Update translation

Co-authored-by: Weblate <noreply@weblate.org>
Co-authored-by: Weblate Admin <daniel@danwin1210.de>
Translate-URL: https://weblate.danwin1210.de/projects/DanWin/main-website/
Translate-URL: https://weblate.danwin1210.de/projects/DanWin/main-website/de/
Translation: DanWin/Main Website
This commit is contained in:
Weblate
2023-12-01 16:25:58 +00:00
parent 8df33bd040
commit 3b069b3f05
9 changed files with 85 additions and 24 deletions

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-30 22:04+0100\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-01 17:15+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2023-11-21 23:40+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-11-21 23:40+0000\n"
"Last-Translator: Dai Duong Le <daiduonglebusiness@gmail.com>\n" "Last-Translator: Dai Duong Le <daiduonglebusiness@gmail.com>\n"
"Language-Team: Czech <https://weblate.danwin1210.de/projects/DanWin/main-" "Language-Team: Czech <https://weblate.danwin1210.de/projects/DanWin/main-"
@ -1963,7 +1963,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: blog/ipv6/index.php:47 #: blog/ipv6/index.php:47
msgid "Concesquences of not implementing IPv6" msgid "Consequences of not implementing IPv6"
msgstr "" msgstr ""
#: blog/ipv6/index.php:48 #: blog/ipv6/index.php:48

