Update translation

Co-authored-by: Weblate <noreply@weblate.org>
Translate-URL: https://weblate.danwin1210.de/projects/DanWin/hosting/
Translation: DanWin/Hosting
This commit is contained in:
Weblate
2023-01-30 16:38:01 +00:00
parent 0904e68843
commit ede73eb167
2 changed files with 55 additions and 43 deletions

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-22 20:16+0100\n" "POT-Creation-Date: 2023-01-30 17:36+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2023-01-29 14:17+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-01-29 14:17+0000\n"
"Last-Translator: Zdeněk Grůza <me@zgruza.me>\n" "Last-Translator: Zdeněk Grůza <me@zgruza.me>\n"
"Language-Team: Czech <https://weblate.danwin1210.de/projects/DanWin/hosting/" "Language-Team: Czech <https://weblate.danwin1210.de/projects/DanWin/hosting/"
@ -103,11 +103,11 @@ msgstr " - upgradovatelný"
#: var/www/html/index.php:21 #: var/www/html/index.php:21
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"mail() can send e-mails from your_system_account@%1$s " "mail() can send e-mails from your_system_account@%1$s (your_system_account@"
"(your_system_account@%2$s for clearnet)" "%2$s for clearnet)"
msgstr "" msgstr ""
"mail() může posílat e-maily z vašeho_systemovy_ucet@%1$s " "mail() může posílat e-maily z vašeho_systemovy_ucet@%1$s (vas_systemovy_ucet@"
"(vas_systemovy_ucet@%2$s pro clearnet)" "%2$s pro clearnet)"
#: var/www/html/index.php:22 #: var/www/html/index.php:22
msgid "Webmail and IMAP, POP3 and SMTP access to your mail account" msgid "Webmail and IMAP, POP3 and SMTP access to your mail account"
@ -126,7 +126,8 @@ msgstr "Doména Clearnet nebo bezplatná subdoména %s"
msgid "" msgid ""
"Empty/Unused accounts will be automatically deleted after a month of " "Empty/Unused accounts will be automatically deleted after a month of "
"inactivity" "inactivity"
msgstr "Prázdné/nepoužívané účty budou automaticky smazány po měsíci nečinnosti" msgstr ""
"Prázdné/nepoužívané účty budou automaticky smazány po měsíci nečinnosti"
#: var/www/html/index.php:26 #: var/www/html/index.php:26
msgid "PGP based Two-Factor Authentication (2FA)" msgid "PGP based Two-Factor Authentication (2FA)"
@ -138,8 +139,8 @@ msgid ""
"There is a missing feature, or you need a special configuration? Just <a " "There is a missing feature, or you need a special configuration? Just <a "
"href=\"%s\">contact me</a> and I'll see what I can do." "href=\"%s\">contact me</a> and I'll see what I can do."
msgstr "" msgstr ""
"Chybí funkce nebo potřebujete speciální konfiguraci? Stačí mě <a href=\"%s\"" "Chybí funkce nebo potřebujete speciální konfiguraci? Stačí mě <a href=\"%s"
">kontaktovat</a> a uvidím, co se s tím dá dělat." "\">kontaktovat</a> a uvidím, co se s tím dá dělat."
#: var/www/html/index.php:28 #: var/www/html/index.php:28
msgid "More to come…" msgid "More to come…"
@ -737,8 +738,8 @@ msgstr "Právě jsem nahrál svou stránku, ale je nefunkční. POMOC!"
