "" +"Eklendikten sonra, herhangi bir değişiklik yapmadan her zamanki gibi " +"klonlayabilirsiniz:" + +#: github-ipv6-proxy.php:52 +msgid "" +"All of this is done with the following nginx configuration on a dual stack " +"server:" +msgstr "" +"Tüm bunlar, çift yığınlı bir sunucuda aşağıdaki nginx yapılandırmasıyla " +"yapılır:" + +#: about.php:6 about.php:17 +msgid "Daniel - About" +msgstr "Daniel - Hakkında" + +#: about.php:10 about.php:18 +msgid "" +"About the web developer, sysadmin and privacy enthusiast Daniel Winzen and " +"this site" +msgstr "" +"Web geliştiricisi, sistem yöneticisi ve gizlilik meraklısı Daniel Winzen ve " +"bu site hakkında" + +#: about.php:30 +msgid "About me" +msgstr "Benim hakkımda" + +#: about.php:31 +msgid "" +"Hello, my name is Daniel Winzen, a german web developer and system " +"administrator. In my free time I like reading books, programming on my open-" +"source projects and pole dancing, which I picked up in times of the covid " +"pandemic and resulting home office, because it's fun and keeps me fit." +msgstr "" +"Merhaba, benim adım Daniel Winzen, Alman web geliştiricisi ve sistem " +"yöneticisi. Boş zamanlarımda kitap okumayı, açık kaynak projelerim üzerinde " +"programlama yapmayı ve covid salgını ve bunun sonucunda evde ofis " +"zamanlarında öğrendiğim direk dansını seviyorum çünkü eğlenceli ve beni " +"formda tutuyor." + +#: about.php:32 +msgid "" +"Programming languages I use regularly are PHP, SQL and JavaScript, but I " +"also know some basics of Perl, Python, C, C++ and more. With my experience " +"I'm able to quickly adapt and work with new languages, when necessary." +msgstr "" +"Düzenli olarak kullandığım programlama dilleri PHP, SQL ve JavaScript'tir, " +"ancak Perl, Python, C, C++ ve daha fazlasının bazı temellerini de biliyorum. " +"Tecrübemle, gerektiğinde yeni dillere hızla uyum sağlayabiliyor ve onlarla " +"çalışabiliyorum." + +#: about.php:33 +msgid "" +"Before I got into coding and server management, I contributed German " +"translation to various open-source projects since the end of 2011." +msgstr "" +"Kodlama ve sunucu yönetimine girmeden önce, 2011 yılının sonundan itibaren " +"çeşitli açık kaynak projelerine Almanca çeviri katkıda bulundum." + +#: about.php:34 +msgid "" +"Managing servers, email services and developing new web projects is what I " +"thrive on. I like optimizing systems for performance and getting the best " +"out of what I have. Do you need help with managing and optimizing your " +"infrastructure or website? I'm here to help. Get in " +"touch and we'll discuss details." +msgstr "" +"Sunucuları, e-posta hizmetlerini yönetmek ve yeni web projeleri geliştirmek, " +"başarılı olduğum şeyler. Sistemleri performans için optimize etmeyi ve sahip " +"olduklarımdan en iyi şekilde yararlanmayı seviyorum. Altyapınızı veya web " +"sitenizi yönetme ve optimize etme konusunda yardıma mı ihtiyacınız var? " +"Yardım etmek için buradayım. İletişime geçin, " +"ayrıntıları görüşelim." + +#: about.php:35 +msgid "Profiles on other sites that I am active on:" +msgstr "Aktif olduğum diğer sitelerdeki profiller:" + +#: about.php:42 +msgid "About this site" +msgstr "Bu site hakkında" + +#: about.php:43 +msgid "" +"This is my personal site, that I develop in my free time. I started " +"development of this site in August/September 2013 when I wanted to have a " +"platform to host files on, to use at school." +msgstr "" +"Bu benim boş zamanlarımda geliştirdiğim kişisel sitem.Bu siteyi geliştirmeye " +"Ağustos/Eylül 2013'te, okulda kullanmak üzere dosya barındırmak için bir " +"platforma sahip olmak istediğimde başladım." + +#: about.php:44 +msgid "" +"Quickly the idea of using a chat at school came up and I came across a " +"simple perl chat script called LE-CHAT. When I " +"deployed that on my Raspberry Pi it was running very slowly and wasn't " +"really usable for use with several people. So I decided to port some parts I " +"needed to PHP." +msgstr "" +"Okulda sohbet kullanma fikri hemen aklıma geldi ve " +"adında basit bir perl sohbet komut dosyasıyla karşılaştım. SOHBET. Bunu " +"Raspberry Pi'me yerleştirdiğimde çok yavaş çalışıyordu ve birkaç kişiyle " +"kullanım için gerçekten uygun değildi. Bu yüzden ihtiyacım olan bazı " +"parçaları PHP'ye taşımaya karar verdim." + +#: about.php:45 +msgid "" +"This has been the start for me to get deeper into web-development and I have " +"since open-sourced that chat script and several other scripts of this site " +"on my GitHub account. Since then, I have added many " +"new features and improved reliability and my code a lot." +msgstr "" +"Bu, web geliştirme konusunda daha derinleşmem için bir başlangıç oldu ve o " +"zamandan beri bu sohbet komut dosyasını ve bu sitenin diğer birkaç komut " +"dosyasını GitHub hesabı. O zamandan beri birçok yeni " +"özellik ekledim ve güvenilirliği ve kodumu çok geliştirdim." + +#: about.php:46 +msgid "" +"I used to offer free file hosting, an url shortener, a chat and even a free " +"darknet web hosting service. All these projects have taught me a lot about " +"coding, security and server management. As of now, only the anonymous email " +"and XMPP hosting, as well as the onion link list are still actively " +"maintained." +msgstr "" +"Eskiden ücretsiz dosya barındırma, url kısaltıcı, sohbet ve hatta ücretsiz " +"bir darknet web barındırma hizmeti sunuyordum. Tüm bu projeler bana kodlama, " +"güvenlik ve sunucu yönetimi hakkında çok şey öğretti. Şu an itibariyle, " +"yalnızca anonim e-posta ve XMPP barındırma ile soğan bağlantı listesi aktif " +"olarak sürdürülmektedir." + +#: about.php:47 +msgid "About the setup" +msgstr "kurulum hakkında" + +#: about.php:48 +msgid "" +"The software I use are Debian sid running Ceph, NginX, MariaDB, Dovecot, " +"Postfix, Rspamd, Squirrelmail, PHP-FPM, cURL, Prosody, Tor, ssh, bind9, acme." +"sh and Wireguard." +msgstr "" +"Kullandığım yazılımlar Ceph, NginX, MariaDB, Dovecot, Postfix, Rspamd, " +"Squirrelmail, PHP-FPM, cURL, Prosody, Tor, ssh, bind9, acme.sh ve Wireguard " +"çalıştıran Debian sid'dir." + +#: about.php:49 +msgid "" +"The clearnet gateways on danwin1210.de are an NginX Proxy that will forward all requests to " +"the raspberry pis at home. Additionally, they run a Postfix instance only " +"listening on the VPN network to send out mails to clearnet." +msgstr "" +"danwin1210.de " +"üzerindeki clearnet ağ geçitleri, tüm istekleri evdeki raspberry pis'e " +"iletecek bir NginX Proxy'sidir. Ek olarak, postaları clearnet'e göndermek " +"için yalnızca VPN ağını dinleyen bir Postfix örneği çalıştırırlar." + +#: about.php:50 +msgid "All servers are interconnected with a Wireguard VPN." +msgstr "Tüm sunucular bir Wireguard VPN ile birbirine bağlıdır." + +#: about.php:51 +msgid "Hosting providers I use(ed) and servers hosted there:" +msgstr "" +"Kullandığım(ed) barındırma sağlayıcıları ve burada barındırılan sunucular:" + +#: about.php:53 about.php:54 +#, php-format +msgid "%s - good for short-term and/or low-bandwidth projects" +msgstr "" +"%s - kısa vadeli ve/veya düşük bant genişliğine sahip projeler için iyi" + +#: about.php:55 +#, php-format +msgid "%s - good and reliable" +msgstr "%s - iyi ve güvenilir" + +#: about.php:56 +#, php-format +msgid "%s - comparably expensive but good and reliable" +msgstr "%s - nispeten pahalı ama iyi ve güvenilir" + +#: about.php:57 +#, php-format +msgid "%s - (Used for my clearnet gateway) - good and reliable" +msgstr "%s - (Net ağ geçidim için kullanılır) - iyi ve güvenilir" + +#: about.php:58 +#, php-format +msgid "" +"%s - (Used for my clearnet gateway + Domain registration) - good and " +"reliable, hosted in my city" +msgstr "" +"%s - (Net ağ geçidim + Etki alanı kaydım için kullanılır) - iyi ve " +"güvenilir, benim şehrimde barındırılıyor" + +#: about.php:59 +msgid "Home hosted: 4 Raspberry Pi 4 with the main site and data" +msgstr "Evde barındırılan: Ana site ve verilerle birlikte 4 Raspberry Pi 4" + +#~ msgid "Chat" +#~ msgstr "Sohbet" + +#~ msgid "" +#~ "You can still login with your .me user credentials, but the account is " +#~ "going to be .de. As