Files
onion-link-list/locale/ja_JP/LC_MESSAGES/onion-link-list.po

376 lines
9.3 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-12-26 13:53+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2022-12-26 14:53+0100\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: ja_JP\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Poedit 3.1.1\n"
#: www/test.php:7 www/test.php:15
msgid "Online-Test"
msgstr "オンラインテスト"
#: www/test.php:17
msgid "Here an onion address can be tested, for whether it is online or not."
msgstr "ここで、Onionアドレスが「オンライン」かどうかを試すことができます。"
#: www/test.php:20 www/admin.php:157
msgid "Onion link:"
msgstr "Onion リンク:"
#: www/test.php:27 www/onions.php:379 www/onions.php:408
msgid "Test"
msgstr "テスト"
#: www/test.php:36 www/admin.php:12 www/sitemap.php:7 cron/update.php:7
#: cron/phishing_tests.php:8 helpers/tmp5.php:6 helpers/tmp6.php:6
#: helpers/fill_unknown_phishing.php:6 helpers/tmp3.php:6 helpers/tmp7.php:6
#: helpers/tmp4.php:6 helpers/tmp2.php:6 helpers/tmp.php:6 setup.php:48
#: setup.php:51
msgid "No database connection!"
msgstr "データベースの接続がありません!"
#: www/test.php:39 www/onions.php:234 www/admin.php:48 www/admin.php:108
msgid "Invalid onion address!"
msgstr "Onionアドレスが不正です"
#: www/test.php:54
#, php-format
msgid "Warning, this is a known phishing clone. The original site is located at %s."
msgstr "警告。これは知られた詐欺サイト(クローン)です。オリジナルは %s です。"
#: www/test.php:59
msgid "Warning: This is a known scam!"
msgstr ""
#: www/test.php:64 www/test.php:99
msgid "Yes, the service is online!"
msgstr "対象はオンラインです!"
#: www/test.php:105
msgid "No, the service is offline!"
msgstr "対象はオフラインです!"
#: www/onions.php:55
msgid "All legitimate"
msgstr ""
#: www/onions.php:56 www/onions.php:90
msgid "Last added"
msgstr "最近の追加"
#: www/onions.php:57
msgid "Offline > 1 week"
msgstr "1週間以上オフライン"
#: www/onions.php:119 www/onions.php:128
msgid "Onion link list"
msgstr "Onionリンクの一覧"
#: www/onions.php:130 www/onions.php:449 www/onions.php:466
msgid "Error: No database connection!"
msgstr "エラー:データベースの接続がありません!"
#: www/onions.php:137
msgid "Onion address:"
msgstr "Onion アドレス:"
#: www/onions.php:142 www/admin.php:181
msgid "Description:"
msgstr "詳細:"
#: www/onions.php:157 www/onions.php:177 www/admin.php:197
msgid "Category:"
msgstr "カテゴリ:"
#: www/onions.php:167 www/admin.php:78 www/admin.php:218
msgid "Update"
msgstr "更新"
#: www/onions.php:172
msgid "Search:"
msgstr "検索:"
#: www/onions.php:172
msgid "Search term"
msgstr "検索キーワード"
#: www/onions.php:182 www/onions.php:490 www/onions.php:492
msgid "All"
msgstr "全て"
#: www/onions.php:195
msgid "Hide locked"
msgstr ""
#: www/onions.php:196
msgid "Search"
msgstr "検索"
#: www/onions.php:198
msgid "Format:"
msgstr "形式:"
#: www/onions.php:201
msgid "Special categories:"
msgstr "特別な分類:"
#: www/onions.php:212 www/onions.php:214
msgid "Phishing Clones"
msgstr "詐欺サイト(クローン)"
#: www/onions.php:216
msgid "Removed/Child porn"
msgstr "削除済"
#: www/onions.php:218
msgid "Pending approval"
msgstr ""
#: www/onions.php:219
msgid "Rejected"
msgstr ""
#: www/onions.php:223
msgid "Categories:"
msgstr "カテゴリ:"
#: www/onions.php:235
msgid "A valid address looks like this"
msgstr "正しいアドレスはこんな感じのはず:"
#: www/onions.php:238 www/onions.php:251
msgid "Error: Wrong captcha"
msgstr ""
#: www/onions.php:244
msgid "Error: Captcha expired"
msgstr ""
#: www/onions.php:272 www/admin.php:94
msgid "Successfully added onion address!"
msgstr "Onionアドレスを追加しました"
#: www/onions.php:274
msgid "Sorry, editing this onion address has been locked!"
msgstr "ごめん、このOnionアドレスはロックされていて編集できない"
#: www/onions.php:278 www/admin.php:98
msgid "Successfully updated description!"
msgstr "説明の更新に成功しました!"
#: www/onions.php:282 www/admin.php:102
msgid "Successfully updated category!"
msgstr "カテゴリの変更に成功しました!"
#: www/onions.php:284 www/admin.php:104
msgid "Thanks, but I already knew this address!"
msgstr "ありがとう、でも、このアドレスはもう知ってるんだ!"