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"Most likely your site makes use of rewriting rules, which are typically " "Most likely your site makes use of rewriting rules, which are typically "
"located in an .htaccess file or are mentioned in a README file. Just <a " "located in an .htaccess file or are mentioned in a README file. Just <a href="
"href=\"%s\">contact me</a> in this case. Also see the previous question." "\"%s\">contact me</a> in this case. Also see the previous question."
msgstr "" msgstr ""
"Váš web s největší pravděpodobností používá pravidla pro přepisování, která " "Váš web s největší pravděpodobností používá pravidla pro přepisování, která "
"jsou obvykle umístěna v souboru .htaccess nebo jsou zmíněna v souboru " "jsou obvykle umístěna v souboru .htaccess nebo jsou zmíněna v souboru "
@ -775,10 +776,10 @@ msgstr ""
"ukládat data aplikace, která by neměla být přístupná přes váš web. Např. " "ukládat data aplikace, která by neměla být přístupná přes váš web. Např. "
"konfigurační nebo databázové soubory.<br><b>tmp</b> cokoli zde uložené " "konfigurační nebo databázové soubory.<br><b>tmp</b> cokoli zde uložené "
"bude automaticky smazáno přibližně po 24 hodinách<br><b>www</b> sem " "bude automaticky smazáno přibližně po 24 hodinách<br><b>www</b> sem "
"nahrajete svůj web, který se poté stane dostupné pod vaší " "nahrajete svůj web, který se poté stane dostupné pod vaší doménou."
"doménou.<br><b>logy</b> zde najdete protokoly webového serveru<br><b>.ssh</" "<br><b>logy</b> zde najdete protokoly webového serveru<br><b>.ssh</b> "
"b> nahráním veřejného klíče ssh jako authorized_keys můžete ověřit sftp " "nahráním veřejného klíče ssh jako authorized_keys můžete ověřit sftp pomocí "
"pomocí klíče ssh, bez hesla" "klíče ssh, bez hesla"
#: var/www/html/faq.php:15 #: var/www/html/faq.php:15
msgid "" msgid ""
@ -815,9 +816,8 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Yes, I can offer you a free subdomain of %1$s, which you can configure in " "Yes, I can offer you a free subdomain of %1$s, which you can configure in "
"your dashboard. Or if you have your own domain you can use that one, point " "your dashboard. Or if you have your own domain you can use that one, point "
"your DNS settings to the IPs given in your dashboard and <a " "your DNS settings to the IPs given in your dashboard and <a href=\"%2$s"
"href=\"%2$s\">contact me</a> for setting up an SSL certificate for your " "\">contact me</a> for setting up an SSL certificate for your domain."
"domain."
msgstr "" msgstr ""
"Ano, mohu vám nabídnout bezplatnou subdoménu %1$s, kterou si můžete " "Ano, mohu vám nabídnout bezplatnou subdoménu %1$s, kterou si můžete "
"nakonfigurovat na hlavním panelu. Nebo pokud máte vlastní doménu, můžete " "nakonfigurovat na hlavním panelu. Nebo pokud máte vlastní doménu, můžete "
@ -1042,12 +1042,14 @@ msgid ""
"SSL certificate. You may also use any subdomain of %4$s" "SSL certificate. You may also use any subdomain of %4$s"
msgstr "" msgstr ""
"Chceš-li povolit doménu clearnet, uprav nastavení DNS a zadej %1$s jako " "Chceš-li povolit doménu clearnet, uprav nastavení DNS a zadej %1$s jako "
"záznam A a %2$s jako záznam AAAA. Jakmile upravíš nastavení DNS, <a href=\"" "záznam A a %2$s jako záznam AAAA. Jakmile upravíš nastavení DNS, <a href="
"%3$s\" target=\"_blank\">kontaktuj mě</a> a nakonfiguruj certifikát SSL. " "\"%3$s\" target=\"_blank\">kontaktuj mě</a> a nakonfiguruj certifikát SSL. "
"Můžeš také použít jakoukoli subdoménu %4$s" "Můžeš také použít jakoukoli subdoménu %4$s"
#: var/www/html/home.php:257 #: var/www/html/home.php:257
msgid "MySQL Database<" #, fuzzy
#| msgid "MySQL Database<"
msgid "MySQL Database"
msgstr "Databáze MySQL<" msgstr "Databáze MySQL<"
#: var/www/html/home.php:259 #: var/www/html/home.php:259
@ -1110,8 +1112,8 @@ msgid ""
"You can use the <a target=\"_blank\" href=\"files.php\">FileManager</a> for " "You can use the <a target=\"_blank\" href=\"files.php\">FileManager</a> for "
"web based file management." "web based file management."
msgstr "" msgstr ""
"Pro webovou správu souborů můžeš použít <a target=\"_blank\" href=\"files." "Pro webovou správu souborů můžeš použít <a target=\"_blank\" href=\"files.php"
"php\">Správce souborů</a>." "\">Správce souborů</a>."