long as the old domain is still online, you can also " +#~ "receive emails on the .me domain, while sending is switched over to .de." +#~ msgstr "" +#~ "Hala .me kullanıcı kimlik bilgilerinizle giriş yapabilirsiniz, ancak " +#~ "hesap .de olacaktır. Eski alan adı hala çevrimiçi olduğu sürece, .me alan " +#~ "adı üzerinden de e-posta alabilirsiniz, ancak gönderme işlemi .de olarak " +#~ "yapılır." + +#~ msgid "" +#~ "XMPP users will most likely notice their account stopped working. " +#~ "Unfortunately there is no easy way to migrate accounts with prosody (the " +#~ "XMPP server), as there is with email. You will need to update your " +#~ "account settings to reflect the new domain in order to login and re-" +#~ "connect with all your buddies." +#~ msgstr "" +#~ "XMPP kullanıcıları büyük olasılıkla hesaplarının çalışmadığını fark " +#~ "edeceklerdir. Ne yazık ki, e-postada olduğu gibi prozodi (XMPP sunucusu) " +#~ "ile hesapları taşımanın kolay bir yolu yoktur. Giriş yapmak ve tüm " +#~ "arkadaşlarınızla yeniden bağlantı kurmak için hesap ayarlarınızı yeni " +#~ "etki alanını yansıtacak şekilde güncellemeniz gerekecek." + +#~ msgid "I have a question, something is broken with my account." +#~ msgstr "Bir sorum var, hesabımda bir sorun var." + +#~ msgid "" +#~ "Make sure you have switched all your settings to the new domain. It " +#~ "should work as before. Stil not working correctly? Feel free to contact me for help." +#~ msgstr "" +#~ "Tüm ayarlarınızı yeni alan adına değiştirdiğinizden emin olun. Daha önce " +#~ "olduğu gibi çalışması gerekir. Hala düzgün çalışmıyor musunuz? Yardım " +#~ "için benimle iletişime geçmekten çekinmeyin." + +#~ msgid "Hosting - Info" +#~ msgstr "Hosting - Bilgi" + +#~ msgid "Daniel - Chat" +#~ msgstr "Daniel - Sohbet" diff --git a/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/main-website.po b/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/main-website.po index aacde70..4a1c797 100644 --- a/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/main-website.po +++ b/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/main-website.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-04-22 08:40+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-07-09 22:03+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-01-25 17:34+0000\n" "Last-Translator: Weblate Admin \n" "Language-Team: Chinese (Simplified) 联系我." -#: about.php:6 about.php:17 -msgid "Daniel - About" -msgstr "丹尼尔 - 关于" - -#: about.php:10 about.php:18 -msgid "" -"About the web developer, sysadmin and privacy enthusiast Daniel Winzen and " -"this site" -msgstr "关于网站开发者、系统管理员以及隐私爱好者丹尼尔温岑和这个网站" - -#: about.php:29 common.php:132 -msgid "About" -msgstr "关于" - -#: about.php:30 -msgid "About me" -msgstr "关于我" - -#: about.php:31 -msgid "" -"Hello, my name is Daniel Winzen, a german web developer and system " -"administrator. In my free time I like reading books, programming on my open-" -"source projects and pole dancing, which I picked up in times of the covid " -"pandemic and resulting home office, because it's fun and keeps me fit." +#: common.php:126 blog/index.php:27 +msgid "Blog and news" msgstr "" -"你们好,我是丹尼尔温岑,一位德国网站开发者以及系统管理员。在我的空闲时间里," -"我喜欢阅读书籍,为我的开源项目写代码,跳钢管舞,这是我在新冠疫情期间培养的兴" -"趣,因为它很有趣并使我保持健康。" -#: about.php:32 -msgid "" -"Programming languages I use regularly are PHP, SQL and JavaScript, but I " -"also know some basics of Perl, Python, C, C++ and more. With my experience " -"I'm able to quickly adapt and work with new languages, when necessary." -msgstr "" -"我用的最多的编程语言是PHP、SQL和JavaScript,但我也知道一些关于Perl、Python、" -"C、C++以及更多编程语言的基础知识。基于我的学习经验, 我可以在必要时很快地学习" -"新的编程语言并使用它进行工作。" +#: common.php:127 +msgid "Online-Test" +msgstr "在线测试" -#: about.php:33 -msgid "" -"Before I got into coding and server management, I contributed German " -"translation to various open-source projects since the end of 2011." -msgstr "" -"在我开始写代码和进行服务器运维之前,我曾经从2011年开始为多个开源项目提供德语" -"翻译。" +#: common.php:128 +msgid "Onion link list" +msgstr "Tor网站列表" -#: about.php:34 -msgid "" -"Managing servers, email services and developing new web projects is what I " -"thrive on. I like optimizing systems for performance and getting the best " -"out of what I have. Do you need help with managing and optimizing your " -"infrastructure or website? I'm here to help. Get in " -"touch and we'll discuss details." -msgstr "" -"服务器运维、电子邮箱服务和开发新的网站项目是我提高技术水准的方法我喜欢为了更" -"高的性能以及更好的用户体验而优化系统。你需要得到有关管理、优化你的系统或是网" -"站的帮助吗?我可以帮助你。联系我然后我们便可讨论" -"相关的技术细节。" +#: common.php:129 +msgid "E-Mail + XMPP" +msgstr "电子邮箱 + XMPP" -#: about.php:35 -msgid "Profiles on other sites that I am active on:" -msgstr "我经常去的网站上的资料" +#: common.php:130 tutorials/index.php:27 +msgid "Tutorials" +msgstr "教程" -#: about.php:42 -msgid "About this site" -msgstr "关于这个网站" - -#: about.php:43 -msgid "" -"This is my personal site, that I develop in my free time. I started " -"development of this site in August/September 2013 when I wanted to have a " -"platform to host files on, to use at school." -msgstr "" -"这是我在闲暇时刻开发的个人网站。我从2013年8/9月开始进行网站开发,原因是当时我" -"希望拥有一个能够托管文件的平台来用于学校作业。" - -#: about.php:44 -msgid "" -"Quickly the idea of using a chat at school came up and I came across a " -"simple perl chat script called LE-CHAT. When I " -"deployed that on my Raspberry Pi it was running very slowly and wasn't " -"really usable for use with several people. So I decided to port some parts I " -"needed to PHP." -msgstr "" -"很快,在学校中使用聊天室的想法出现在我的脑海之中。之后我便找到了一个简单的" -"Perl聊天室脚本 LE-CHAT。当我 将这个脚本部署到树莓" -"派上时,聊天室的运行速度简直如龟速一般而且它几乎不可用于多人聊天。所以我决定" -"替换其中的几个可以用PHP编程的模块。" - -#: about.php:45 -msgid "" -"This has been the start for me to get deeper into web-development and I have " -"since open-sourced that chat script and several other scripts of this site " -"on my GitHub account. Since then, I have added many " -"new features and improved reliability and my code a lot." -msgstr "" -"这是我深入Web开发的起点,而且我还开放了聊天室以及其他网站脚本的源代码在GitHub" -"上GitHub账户。从那时开始,我为网站添加了许多功能并增强了网站的" -"可靠性。" - -#: about.php:46 -msgid "" -"I used to offer free file hosting, an url shortener, a chat and even a free " -"darknet web hosting service. All these projects have taught me a lot about " -"coding, security and server management. As of now, only the anonymous email " -"and XMPP hosting, as well as the onion link list are still actively " -"maintained." -msgstr "" -"我曾经提供过免费的文件托管服务,一个网址缩短器,一个聊天室还有一个免费的Tor暗" -"网 网站托管服务。这些项目教了我很多有关编程、网络安全和服务器运维的知识。现" -"在,只有电子邮箱、XMPP托管,一个Tor网址收集服务仍在正常工作。" - -#: about.php:47 -msgid "About the setup" -msgstr "关于软件配置" - -#: about.php:48 -msgid "" -"The software I use are Debian sid running Ceph, NginX, MariaDB, Dovecot, " -"Postfix, Rspamd, Squirrelmail, PHP-FPM, cURL, Prosody, Tor, ssh, bind9, acme." -"sh and Wireguard." -msgstr "" -"这些是我使用的软件:Debian GNU/Linux操作系统、Ceph、Nginx、MariaDB、" -"Dovecot、 Rspamd, Squirrelmail, PHP-FPM, cURL, Prosody, Tor, ssh, bind9, " -"acme.sh和Wireguard." - -#: about.php:49 -msgid "" -"The clearnet gateways on danwin1210.de are an NginX Proxy that will forward all requests to " -"the raspberry pis at home. Additionally, they run a Postfix instance only " -"listening on the VPN network to send out mails to clearnet." -msgstr "" -"明网网关在danwin1210.de " -",这是一个Nginx代理,它能将请求传递到家中的树莓派中还有,他们还运行一个" -"Postfix服务来监听VPN网络来发送邮件到明网" - -#: about.php:50 -msgid "All servers are interconnected with a Wireguard VPN." -msgstr "所有的服务器由一个Wireguard VPN进行连接" - -#: about.php:51 -msgid "Hosting providers I use(ed) and servers hosted there:" -msgstr "以下是我使用的(或曾经使用过的)VPS服务" - -#: about.php:53 about.php:54 -#, php-format -msgid "%s - good for short-term and/or low-bandwidth projects" -msgstr "%s - 可用于短期或低性能项目" - -#: about.php:55 -#, php-format -msgid "%s - good and reliable" -msgstr "%s - 又好又稳定" - -#: about.php:56 -#, php-format -msgid "%s - comparably expensive but good and reliable" -msgstr "%s - 虽然有些贵,但也是又好又稳定" - -#: about.php:57 -#, php-format -msgid "%s - (Used for my clearnet gateway) - good and reliable" -msgstr "%s - (用于我的明网网关) - 又好又稳定" - -#: about.php:58 -#, php-format -msgid "" -"%s - (Used for my clearnet gateway + Domain registration) - good and " -"reliable, hosted