#: www/onions.php:310
#, php-format
msgid "Searching for \"%1$s\", %2$d results found:"
msgstr "検索キーワード \"%1$s\" - %2$d 件見つかりました:"
#: www/onions.php:357 www/onions.php:422
msgid "Onion link"
msgstr "Onion リンク"
#: www/onions.php:357
msgid "Description"
msgstr "説明"
#: www/onions.php:357
msgid "Last tested"
msgstr "接続試験日"
#: www/onions.php:357 www/onions.php:422
msgid "Last seen"
msgstr "最後に見た日"
#: www/onions.php:357
msgid "Added at"
msgstr "追加された日"
#: www/onions.php:357
msgid "Actions"
msgstr "操作"
#: www/onions.php:369 www/onions.php:374 www/onions.php:389 www/onions.php:394
#: www/onions.php:431
msgid "Never"
msgstr "なし"
#: www/onions.php:406
msgid "Edit"
msgstr "編集"
#: www/onions.php:422
msgid "Clone of"
msgstr "クローン元(オリジナル)"
#: www/onions.php:438
msgid "Unknown"
msgstr "不明"
#: www/onions.php:488
msgid "Pages:"
msgstr "ページ:"
#: www/admin.php:17 www/admin.php:24
msgid "Admin interface"
msgstr "管理者の操作画面"
#: www/admin.php:32
msgid "Password:"
msgstr "パスワード:"
#: www/admin.php:33
msgid "Login"
msgstr "ログイン"
#: www/admin.php:36
msgid "Wrong Password!"
msgstr "パスワードが違います!"
#: www/admin.php:52 www/admin.php:208
msgid "Remove"
msgstr ""
#: www/admin.php:54
msgid "Successfully removed onion address!"
msgstr "Onionアドレスを削除しました"
#: www/admin.php:55 www/admin.php:209
msgid "Lock"
msgstr "施錠"
#: www/admin.php:57
msgid "Successfully locked onion address!"
msgstr "Onionアドレスをロックしました"
#: www/admin.php:58 www/admin.php:213
msgid "Re-add"
msgstr "再追加"
#: www/admin.php:60
msgid "Successfully re-added onion address!"
msgstr "Onionアドレスを再度追加しました"
#: www/admin.php:61 www/admin.php:214
msgid "Unlock"
msgstr "解錠"
#: www/admin.php:63
msgid "Successfully unlocked onion address!"
msgstr "Onionアドレスのロックを解除しました"
#: www/admin.php:64 www/admin.php:210
msgid "Promote"
msgstr "宣伝"
#: www/admin.php:74
#, php-format
msgid "Successfully promoted onion address until %1$s!"
msgstr "Onionアドレスを次の日まで宣伝します %1$s!"
#: www/admin.php:75 www/admin.php:215
msgid "Un-promote"
msgstr "宣伝解除"
#: www/admin.php:77
msgid "Successfully un-promoted onion address!"
msgstr "Onionアドレスの宣伝をやめました"
#: www/admin.php:106 www/admin.php:211
msgid "Phishing"
msgstr "詐欺サイト"
#: www/admin.php:120
msgid "Successfully added Phishing clone!"
msgstr "詐欺サイトを追加しました!"
#: www/admin.php:122
msgid "Not added Phishing clone! Phishing and original have the same address."
msgstr "追加できませんでした。詐欺サイトとオリジナルのアドレスが同一です。"
#: www/admin.php:125 www/admin.php:216
msgid "No phishing"
msgstr "詐欺サイトではない"
#: www/admin.php:130
msgid "Successfully removed Phishing clone!"
msgstr "詐欺サイトを削除しました!"
#: www/admin.php:131 www/admin.php:220
msgid "Reject"
msgstr ""
#: www/admin.php:133
msgid "Successfully rejected onion address"
msgstr ""
#: www/admin.php:134 www/admin.php:221
msgid "Approve"
msgstr ""
#: www/admin.php:136
msgid "Successfully approved onion address"
msgstr ""
#: www/admin.php:138
msgid "No action taken!"
msgstr "何も操作していません!"
#: www/admin.php:151
msgid "Switch view mode"
msgstr ""
#: www/admin.php:171
msgid "Clone of:"
msgstr "クローン元(オリジナル):"
#: www/admin.php:176
msgid "Bitcoins:"
msgstr "ビットコイン:"
#: common_config.php:93
msgid "Language:"
msgstr "言語:"
#: setup.php:25
msgid "The pdo_mysql extension of PHP is required. Please install it first."
msgstr "PHPのpdo_mysql拡張が必要です。先にインストールしてください。"
#: setup.php:28
msgid "The pcre extension of PHP is required. Please install it first."
msgstr "PHPのpcre拡張が必要です。先にインストールしてください。"
#: setup.php:31
msgid "The json extension of PHP is required. Please install it first."
msgstr "PHPのjson拡張が必要です。先にインストールしてください。"
#: setup.php:34
msgid "The curl extension of PHP is required. Please install it first."
msgstr "PHPのcurl拡張が必要です。先にインストールしてください。"
#: setup.php:37
msgid "The date extension of PHP is required. Please install it first."
msgstr "PHPのdate拡張が必要です。先にインストールしてください。"
#: setup.php:106
msgid "Status: OK"
msgstr "状態: 良好"