#: var/www/html/home.php:297 #: var/www/html/home.php:297
#, php-format #, php-format
@ -1198,11 +1200,15 @@ msgstr ""
"zkuste to znovu." "zkuste to znovu."
#: var/www/html/register.php:114 #: var/www/html/register.php:114
#, php-format #, fuzzy, php-format
#| msgid ""
#| "Your onion domain %s has successfully been created. Please wait up to one "
#| "minute until the changes have been processed. You can then login <a href="
#| "\"login.php\">here</a>."
msgid "" msgid ""
"Your onion domain %s has successfully been created. Please wait up to one " "Your onion domain %s has successfully been created. Please wait up to one "
"minute until the changes have been processed. You can then login <a " "minute until the changes have been processed. You can then <a href=\"login."
"href=\"login.php\">here</a>." "php\">login</a>."
msgstr "" msgstr ""
"Tvoje cibulová doména %s byla úspěšně vytvořena. Počkejte prosím cirka jednu " "Tvoje cibulová doména %s byla úspěšně vytvořena. Počkejte prosím cirka jednu "
"minutu, než budou změny zpracovány. Poté se můžete přihlásit <a href=\"login." "minutu, než budou změny zpracovány. Poté se můžete přihlásit <a href=\"login."

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-22 20:16+0100\n" "POT-Creation-Date: 2023-01-30 17:36+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2023-01-30 16:36+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-01-30 16:36+0000\n"
"Last-Translator: Weblate Admin <daniel@danwin1210.de>\n" "Last-Translator: Weblate Admin <daniel@danwin1210.de>\n"
"Language-Team: German <https://weblate.danwin1210.de/projects/DanWin/hosting/" "Language-Team: German <https://weblate.danwin1210.de/projects/DanWin/hosting/"
@ -792,15 +792,15 @@ msgid ""
"key, without a password" "key, without a password"
msgstr "" msgstr ""
"Es gibt meherere Ordner auf dem Server für dein Konto:<br><b>Maildir</b> - " "Es gibt meherere Ordner auf dem Server für dein Konto:<br><b>Maildir</b> - "
"wird verwendet um deine Mails abzuspeichern (nicht anfassen)<br><b>data</b> -" "wird verwendet um deine Mails abzuspeichern (nicht anfassen)<br><b>data</b> "
" Du kannst Anwendungsdaten hier speichern, die nicht öffentlich auf deiner " "- Du kannst Anwendungsdaten hier speichern, die nicht öffentlich auf deiner "
"Seite verfügbar sein sollen, z.B. Konfigurations-/" "Seite verfügbar sein sollen, z.B. Konfigurations-/Datenbankdateien."