in my city" -msgstr "" -"%s - (Используется для моего шлюза clearnet + регистрация домена) - 又好又 稳" -"定,托管于我的城市" - -#: about.php:59 -msgid "Home hosted: 4 Raspberry Pi 4 with the main site and data" -msgstr "家庭托管: 4 Raspberry Pi 4 用于托管主要网站和数据" - -#: github-ipv6-proxy.php:6 github-ipv6-proxy.php:20 github-ipv6-proxy.php:30 -#: github-ipv6-proxy.php:33 common.php:130 +#: common.php:131 github-ipv6-proxy.php:6 github-ipv6-proxy.php:20 +#: github-ipv6-proxy.php:30 github-ipv6-proxy.php:33 msgid "GitHub IPv6 proxy" msgstr "GitHub IPv6代理" -#: github-ipv6-proxy.php:10 github-ipv6-proxy.php:21 -msgid "" -"GitHub IPv6 proxy allows downloading GitHub repositories on IPv6 only servers" -msgstr "GitHub IPv6代理允许你在只有IPv6的服务器上下载GitHub仓库" +#: common.php:132 +msgid "FAQ" +msgstr "FAQ" -#: github-ipv6-proxy.php:34 -#, php-format -msgid "" -"Recently I had to clone a git repository on GitHub via an IPv6 only server " -"that I rented at my favourite hosting provider %s. Unfortunately I realized " -"that GitHub still does not " -"support IPv6." +#: common.php:133 about.php:29 +msgid "About" +msgstr "关于" + +#: common.php:134 contact.php:27 +msgid "Contact" +msgstr "联系我" + +#: common.php:135 +msgid "Privacy" +msgstr "隐私条款" + +#: common.php:147 +msgid "Add translation" +msgstr "添加翻译" + +#: hosting/index.php:6 hosting/index.php:15 hosting/index.php:25 +#: hosting/index.php:27 +msgid "Daniel's Hosting shutdown after hack" msgstr "" -"最近我需要在一个只有IPv6的服务器上下载GitHub仓库那可是我最心爱的VPS %s。不幸" -"的是我了解到GitHub仍不支持" -"IPv6。" -#: github-ipv6-proxy.php:35 -msgid "" -"My workaround was setting up a WireGuard VPN with one of my dual-stack " -"servers. An alternative could have been installing Tor to download " -"anonymously." +#: hosting/index.php:10 hosting/index.php:16 +msgid "Daniel's Hosting - a former darknet web hosting service" msgstr "" -"我开始建立起一个WireGuard VPN, 为此我使用了我的一个双核服务器另外一个可以让" -"用于Tor匿名下载" -#: github-ipv6-proxy.php:36 +#: hosting/index.php:28 msgid "" -"As I'm by far not the only user with an IPv6 only server looking to download " -"repositories from GitHub, I decided to provide a public proxy server that " -"can be used to access GitHub on an IPv6 network, until GitHub provides " -"native IPv6 support. The proxy is only available on IPv6, to prevent IPv4 " -"users from using unnecessary resources, as they can already clone from " -"GitHub directly." +"In March 2020 a hacker deleted all databases related to my hosting, thus I " +"was forced to shut down my hosting service. If you want to contribute or " +"setup your own hosting, check out my open source project at https://github.com/DanWin/hosting." msgstr "" -"当然我不是唯一一个有着IPv6问题的用户, 所以我决心将它作为一个公共代理服务器这" -"样所有人都可以使用它进行GitHub仓库下载这个服务仅针对IPv6用户IPv4用户可以直接" -"克隆GitHub仓库所以没有必要浪费服务器资源" -#: github-ipv6-proxy.php:37 +#: hosting/index.php:29 msgid "" -"Note, that my https proxy is serving a ssl certificate issued for my domain, " -"which means I decrypt and re-encrypt your traffic (and could potentially " -"look into it, but I don't). It is necessary as you'd get an invalid ssl " -"certificate warning otherwise + github would redirect to the default port " -"after accepting it. See below for a more permanent solution, that's more " -"privacy-friendly." +"Being a darknet hoster has taught me many things. However, this was a free " +"time project I did next to my full time job and it's very time-consuming to " +"try and keep the server clean from illegal and scammy sites. I've spent 10 " +"times more time on deleting accounts than I could find time to continue " +"development. At this time I do not plan on continuing the hosting project, " +"but this doesn't have to be the end. There are other hosting providers like " +"Ablative Hosting, OneHost, OnionLand Hosting or a clearnet proxy " +"service Clearnet Onion | Easy clearnet relay and my project is available for download, which should enable anyone willing to become " +"the next darknet shared hosting provider to start where I left of." msgstr "" -"注意,我的https代理正在为我的域名提供SSL验证服务。 这意味着我会解密并重新加密" -"你的通信(我有能力直接监听你的通信,但我不会这么干). 你 有必要获得有关SSL验证" -"的警告 Github会在接受警告之后重定向到默认端口以下是一个更能保护隐私的方法" -#: github-ipv6-proxy.php:38 -#, php-format +#: new-domain.php:6 new-domain.php:17 new-domain.php:27 +msgid "Daniel - New domain" +msgstr "" + +#: new-domain.php:10 new-domain.php:18 +msgid "We moved to a brand new domain - migrate your accounts" +msgstr "" + +#: new-domain.php:29 blog/index.php:32 +msgid "New domain - DanWin1210.Me is now DanWin1210.De" +msgstr "" + +#: new-domain.php:30 +msgid "Why this sudden and drastic change?" +msgstr "" + +#: new-domain.php:31 msgid "" -"So how does it work? Let's assume we want to clone the PHP Chat script I've " -"published at %s. Normally cloning the repository would look like this:" +"In mid-October 2021 I noticed that I was locked out of my registrar's " +"control panel (Namecheap Inc.) for suspected fraud, a chargeback or some " +"similar violation of our terms of service. After contacting their " +"customer support multiple times, even after more than a year, all I have " +"ever gotten back from them is that I will hear from them soon, as they need " +"more time to investigate, and they appreciate my patience. I was refused " +"renewing the domain or moving to a different registrar." msgstr "" -"所以它到底是怎么工作的?假设我们想要克隆一个 PHP聊天室脚本,就像我在 %s 上发" -"布的一样。一般情况下克隆仓库是这样的:" -#: github-ipv6-proxy.php:40 -msgid "On an IPv6 connection, you can use my proxy service like this:" -msgstr "在一个IPv6连接上,你可以这样使用我的代理服务:" - -#: github-ipv6-proxy.php:42 -msgid "And if you would like to clone via ssh you can also do it like this:" -msgstr "如果你希望通过SSH的方式克隆仓库,你可以这么做:" - -#: github-ipv6-proxy.php:44 +#: new-domain.php:32 msgid "" -"Those wanting to use the proxy more permanently and/or talk directly to " -"GitHub, without me re-encrypting your traffic, should add the following to /" -"etc/hosts:" +"Given that I was unable to get a satisfying answer and the old domain was " +"due to expire, I went ahead and bought the new domain danwin1210.de, to " +"switch over to. danwin1210.me went down after expiry, but thankfully I was " +"allowed to pay for extension by creating a new account and depositing the " +"money for renewal there, so it was back up shortly afterwards." msgstr "" -"那些希望永久使用我的服务的人 在我没有重新加密你的通信的情况下,应该添加这些内" -"容到/etc/hosts :" -#: github-ipv6-proxy.php:49 -msgid "Once added, you can clone as usual, without any changes:" -msgstr "" -"当你添加完和谐配置之后,你就可以正常使用git clone命令,不需要做任何改变" - -#: github-ipv6-proxy.php:52 +#: new-domain.php:33 msgid "" -"All of this is done with the following nginx configuration on a dual stack " -"server:" -msgstr "这个服务已经完成了,可正常使用。" +"After a year my domain was due expiry again, so I enquired if I could move " +"to a different registrar now. They offered me again to pay via an alternate " +"account, because: Unfortunately, we need more time to investigate your " +"issue. A year should be more than enough time to solve whatever issue " +"they might have with my account… This time I decided to let it expire for " +"good, since almost everyone should have switched over to the new domain by " +"now." +msgstr "" -#: github-ipv6-proxy.php:90 chat/index.php:32 +#: new-domain.php:34 +msgid "What does it mean for users?" +msgstr "" + +#: new-domain.php:35 +msgid "" +"You don't have an account and just browse the site? Not much will change, " +"just the address in your browsers URL bar." +msgstr "" + +#: new-domain.php:36 +msgid "" +"You are using the XMPP/E-Mail service? I'm sorry, but this will likely cause " +"you some struggles, as you now only have a few days left to migrate all your " +"contacts/accounts to the new address. Any service where you registered with " +"your email address will need to be updated to reflect the new domain. You " +"might otherwise get locked out of your accounts, if they require you to e.g. " +"click a link in your email for login." +msgstr "" + +#: new-domain.php:37 +msgid "" +"E-Mail users should also update their PGP key in their account settings to reflect the new " +"domain and allow WKD clients to grab your key automatically." +msgstr "" + +#: new-domain.php:38 +msgid "" +"You can no longer login with your .me user credentials, only with the .de " +"ones, as the old domain is no longer under my control." +msgstr "" + +#: new-domain.php:39 +msgid "Will the old address still work?" +msgstr "" + +#: new-domain.php:40 +msgid "" +"After a very brief downtime, it was back online. Now, after a year, it's " +"expired once more. I may be able to buy it again after Namecheap returns the " +"domain to the registry. However, Namecheap apparently sells the domain now " +"for $400…" +msgstr "" + +#: new-domain.php:41 +msgid "" +"How do I know you are still the same person? This could be law enforcement " +"taking over the servers." +msgstr "" + +#: new-domain.php:42 +msgid "" +"I have taken the opportunity to create a new PGP key and signed it with my old PGP key. This can be verified by running a command like " +"this:" +msgstr "" + +#: new-domain.php:44 +msgid "" +"It should show proof that it is signed by my old key F8B8CFC35FBDB40D. I have also included signatures of previous keys on my old key, so " +"you can even verify the key, in case you have an older key I was using " +"before." +msgstr "" + +#: blog/index.php:6 blog/index.php:15 blog/index.php:25 +#, fuzzy +#| msgid "Daniel - Home" +msgid "Daniel - Blog and news" +msgstr "丹尼尔 - 首页" + +#: blog/index.php:10 blog/index.php:16 +#, fuzzy +#| msgid "Contact Daniel Winzen" +msgid "Blog and news by Daniel Winzen" +msgstr "联系丹尼尔温岑" + +#: blog/index.php:28 +msgid "Blog posts and news related to my services will be posted here." +msgstr "" + +#: blog/index.php:30 +msgid "Date" +msgstr "" + +#: blog/index.php:30 +msgid "Title" +msgstr "" + +#: blog/index.php:31 +msgid "March 2020" +msgstr "" + +#: blog/index.php:31 +msgid "Hosting service shutdown due to hack" +msgstr "" + +#: blog/index.php:32 +msgid "December 2021" +msgstr "" + +#: blog/index.php:33 +msgid "December 2022" +msgstr "" + +#: blog/index.php:33 chat/index.php:15 chat/index.php:27 +#, fuzzy +#| msgid "Daniel's Chat" +msgid "Daniel's Chat shutdown" +msgstr "丹尼尔的聊天室" + +#: chat/index.php:6 +#, fuzzy +#| msgid "Daniel's Chat" +msgid "Daniel's Chat shutdnown" +msgstr "丹尼尔的聊天室" + +#: chat/index.php:10 chat/index.php:16 +msgid "Daniel's Chat - a former darknet chat community" +msgstr "丹尼尔的聊天室 - 曾经的暗网聊天社区" + +#: chat/index.php:25 +#, fuzzy +#| msgid "Daniel's Chat" +msgid "Daniel' Chat shutdown" +msgstr "丹尼尔的聊天室" + +#: chat/index.php:28 +msgid "After 9 years, I'm shutting down the chat for good." +msgstr "9年之后,我关闭了聊天室" + +#: chat/index.php:29 +msgid "" +"You can find alternative chats on my onion link list. If you are interested in running a similar " +"chat community, you can download my chat script on GitHub." +msgstr "" +"你可以找到其他替代的聊天室我" +"的Tor网站列表 如果你对建立一个聊天社区很感兴趣,你可以在GitHub上下载我的聊天室脚本。" + +#: chat/index.php:30 +msgid "" +"This chat started as a hobby project for use in school in 2013 and evolved " +"into a very active darknet chat community. I handed over chat administration " +"to various other people since 2017, as I was no longer able to find the time " +"or motivation to administrate the chat. In recent months, the administration " +"that took over, kept the chat very private, made people spend hours waiting " +"to get access and randomly kicked people for no reason. This in turn filled " +"my inbox with messages of people asking for assistance to access the chat " +"and traffic has decreased to a fraction of what it used to be. In this " +"state, it doesn't make sense to continue providing the service. Thus I " +"decided to shut down the chat for good in December 2022, after 9 years." +msgstr "" +"2013年是,这个聊天室一开始只是作为我在学校的一个兴趣类的项目。它是一个非常活" +"跃的聊天社区。2017年开始,我将管理员的职位交由多个人。因为我没有太多时间来管" +"理聊天室了。在最近几个月里,管理员被取代了。原因是她将聊天室变得十分封闭。好" +"多人都需要等好几个小时来进入聊天室。更可恶的是,她还随意地将访客踢出聊天室。" +"这导致我的邮箱中充满了要求批准进入聊天室的邮件。因此,我决心关停聊天室,因为" +"它没有存在的必要了。" + +#: chat/index.php:31 +msgid "" +"Since a few people asked me to make them admin and re-enable the chat: No, " +"this decision has been made and was long overdue. The chat had nothing at " +"all to do with me anymore, except that I've programmed it and I maintain the " +"server. Anyone is welcome to create their own chat, but not here on my site." +msgstr "" +"有些人希望获得我的聊天室的管理员权限并重新开启聊天室:不,它不会再开启了。这" +"个决定不会再更改了。我会继续维护聊天室脚本任何人都可以建立他们自己的聊天室," +"但不是在我的网站上。" + +#: chat/index.php:32 github-ipv6-proxy.php:90 msgid "" "If there are any further questions, feel free to contact me." @@ -445,10 +476,6 @@ msgstr "丹尼尔 - 联系" msgid "Contact Daniel Winzen" msgstr "联系丹尼尔温岑" -#: contact.php:27 common.php:133 -msgid "Contact" -msgstr "联系我" - #: contact.php:28 msgid "" "You can send me a message here. Don't forget to leave a contact option, if " @@ -795,212 +822,6 @@ msgstr "" "好啊,嫁给我我就有可能教你。但除非你能回馈我。взамен. 联系我. 不好意思现在只考虑女性。" -#: common.php:125 -msgid "Chat" -msgstr "聊天室" - -#: common.php:126 -msgid "Online-Test" -msgstr "在线测试" - -#: common.php:127 -msgid "Onion link list" -msgstr "Tor网站列表" - -#: common.php:128 -msgid "E-Mail + XMPP" -msgstr "电子邮箱 + XMPP" - -#: common.php:129 tutorials/index.php:27 -msgid "Tutorials" -msgstr "教程" - -#: common.php:131 -msgid "FAQ" -msgstr "FAQ" - -#: common.php:134 -msgid "Privacy" -msgstr "隐私条款" - -#: common.php:146 -msgid "Add translation" -msgstr "添加翻译" - -#: new-domain.php:6 new-domain.php:17 new-domain.php:27 -msgid "Daniel - New domain" -msgstr "" - -#: new-domain.php:10 new-domain.php:18 -msgid "We moved to a brand new domain - migrate your accounts" -msgstr "" - -#: new-domain.php:29 -msgid "New domain - DanWin1210.Me is now DanWin1210.De" -msgstr "" - -#: new-domain.php:30 -msgid "Why this sudden and drastic change?" -msgstr "" - -#: new-domain.php:31 -msgid "" -"In mid-October 2021 I noticed that I was locked out of my registrar's " -"control panel (Namecheap Inc.) for suspected fraud, a chargeback or some " -"similar violation of our terms of service. After contacting their " -"customer support multiple times, even after more than a year, all I have " -"ever gotten back from them is that I will hear from them soon, as they need " -"more time to investigate, and they appreciate my patience. I was refused " -"renewing the domain or moving to a different registrar." -msgstr "" - -#: new-domain.php:32 -msgid "" -"Given that I was unable to get a satisfying answer and the old domain was " -"due to expire, I went ahead and bought the new domain danwin1210.de, to " -"switch over to. danwin1210.me went down after expiry, but thankfully I was " -"allowed to pay for extension by creating a new account and depositing the " -"money for renewal there, so it was back up shortly afterwards." -msgstr "" - -#: new-domain.php:33 -msgid "" -"After a year my domain was due expiry again, so I enquired if I could move " -"to a different registrar now. They offered me again to pay via an alternate " -"account, because: Unfortunately, we need more time to investigate your " -"issue. A year should be more than enough time to solve whatever issue " -"they might have with my account… This time I decided to let it expire for " -"good, since almost everyone should have switched over to the new domain by " -"now." -msgstr "" - -#: new-domain.php:34 -msgid "What does it mean for users?" -msgstr "" - -#: new-domain.php:35 -msgid "" -"You don't have an account and just browse the site? Not much will change, " -"just the address in your browsers URL bar." -msgstr "" - -#: new-domain.php:36 -msgid "" -"You are using the XMPP/E-Mail service? I'm sorry, but this will likely cause " -"you some struggles, as you now only have a few days left to migrate all your " -"contacts/accounts to the new address. Any service where you registered with " -"your email address will need to be updated to reflect the new domain. You " -"might otherwise get locked out of your accounts, if they require you to e.g. " -"click a link in your email for login." -msgstr "" - -#: new-domain.php:37 -msgid "" -"E-Mail users should also update their PGP key in their account settings to reflect the new " -"domain and allow WKD clients to grab your key automatically." -msgstr "" - -#: new-domain.php:38 -msgid "" -"You