"Datenbankdateien.<br><b>tmp</b> - Alles was hier gespeichert wird, wird " "<br><b>tmp</b> - Alles was hier gespeichert wird, wird automatisch nach ca. "
"automatisch nach ca. 24 Stunden gelöscht<br><b>www</b> - Hier lädst du deine " "24 Stunden gelöscht<br><b>www</b> - Hier lädst du deine Webseite hoch, die "
"Webseite hoch, die dann unter deiner Domain verfügbar wird.<br><b>logs</b> - " "dann unter deiner Domain verfügbar wird.<br><b>logs</b> - Hier findest du "
"Hier findest du Webserver Logs<br><b>.ssh</b> - Durch hochladen deines " "Webserver Logs<br><b>.ssh</b> - Durch hochladen deines öffentlichen SSH-Keys "
"öffentlichen SSH-Keys als authorized_keys in diesem Ordner, kannst du dich " "als authorized_keys in diesem Ordner, kannst du dich per SFTP mit deinem Key "
"per SFTP mit deinem Key anmelden, ohne ein Passwort" "anmelden, ohne ein Passwort"
#: var/www/html/faq.php:15 #: var/www/html/faq.php:15
msgid "" msgid ""
@ -820,8 +820,8 @@ msgid ""
"server you want me to get. For details, <a href=\"%s\">contact me</a>" "server you want me to get. For details, <a href=\"%s\">contact me</a>"
msgstr "" msgstr ""
"Ja, wenn du besondere Anforderungen hast, und einen dedizerten VPS für deine " "Ja, wenn du besondere Anforderungen hast, und einen dedizerten VPS für deine "
"Anwendung haben möchtest oder anonym das Tor netzwerk unterstützen möchtest (" "Anwendung haben möchtest oder anonym das Tor netzwerk unterstützen möchtest "
"oder andere Netzwerke), ohne mit dem Serversetup etc. zu tun haben zu " "(oder andere Netzwerke), ohne mit dem Serversetup etc. zu tun haben zu "
"müssen, kann ich dir anbieten ein verwaltetes VPS Hosting zu geben. " "müssen, kann ich dir anbieten ein verwaltetes VPS Hosting zu geben. "
"Allerdings ist dies nicht kostenlos. Es hängt vom Server ab, den ich für " "Allerdings ist dies nicht kostenlos. Es hängt vom Server ab, den ich für "
"dich anlegen soll. Für mehr Details, <a href=\"%s\">schreib mir</a>" "dich anlegen soll. Für mehr Details, <a href=\"%s\">schreib mir</a>"
@ -1074,7 +1074,9 @@ msgstr ""
"Du kannst auch eine Subdomain von %4$s verwenden" "Du kannst auch eine Subdomain von %4$s verwenden"
#: var/www/html/home.php:257 #: var/www/html/home.php:257
msgid "MySQL Database<" #, fuzzy
#| msgid "MySQL Database<"
msgid "MySQL Database"
msgstr "MySQL Datenbank" msgstr "MySQL Datenbank"
#: var/www/html/home.php:259 #: var/www/html/home.php:259
@ -1204,8 +1206,8 @@ msgid ""
"Error: username may only contain characters that are in the rage of a-z " "Error: username may only contain characters that are in the rage of a-z "
"(lower case) - . _ and 0-9." "(lower case) - . _ and 0-9."
msgstr "" msgstr ""
"Fehler: Nutzername darf nur Zeichen im Bereich von a-z (kleingeschrieben) - " "Fehler: Nutzername darf nur Zeichen im Bereich von a-z (kleingeschrieben) "
". _ und 0-9 enthalten." "- . _ und 0-9 enthalten."
#: var/www/html/register.php:49 #: var/www/html/register.php:49
msgid "Error: username may not be longer than 50 characters." msgid "Error: username may not be longer than 50 characters."
@ -1225,11 +1227,15 @@ msgstr ""
"letzten 60 Sekunden registriert. Bitte versuche es erneut." "letzten 60 Sekunden registriert. Bitte versuche es erneut."
#: var/www/html/register.php:114 #: var/www/html/register.php:114
#, php-format #, fuzzy, php-format
#| msgid ""
#| "Your onion domain %s has successfully been created. Please wait up to one "
#| "minute until the changes have been processed. You can then login <a href="
#| "\"login.php\">here</a>."
msgid "" msgid ""
"Your onion domain %s has successfully been created. Please wait up to one " "Your onion domain %s has successfully been created. Please wait up to one "
"minute until the changes have been processed. You can then login <a href=" "minute until the changes have been processed. You can then <a href=\"login."
"\"login.php\">here</a>." "php\">login</a>."
msgstr "" msgstr ""
"Deine Onion-Domain %s wurde erfolgreich erstellt. Bitte warte bis zu einer " "Deine Onion-Domain %s wurde erfolgreich erstellt. Bitte warte bis zu einer "
"minute, bis die Änderungne verarbeitet wurden. Du kannst dich anschließend " "minute, bis die Änderungne verarbeitet wurden. Du kannst dich anschließend "