can still login with your .me user credentials, but the account is going " -"to be .de. As long as the old domain is still online, you can also receive " -"emails on the .me domain, while sending is switched over to .de." -msgstr "" - -#: new-domain.php:39 -msgid "" -"XMPP users will most likely notice their account stopped working. " -"Unfortunately there is no easy way to migrate accounts with prosody (the " -"XMPP server), as there is with email. You will need to update your account " -"settings to reflect the new domain in order to login and re-connect with all " -"your buddies." -msgstr "" - -#: new-domain.php:40 -msgid "Will the old address still work?" -msgstr "" - -#: new-domain.php:41 -msgid "" -"After a very brief downtime, it was back online. Now, after a year, it's " -"expired once more. I may be able to buy it again after Namecheap returns the " -"domain to the registry. However, Namecheap apparently sells the domain now " -"for $400…" -msgstr "" - -#: new-domain.php:42 -msgid "I have a question, something is broken with my account." -msgstr "" - -#: new-domain.php:43 -msgid "" -"Make sure you have switched all your settings to the new domain. It should " -"work as before. Stil not working correctly? Feel free to contact me for help." -msgstr "" - -#: new-domain.php:44 -msgid "" -"How do I know you are still the same person? This could be law enforcement " -"taking over the servers." -msgstr "" - -#: new-domain.php:45 -msgid "" -"I have taken the opportunity to create a new PGP key and signed it with my old PGP key. This can be verified by running a command like " -"this:" -msgstr "" - -#: new-domain.php:47 -msgid "" -"It should show proof that it is signed by my old key F8B8CFC35FBDB40D. I have also included signatures of previous keys on my old key, so " -"you can even verify the key, in case you have an older key I was using " -"before." -msgstr "" - -#: hosting/index.php:6 hosting/index.php:15 hosting/index.php:25 -#: hosting/index.php:27 -msgid "Hosting - Info" -msgstr "" - -#: hosting/index.php:10 hosting/index.php:16 -msgid "Daniel's Hosting - a former darknet web hosting service" -msgstr "" - -#: hosting/index.php:28 -msgid "" -"In March 2020 a hacker deleted all databases related to my hosting, thus I " -"was forced to shut down my hosting service. If you want to contribute or " -"setup your own hosting, check out my open source project at https://github.com/DanWin/hosting." -msgstr "" - -#: hosting/index.php:29 -msgid "" -"Being a darknet hoster has taught me many things. However, this was a free " -"time project I did next to my full time job and it's very time-consuming to " -"try and keep the server clean from illegal and scammy sites. I've spent 10 " -"times more time on deleting accounts than I could find time to continue " -"development. At this time I do not plan on continuing the hosting project, " -"but this doesn't have to be the end. There are other hosting providers like " -"Ablative Hosting, OneHost, OnionLand Hosting or a clearnet proxy " -"service Clearnet Onion | Easy clearnet relay and my project is available for download, which should enable anyone willing to become " -"the next darknet shared hosting provider to start where I left of." -msgstr "" - #: privacy.php:6 privacy.php:15 privacy.php:25 msgid "Daniel - Privacy policy" msgstr "" @@ -1192,77 +1013,287 @@ msgstr "" msgid "Legally binding is only the English version of this privacy policy" msgstr "" -#: chat/index.php:6 chat/index.php:15 chat/index.php:25 -msgid "Daniel - Chat" -msgstr "丹尼尔 - 聊天室" - -#: chat/index.php:10 chat/index.php:16 -msgid "Daniel's Chat - a former darknet chat community" -msgstr "丹尼尔的聊天室 - 曾经的暗网聊天社区" - -#: chat/index.php:27 -msgid "Daniel's Chat" -msgstr "丹尼尔的聊天室" - -#: chat/index.php:28 -msgid "After 9 years, I'm shutting down the chat for good." -msgstr "9年之后,我关闭了聊天室" - -#: chat/index.php:29 -msgid "" -"You can find alternative chats on my onion link list. If you are interested in running a similar " -"chat community, you can download my chat script on GitHub." +#: privacy.php:58 +msgid "8. List of sub-processors" msgstr "" -"你可以找到其他替代的聊天室我" -"的Tor网站列表 如果你对建立一个聊天社区很感兴趣,你可以在GitHub上下载我的聊天室脚本。" -#: chat/index.php:30 -msgid "" -"This chat started as a hobby project for use in school in 2013 and evolved " -"into a very active darknet chat community. I handed over chat administration " -"to various other people since 2017, as I was no longer able to find the time " -"or motivation to administrate the chat. In recent months, the administration " -"that took over, kept the chat very private, made people spend hours waiting " -"to get access and randomly kicked people for no reason. This in turn filled " -"my inbox with messages of people asking for assistance to access the chat " -"and traffic has decreased to a fraction of what it used to be. In this " -"state, it doesn't make sense to continue providing the service. Thus I " -"decided to shut down the chat for good in December 2022, after 9 years." +#: privacy.php:60 +msgid "Vendor" msgstr "" -"2013年是,这个聊天室一开始只是作为我在学校的一个兴趣类的项目。它是一个非常活" -"跃的聊天社区。2017年开始,我将管理员的职位交由多个人。因为我没有太多时间来管" -"理聊天室了。在最近几个月里,管理员被取代了。原因是她将聊天室变得十分封闭。好" -"多人都需要等好几个小时来进入聊天室。更可恶的是,她还随意地将访客踢出聊天室。" -"这导致我的邮箱中充满了要求批准进入聊天室的邮件。因此,我决心关停聊天室,因为" -"它没有存在的必要了。" -#: chat/index.php:31 -msgid "" -"Since a few people asked me to make them admin and re-enable the chat: No, " -"this decision has been made and was long overdue. The chat had nothing at " -"all to do with me anymore, except that I've programmed it and I maintain the " -"server. Anyone is welcome to create their own chat, but not here on my site." +#: privacy.php:60 +msgid "Purpose" msgstr "" -"有些人希望获得我的聊天室的管理员权限并重新开启聊天室:不,它不会再开启了。这" -"个决定不会再更改了。我会继续维护聊天室脚本任何人都可以建立他们自己的聊天室," -"但不是在我的网站上。" -#: tutorials/get-rich-fast/index.php:6 tutorials/get-rich-fast/index.php:23 -#: tutorials/get-rich-fast/index.php:33 tutorials/get-rich-fast/index.php:35 -#: tutorials/index.php:32 +#: privacy.php:61 +msgid "Providing server infrastructure and backup storage" +msgstr "" + +#: privacy.php:62 +msgid "Providing server infrastructure" +msgstr "" + +#: tutorials/index.php:6 tutorials/index.php:15 tutorials/index.php:25 +msgid "Daniel - Tutorials" +msgstr "" + +#: tutorials/index.php:10 tutorials/index.php:16 +msgid "Various tutorials provided by Daniel Winzen" +msgstr "" + +#: tutorials/index.php:28 +msgid "" +"Here I upload tutorials that have been asked for a number of times. If you " +"have suggestions on how to improve a tutorial or want me to make one another " +"one, you can contact me here." +msgstr "" + +#: tutorials/index.php:30 +msgid "Name" +msgstr "" + +#: tutorials/index.php:30 +msgid "Short description" +msgstr "" + +#: tutorials/index.php:31 tutorials/torify-ftp/index.php:33 +msgid "Torify FTP clients" +msgstr "" + +#: tutorials/index.php:31 +msgid "This tutorial will show you how to torify FTP clients." +msgstr "" + +#: tutorials/index.php:32 tutorials/get-rich-fast/index.php:6 +#: tutorials/get-rich-fast/index.php:23 tutorials/get-rich-fast/index.php:33 +#: tutorials/get-rich-fast/index.php:35 msgid "How to get rich (fast)" msgstr "" -#: tutorials/get-rich-fast/index.php:10 tutorials/get-rich-fast/index.php:24 -#: tutorials/index.php:32 +#: tutorials/index.php:32 tutorials/get-rich-fast/index.php:10 +#: tutorials/get-rich-fast/index.php:24 msgid "This tutorial will guide you to achieving financial freedom." msgstr "" +#: tutorials/index.php:33 tutorials/successful-sugar-dating/index.php:6 +#: tutorials/successful-sugar-dating/index.php:22 +#: tutorials/successful-sugar-dating/index.php:32 +#: tutorials/successful-sugar-dating/index.php:34 +msgid "How to have a successful sugar dating relationship" +msgstr "" + +#: tutorials/index.php:33 tutorials/successful-sugar-dating/index.php:10 +#: tutorials/successful-sugar-dating/index.php:23 +msgid "This tutorial will guide you in finding a sugar relationship." +msgstr "" + +#: tutorials/index.php:34 tutorials/findom/index.php:6 +#: tutorials/findom/index.php:21 tutorials/findom/index.php:31 +#: tutorials/findom/index.php:33 +msgid "Earning money with findom" +msgstr "" + +#: tutorials/index.php:34 +msgid "This tutorial will show you how you can use findom to earn money." +msgstr "" + +#: tutorials/findom/index.php:10 tutorials/findom/index.php:22 +msgid "This tutorial will show you how you can use findom to earn money" +msgstr "" + +#: tutorials/findom/index.php:34 +#, fuzzy +#| msgid "What is PGP?" +msgid "What is findom?" +msgstr "什么是PGP?" + +#: tutorials/findom/index.php:35 +msgid "" +"Findom, short for financial domination. It is a fetish in which a dominant " +"person (dom) receives money from a submissive person (sub). This transaction " +"provides pleasure to both parties, even though it is a one-way transaction." +msgstr "" + +#: tutorials/findom/index.php:36 +msgid "What are the risks of engaging in findom?" +msgstr "" + +#: tutorials/findom/index.php:37 +msgid "" +"For a sub, engaging in findom carries the risk of losing money and control. " +"It can become addictive and lead to overspending, financial instability or " +"homelessness. For a dom an unhealthy relationship with money could form, " +"given that they receive potentially a lot of it, and are tempted to spend " +"all of it. Once a sub no longer spends money on the dom, this could lead to " +"an existential crisis due to high expenses that need to be maintained." +msgstr "" + +#: tutorials/findom/index.php:38 +msgid "What are the benefits of findom?" +msgstr "" + +#: tutorials/findom/index.php:39 +msgid "" +"As a sub, you will be motivated to earn more money and climb the career " +"ladder faster than you would normally do because you are constantly " +"challenged to give more to your dom. For doms, it is financial gain." +msgstr "" + +#: tutorials/findom/index.php:40 +msgid "What is a findom relationship like?" +msgstr "" + +#: tutorials/findom/index.php:41 +msgid "" +"Findom relationships come in various forms. Some are short-lived, one-time " +"transactions, while others can span many years. While findom is purely " +"financial, it is also often combined with BDSM, content creation and other " +"erotic services. Some subs enjoy paying for online shopping or buying over-" +"priced feet pictures, others will go shopping with their dom in real life, " +"and some would like to be humiliated in public. A scenario could involve a " +"debt contract, in which the sub commits to paying off a debt to their dom " +"for an extended period in monthly instalments." +msgstr "" + +#: tutorials/findom/index.php:42 +msgid "How to live in a healthy findom relationship?" +msgstr "" + +#: tutorials/findom/index.php:43 +msgid "" +"Everyone is unique, so your specific needs need to be discussed with your " +"findom partner. It is important that both of you are happy with it. While " +"some subs and doms favour a fast one-time transaction, it is usually best " +"for both parties, if a long-term relationship can be established. To " +"maintain a healthy relationship, the dom needs to know a subs financial " +"situation, including income, expenses and spending habits. This knowledge " +"allows the dom to help the sub reduce expenses, increase income and " +"ultimately hand over more cash to the dom, without risking serious debt " +"problems. While it is an entertaining thought to some subs, ending up " +"homeless is not beneficial to anyone." +msgstr "" + +#: tutorials/findom/index.php:44 +msgid "Where do I find a findom partner?" +msgstr "" + +#: tutorials/findom/index.php:45 +#, php-format +msgid "" +"If you are curious to try this fetish out or would like to thank me, you can " +"donate or buy me an item from my Amazon wishlist. For a more long-term " +"experience, see the links below." +msgstr "" + +#: tutorials/findom/index.php:46 +msgid "Popular dating sites used for findom:" +msgstr "" + +#: tutorials/findom/index.php:51 +msgid "" +"You can find findom content on social media sites with tags like #paypig " +"#moneyslave #findom #payme #spoilme etc." +msgstr "" + +#: tutorials/findom/index.php:56 +msgid "Popular findom sites:" +msgstr "" + +#: tutorials/findom/index.php:66 +msgid "Popular content creator sites used for findom:" +msgstr "" + +#: tutorials/successful-sugar-dating/index.php:35 +msgid "What is sugar dating?" +msgstr "" + +#: tutorials/successful-sugar-dating/index.php:36 +msgid "" +"Stereotypically a sugar daddy is a wealthy older man, who's looking for an " +"attractive young woman, the so-called sugar baby. An attractive man looking " +"for their sugar mommy or sugar daddy is called a sugar boy. A sugar dating " +"relationship is a mutually beneficial relationship. Unlike traditional " +"dating, partners aren't selected for love or a hook-up, but rather to help " +"each other. Sugar partners have an agreement, on what each partner wants " +"from the other, and what their boundaries are. This is called an arrangement." +msgstr "" + +#: tutorials/successful-sugar-dating/index.php:37 +msgid "How to get to an arrangement?" +msgstr "" + +#: tutorials/successful-sugar-dating/index.php:38 +msgid "" +"Everyone is unique, so your arrangement needs to be discussed with your " +"sugar partner. Typically an arrangement involves the wealthy partner " +"providing financial help, or mentoring to their partner, who in turn will " +"come along to business meetings, and parties or give their partner company " +"for a few hours a month. An arrangement can also include sexual favours, " +"which are often asked for by men. However, this must be consensual, and if " +"you as a sugar baby do not feel comfortable with it, then you shouldn't do " +"it. Think about your priorities, what you need and what you could give to " +"your partner. Fill out your dating profile with enough details, so that you " +"can find your match. Once you've found your potential partner, discuss each " +"of your expectations and come to an arrangement that suits you both." +msgstr "" + +#: tutorials/successful-sugar-dating/index.php:39 +msgid "What are the risks of sugar dating?" +msgstr "" + +#: tutorials/successful-sugar-dating/index.php:40 +msgid "" +"Just like with regular dating, you should be comfortable around your partner " +"and enjoy each other's company. If you don't feel well around your partner, " +"it will ruin the experience for both of you, so you should better end it " +"sooner than later. Coming out as a sugar daddy or sugar baby can be " +"difficult as some people still think of it negatively and will criticise you " +"for it. It's also possible that as a provider you feel cheated of your money " +"at a later point in time, or as a sugar baby you could feel sexually " +"exploited if you agreed to sex just because of the money. That's why it's so " +"important to be communicative with your sugar partner and form an " +"arrangement that both of you are happy with." +msgstr "" + +#: tutorials/successful-sugar-dating/index.php:41 +msgid "What are the benefits of sugar dating?" +msgstr "" + +#: tutorials/successful-sugar-dating/index.php:42 +msgid "" +"As sugar dating is mutually beneficial, both parties involved get something " +"out of it. There will be no drama, and by discussing each of your needs and " +"expectations, you avoid running into conflicts. It can be fun, and you will " +"see things from a different perspective than you are used to. Unlike " +"traditional dating, you don't have to spend significant time on a dating " +"site, until you match with someone interesting. It can take only a few hours " +"or days until you have found someone that matches you. Especially for men, " +"it is so much easier to find a date, than on regular dating sites, simply " +"because of the women-to-men ratio, plus women are less selective than on " +"regular dating sites, given that the type of relationship is mutually " +"beneficial and not necessarily romantic." +msgstr "" + +#: tutorials/successful-sugar-dating/index.php:43 +msgid "Where do I find a sugar partner?" +msgstr "" + +#: tutorials/successful-sugar-dating/index.php:44 +msgid "" +"You can potentially find your sugar partner on regular dating sites, but it " +"will be difficult due to most dating sites restricting this type of dating " +"and banning your accounts for using certain keywords. There are plenty of " +"dating sites specifically made for sugar dating though. Usually, they are " +"free for the attractive member, but the wealthy member has to pay to use the " +"platform. This way the platform also filters out so-called salt daddies, who " +"pretend to have money but do not." +msgstr "" + +#: tutorials/successful-sugar-dating/index.php:45 +msgid "Here are some popular sugar dating sites:" +msgstr "" + #: tutorials/get-rich-fast/index.php:36 msgid "A word about fast money" msgstr "" @@ -1502,16 +1533,16 @@ msgstr "" msgid "Here are some investment platforms that I have personally invested in:" msgstr "" -#: tutorials/get-rich-fast/index.php:78 +#: tutorials/get-rich-fast/index.php:79 #, php-format msgid "(Save 50€ on your first investment with the code \"%s\")" msgstr "" -#: tutorials/get-rich-fast/index.php:93 +#: tutorials/get-rich-fast/index.php:94 msgid "Passive income" msgstr "" -#: tutorials/get-rich-fast/index.php:94 +#: tutorials/get-rich-fast/index.php:95 msgid "" "After you've made your first investments, you will receive a small " "percentage of your investment as a dividend. It varies with each investment. " @@ -1524,139 +1555,6 @@ msgid "" "streams." msgstr "" -#: tutorials/index.php:6 tutorials/index.php:15 tutorials/index.php:25 -msgid "Daniel - Tutorials" -msgstr "" - -#: tutorials/index.php:10 tutorials/index.php:16 -msgid "Various tutorials provided by Daniel Winzen" -msgstr "" - -#: tutorials/index.php:28 -msgid "" -"Here I upload tutorials that have been asked for a number of times. If you " -"have suggestions on how to improve a tutorial or want me to make one another " -"one, you can contact me here." -msgstr "" - -#: tutorials/index.php:30 -msgid "Name" -msgstr "" - -#: tutorials/index.php:30 -msgid "Short description" -msgstr "" - -#: tutorials/index.php:31 tutorials/torify-ftp/index.php:33 -msgid "Torify FTP clients" -msgstr "" - -#: tutorials/index.php:31 -msgid "This tutorial will show you how to torify FTP clients." -msgstr "" - -#: tutorials/index.php:33 tutorials/successful-sugar-dating/index.php:6 -#: tutorials/successful-sugar-dating/index.php:22 -#: tutorials/successful-sugar-dating/index.php:32 -#: tutorials/successful-sugar-dating/index.php:34 -msgid "How to have a successful sugar dating relationship" -msgstr "" - -#: tutorials/index.php:33 tutorials/successful-sugar-dating/index.php:10 -#: tutorials/successful-sugar-dating/index.php:23 -msgid "This tutorial will guide you in finding a sugar relationship." -msgstr "" - -#: tutorials/successful-sugar-dating/index.php:35 -msgid "What is sugar dating?" -msgstr "" - -#: tutorials/successful-sugar-dating/index.php:36 -msgid "" -"Stereotypically a sugar daddy is a wealthy older man, who's looking for an " -"attractive young woman, the so-called sugar baby. An attractive man looking " -"for their sugar mommy or sugar daddy is called a sugar boy. A sugar dating " -"relationship is a mutually beneficial relationship. Unlike traditional " -"dating, partners aren't selected for love or a hook-up, but rather to help " -"each other. Sugar partners have an agreement, on what each partner wants " -"from the other, and what their boundaries are. This is called an arrangement." -msgstr "" - -#: tutorials/successful-sugar-dating/index.php:37 -msgid "How to get to an arrangement?" -msgstr "" - -#: tutorials/successful-sugar-dating/index.php:38 -msgid "" -"Everyone is unique, so your arrangement needs to be discussed with your " -"sugar partner. Typically an arrangement involves the wealthy partner " -"providing financial help, or mentoring to their partner, who in turn will " -"come along to business meetings, and parties or give their partner company " -"for a few hours a month. An arrangement can also include sexual favours, " -"which are often asked for by men. However, this must be consensual, and if " -"you as a sugar baby do not feel comfortable with it, then you shouldn't do " -"it. Think about your priorities, what you need and what you could give to " -"your partner. Fill out your dating profile with enough details, so that you " -"can find your match. Once you've found your potential partner, discuss each " -"of your expectations and come to an arrangement that suits you both." -msgstr "" - -#: tutorials/successful-sugar-dating/index.php:39 -msgid "What are the risks of sugar dating?" -msgstr "" - -#: tutorials/successful-sugar-dating/index.php:40 -msgid "" -"Just like with regular dating, you should be comfortable around your partner " -"and enjoy each other's company. If you don't feel well around your partner, " -"it will ruin the experience for both of you, so you should better end it " -"sooner than later. Coming out as a sugar daddy or sugar baby can be " -"difficult as some people still think of it negatively and will criticise you " -"for it. It's also possible that as a provider you feel cheated of your money " -"at a later point in time, or as a sugar baby you could feel sexually " -"exploited if you agreed to sex just because of the money. That's why it's so " -"important to be communicative with your sugar partner and form an " -"arrangement that both of you are happy with." -msgstr "" - -#: tutorials/successful-sugar-dating/index.php:41 -msgid "What are the benefits of sugar dating?" -msgstr "" - -#: tutorials/successful-sugar-dating/index.php:42 -msgid "" -"As sugar dating is mutually beneficial, both parties involved get something " -"out of it. There will be no drama, and by discussing each of your needs and " -"expectations, you avoid running into conflicts. It can be fun, and you will " -"see things from a different perspective than you are used to. Unlike " -"traditional dating, you don't have to spend significant time on a dating " -"site, until you match with someone interesting. It can take only a few hours " -"or days until you have found someone that matches you. Especially for men, " -"it is so much easier to find a date, than on regular dating sites, simply " -"because of the women-to-men ratio, plus women are less selective than on " -"regular dating sites, given that the type of relationship is mutually " -"beneficial and not necessarily romantic." -msgstr "" - -#: tutorials/successful-sugar-dating/index.php:43 -msgid "Where do I find a sugar partner?" -msgstr "" - -#: tutorials/successful-sugar-dating/index.php:44 -msgid "" -"You can potentially find your sugar partner on regular dating sites, but it " -"will be difficult due to most dating sites restricting this type of dating " -"and banning your accounts for using certain keywords. There are plenty of " -"dating sites specifically made for sugar dating though. Usually, they are " -"free for the attractive member, but the wealthy member has to pay to use the " -"platform. This way the platform also filters out so-called salt daddies, who " -"pretend to have money but do not." -msgstr "" - -#: tutorials/successful-sugar-dating/index.php:45 -msgid "Here are some popular sugar dating sites:" -msgstr "" - #: tutorials/torify-ftp/index.php:6 tutorials/torify-ftp/index.php:23 #: tutorials/torify-ftp/index.php:36 msgid "Tutorials - Torify FTP clients" @@ -1804,3 +1702,279 @@ msgstr "" #: tutorials/torify-ftp/index.php:93 msgid "Proxy configuration" msgstr "" + +#: github-ipv6-proxy.php:10 github-ipv6-proxy.php:21 +msgid "" +"GitHub IPv6 proxy allows downloading GitHub repositories on IPv6 only servers" +msgstr "GitHub IPv6代理允许你在只有IPv6的服务器上下载GitHub仓库" + +#: github-ipv6-proxy.php:34 +#, php-format +msgid "" +"Recently I had to clone a git repository on GitHub via an IPv6 only server " +"that I rented at my favourite hosting provider %s. Unfortunately I realized " +"that GitHub still does not " +"support IPv6." +msgstr "" +"最近我需要在一个只有IPv6的服务器上下载GitHub仓库那可是我最心爱的VPS %s。不幸" +"的是我了解到GitHub仍不支持" +"IPv6。" + +#: github-ipv6-proxy.php:35 +msgid "" +"My workaround was setting up a WireGuard VPN with one of my dual-stack " +"servers. An alternative could have been installing Tor to download " +"anonymously." +msgstr "" +"我开始建立起一个WireGuard VPN, 为此我使用了我的一个双核服务器另外一个可以让" +"用于Tor匿名下载" + +#: github-ipv6-proxy.php:36 +msgid "" +"As I'm by far not the only user with an IPv6 only server looking to download " +"repositories from GitHub, I decided to provide a public proxy server that " +"can be used to access GitHub on an IPv6 network, until GitHub provides " +"native IPv6 support. The proxy is only available on IPv6, to prevent IPv4 " +"users from using unnecessary resources, as they can already clone from " +"GitHub directly." +msgstr "" +"当然我不是唯一一个有着IPv6问题的用户, 所以我决心将它作为一个公共代理服务器这" +"样所有人都可以使用它进行GitHub仓库下载这个服务仅针对IPv6用户IPv4用户可以直接" +"克隆GitHub仓库所以没有必要浪费服务器资源" + +#: github-ipv6-proxy.php:37 +msgid "" +"Note, that my https proxy is serving a ssl certificate issued for my domain, " +"which means I decrypt and re-encrypt your traffic (and could potentially " +"look into it, but I don't). It is necessary as you'd get an invalid ssl " +"certificate warning otherwise + github would redirect to the default port " +"after accepting it. See below for a more permanent solution, that's more " +"privacy-friendly." +msgstr "" +"注意,我的https代理正在为我的域名提供SSL验证服务。 这意味着我会解密并重新加密" +"你的通信(我有能力直接监听你的通信,但我不会这么干). 你 有必要获得有关SSL验证" +"的警告 Github会在接受警告之后重定向到默认端口以下是一个更能保护隐私的方法" + +#: github-ipv6-proxy.php:38 +#, php-format +msgid "" +"So how does it work? Let's assume we want to clone the PHP Chat script I've " +"published at %s. Normally cloning the repository would look like this:" +msgstr "" +"所以它到底是怎么工作的?假设我们想要克隆一个 PHP聊天室脚本,就像我在 %s 上发" +"布的一样。一般情况下克隆仓库是这样的:" + +#: github-ipv6-proxy.php:40 +msgid "On an IPv6 connection, you can use my proxy service like this:" +msgstr "在一个IPv6连接上,你可以这样使用我的代理服务:" + +#: github-ipv6-proxy.php:42 +msgid "And if you would like to clone via ssh you can also do it like this:" +msgstr "如果你希望通过SSH的方式克隆仓库,你可以这么做:" + +#: github-ipv6-proxy.php:44 +msgid "" +"Those wanting to use the proxy more permanently and/or talk directly to " +"GitHub, without me re-encrypting your traffic, should add the following to /" +"etc/hosts:" +msgstr "" +"那些希望永久使用我的服务的人 在我没有重新加密你的通信的情况下,应该添加这些内" +"容到/etc/hosts :" + +#: github-ipv6-proxy.php:49 +msgid "Once added, you can clone as usual, without any changes:" +msgstr "" +"当你添加完和谐配置之后,你就可以正常使用git clone命令,不需要做任何改变" + +#: github-ipv6-proxy.php:52 +msgid "" +"All of this is done with the following nginx configuration on a dual stack " +"server:" +msgstr "这个服务已经完成了,可正常使用。" + +#: about.php:6 about.php:17 +msgid "Daniel - About" +msgstr "丹尼尔 - 关于" + +#: about.php:10 about.php:18 +msgid "" +"About the web developer, sysadmin and privacy enthusiast Daniel Winzen and " +"this site" +msgstr "关于网站开发者、系统管理员以及隐私爱好者丹尼尔温岑和这个网站" + +#: about.php:30 +msgid "About me" +msgstr "关于我" + +#: about.php:31 +msgid "" +"Hello, my name is Daniel Winzen, a german web developer and system " +"administrator. In my free time I like reading books, programming on my open-" +"source projects and pole dancing, which I picked up in times of the covid " +"pandemic and resulting home office, because it's fun and keeps me fit." +msgstr "" +"你们好,我是丹尼尔温岑,一位德国网站开发者以及系统管理员。在我的空闲时间里," +"我喜欢阅读书籍,为我的开源项目写代码,跳钢管舞,这是我在新冠疫情期间培养的兴" +"趣,因为它很有趣并使我保持健康。" + +#: about.php:32 +msgid "" +"Programming languages I use regularly are PHP, SQL and JavaScript, but I " +"also know some basics of Perl, Python, C, C++ and more. With my experience " +"I'm able to quickly adapt and work with new languages, when necessary." +msgstr "" +"我用的最多的编程语言是PHP、SQL和JavaScript,但我也知道一些关于Perl、Python、" +"C、C++以及更多编程语言的基础知识。基于我的学习经验, 我可以在必要时很快地学习" +"新的编程语言并使用它进行工作。" + +#: about.php:33 +msgid "" +"Before I got into coding and server management, I contributed German " +"translation to various open-source projects since the end of 2011." +msgstr "" +"在我开始写代码和进行服务器运维之前,我曾经从2011年开始为多个开源项目提供德语" +"翻译。" + +#: about.php:34 +msgid "" +"Managing servers, email services and developing new web projects is what I " +"thrive on. I like optimizing systems for performance and getting the best " +"out of what I have. Do you need help with managing and optimizing your " +"infrastructure or website? I'm here to help. Get in " +"touch and we'll discuss details." +msgstr "" +"服务器运维、电子邮箱服务和开发新的网站项目是我提高技术水准的方法我喜欢为了更" +"高的性能以及更好的用户体验而优化系统。你需要得到有关管理、优化你的系统或是网" +"站的帮助吗?我可以帮助你。联系我然后我们便可讨论" +"相关的技术细节。" + +#: about.php:35 +msgid "Profiles on other sites that I am active on:" +msgstr "我经常去的网站上的资料" + +#: about.php:42 +msgid "About this site" +msgstr "关于这个网站" + +#: about.php:43 +msgid "" +"This is my personal site, that I develop in my free time. I started " +"development of this site in August/September 2013 when I wanted to have a " +"platform to host files on, to use at school." +msgstr "" +"这是我在闲暇时刻开发的个人网站。我从2013年8/9月开始进行网站开发,原因是当时我" +"希望拥有一个能够托管文件的平台来用于学校作业。" + +#: about.php:44 +msgid "" +"Quickly the idea of using a chat at school came up and I came across a " +"simple perl chat script called LE-CHAT. When I " +"deployed that on my Raspberry Pi it was running very slowly and wasn't " +"really usable for use with several people. So I decided to port some parts I " +"needed to PHP." +msgstr "" +"很快,在学校中使用聊天室的想法出现在我的脑海之中。之后我便找到了一个简单的" +"Perl聊天室脚本 LE-CHAT。当我 将这个脚本部署到树莓" +"派上时,聊天室的运行速度简直如龟速一般而且它几乎不可用于多人聊天。所以我决定" +"替换其中的几个可以用PHP编程的模块。" + +#: about.php:45 +msgid "" +"This has been the start for me to get deeper into web-development and I have " +"since open-sourced that chat script and several other scripts of this site " +"on my GitHub account. Since then, I have added many " +"new features and improved reliability and my code a lot." +msgstr "" +"这是我深入Web开发的起点,而且我还开放了聊天室以及其他网站脚本的源代码在GitHub" +"上GitHub账户。从那时开始,我为网站添加了许多功能并增强了网站的" +"可靠性。" + +#: about.php:46 +msgid "" +"I used to offer free file hosting, an url shortener, a chat and even a free " +"darknet web hosting service. All these projects have taught me a lot about " +"coding, security and server management. As of now, only the anonymous email " +"and XMPP hosting, as well as the onion link list are still actively " +"maintained." +msgstr "" +"我曾经提供过免费的文件托管服务,一个网址缩短器,一个聊天室还有一个免费的Tor暗" +"网 网站托管服务。这些项目教了我很多有关编程、网络安全和服务器运维的知识。现" +"在,只有电子邮箱、XMPP托管,一个Tor网址收集服务仍在正常工作。" + +#: about.php:47 +msgid "About the setup" +msgstr "关于软件配置" + +#: about.php:48 +msgid "" +"The software I use are Debian sid running Ceph, NginX, MariaDB, Dovecot, " +"Postfix, Rspamd, Squirrelmail, PHP-FPM, cURL, Prosody, Tor, ssh, bind9, acme." +"sh and Wireguard." +msgstr "" +"这些是我使用的软件:Debian GNU/Linux操作系统、Ceph、Nginx、MariaDB、" +"Dovecot、 Rspamd, Squirrelmail, PHP-FPM, cURL, Prosody, Tor, ssh, bind9, " +"acme.sh和Wireguard." + +#: about.php:49 +msgid "" +"The clearnet gateways on danwin1210.de are an NginX Proxy that will forward all requests to " +"the raspberry pis at home. Additionally, they run a Postfix instance only " +"listening on the VPN network to send out mails to clearnet." +msgstr "" +"明网网关在danwin1210.de " +",这是一个Nginx代理,它能将请求传递到家中的树莓派中还有,他们还运行一个" +"Postfix服务来监听VPN网络来发送邮件到明网" + +#: about.php:50 +msgid "All servers are interconnected with a Wireguard VPN." +msgstr "所有的服务器由一个Wireguard VPN进行连接" + +#: about.php:51 +msgid "Hosting providers I use(ed) and servers hosted there:" +msgstr "以下是我使用的(或曾经使用过的)VPS服务" + +#: about.php:53 about.php:54 +#, php-format +msgid "%s - good for short-term and/or low-bandwidth projects" +msgstr "%s - 可用于短期或低性能项目" + +#: about.php:55 +#, php-format +msgid "%s - good and reliable" +msgstr "%s - 又好又稳定" + +#: about.php:56 +#, php-format +msgid "%s - comparably expensive but good and reliable" +msgstr "%s - 虽然有些贵,但也是又好又稳定" + +#: about.php:57 +#, php-format +msgid "%s - (Used for my clearnet gateway) - good and reliable" +msgstr "%s - (用于我的明网网关) - 又好又稳定" + +#: about.php:58 +#, php-format +msgid "" +"%s - (Used for my clearnet gateway + Domain registration) - good and " +"reliable, hosted in my city" +msgstr "" +"%s - (Используется для моего шлюза clearnet + регистрация домена) - 又好又 稳" +"定,托管于我的城市" + +#: about.php:59 +msgid "Home hosted: 4 Raspberry Pi 4 with the main site and data" +msgstr "家庭托管: 4 Raspberry Pi 4 用于托管主要网站和数据" + +#~ msgid "Chat" +#~ msgstr "聊天室" + +#~ msgid "Daniel - Chat" +#~ msgstr "丹尼尔 - 聊天室"