View File

@ -5,8 +5,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: unnamed project\n" "Project-Id-Version: unnamed project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: daniel@danwin1210.de\n" "Report-Msgid-Bugs-To: daniel@danwin1210.de\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-30 22:04+0100\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-01 17:15+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2023-12-01 16:13+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-12-01 16:25+0000\n"
"Last-Translator: Weblate Admin <daniel@danwin1210.de>\n" "Last-Translator: Weblate Admin <daniel@danwin1210.de>\n"
"Language-Team: German <https://weblate.danwin1210.de/projects/DanWin/" "Language-Team: German <https://weblate.danwin1210.de/projects/DanWin/"
"main-website/de/>\n" "main-website/de/>\n"
@ -1953,7 +1953,7 @@ msgstr ""
"machen, die ein breiteres Online-Publikum erreichen möchten." "machen, die ein breiteres Online-Publikum erreichen möchten."
#: blog/ipv6/index.php:47 #: blog/ipv6/index.php:47
msgid "Concesquences of not implementing IPv6" msgid "Consequences of not implementing IPv6"
msgstr "Folgen der Nichtimplementierung von IPv6" msgstr "Folgen der Nichtimplementierung von IPv6"
#: blog/ipv6/index.php:48 #: blog/ipv6/index.php:48
@ -2100,10 +2100,18 @@ msgid ""
"the legitimacy of the information users receive and enhancing their online " "the legitimacy of the information users receive and enhancing their online "
"trust." "trust."
msgstr "" msgstr ""
"DNSSEC ist eine bahnbrechende Technologie, die Internetnutzer vor "
"verschiedenen Cyberbedrohungen wie DNS-Spoofing und Man-in-the-Middle-"
"Angriffen schützen soll. Durch das Hinzufügen einer Sicherheitsebene zum "
"Domain Name System (DNS) stellt DNSSEC sicher, dass die von Benutzern "
"besuchten Webadressen authentisch und unverändert sind. Dies wird durch "
"kryptografische Signaturen erreicht, die die Legitimität der von den "
"Benutzern erhaltenen Informationen gewährleisten und ihr Online-Vertrauen "
"stärken."
#: blog/dnssec/index.php:36 #: blog/dnssec/index.php:36
msgid "The Importance of DNSSEC Implementation" msgid "The Importance of DNSSEC Implementation"
msgstr "" msgstr "Die Bedeutung der DNSSEC-Implementierung"
#: blog/dnssec/index.php:37 #: blog/dnssec/index.php:37
msgid "Enhanced Data Integrity" msgid "Enhanced Data Integrity"
@ -2116,10 +2124,15 @@ msgid ""
"websites they access are indeed what they claim to be, preventing phishing " "websites they access are indeed what they claim to be, preventing phishing "
"attacks and unauthorized domain redirections." "attacks and unauthorized domain redirections."
msgstr "" msgstr ""
"DNSSEC verwendet kryptografische Signaturen, um die Authentizität von DNS-"
"Daten zu überprüfen und so Benutzer vor böswilligen Manipulationen zu "
"schützen. Dadurch wird sichergestellt, dass die Websites, auf die sie "
"zugreifen, tatsächlich die sind, für die sie sich ausgeben, und Phishing-"
"Angriffe und unbefugte Domain-Weiterleitungen werden verhindert."
#: blog/dnssec/index.php:39 #: blog/dnssec/index.php:39
msgid "Protection Against Cache Poisoning" msgid "Protection Against Cache Poisoning"
msgstr "" msgstr "Schutz vor Cache-Poisoning"
#: blog/dnssec/index.php:40 #: blog/dnssec/index.php:40
msgid "" msgid ""
@ -2128,10 +2141,15 @@ msgid ""
"authenticity of DNS responses, making it significantly harder for attackers " "authenticity of DNS responses, making it significantly harder for attackers "
"to manipulate the DNS cache and redirect users unknowingly." "to manipulate the DNS cache and redirect users unknowingly."
msgstr "" msgstr ""
"DNS-Cache-Poisoning ist eine gängige Taktik von Hackern, um Benutzer auf "
"bösartige Websites umzuleiten. DNSSEC mindert dieses Risiko, indem es die "
"Authentizität von DNS-Antworten validiert, wodurch es für Angreifer "
"erheblich schwieriger wird, den DNS-Cache zu manipulieren und Benutzer "
"unwissentlich umzuleiten."
#: blog/dnssec/index.php:41 #: blog/dnssec/index.php:41
msgid "Securing Sensitive Transactions" msgid "Securing Sensitive Transactions"
msgstr "" msgstr "Sicherung sensibler Transaktionen"
#: blog/dnssec/index.php:42 #: blog/dnssec/index.php:42
msgid "" msgid ""
@ -2140,10 +2158,15 @@ msgid ""
"users are securely connected to the intended servers, reducing the risk of " "users are securely connected to the intended servers, reducing the risk of "
"data breaches and ensuring confidential transactions remain private." "data breaches and ensuring confidential transactions remain private."
msgstr "" msgstr ""
"Für Websites, die sensible Informationen verarbeiten, wie etwa Online-"
"Banking-Plattformen und E-Commerce-Seiten, ist DNSSEC unverzichtbar. Es "
"stellt sicher, dass Benutzer sicher mit den vorgesehenen Servern verbunden "
"sind, wodurch das Risiko von Datenschutzverletzungen verringert und "
"sichergestellt wird, dass vertrauliche Transaktionen privat bleiben."
#: blog/dnssec/index.php:43 #: blog/dnssec/index.php:43
msgid "Building User Trust" msgid "Building User Trust"
msgstr "" msgstr "Aufbau von Benutzervertrauen"
#: blog/dnssec/index.php:44 #: blog/dnssec/index.php:44
msgid "" msgid ""
@ -2152,10 +2175,15 @@ msgid ""
"DNSSEC demonstrate a commitment to online security, instilling confidence in " "DNSSEC demonstrate a commitment to online security, instilling confidence in "
"users and encouraging them to engage more freely in online activities." "users and encouraging them to engage more freely in online activities."
msgstr "" msgstr ""
"Im Zeitalter der digitalen Skepsis spielt DNSSEC eine zentrale Rolle beim "
"Aufbau von Vertrauen zwischen Nutzern und Online-Diensten. Dienste, die "
"DNSSEC implementiert haben, zeigen ein Engagement für Online-Sicherheit, "
"indem sie den Benutzern Vertrauen vermitteln und sie dazu ermutigen, sich "
"freier an Online-Aktivitäten zu beteiligen."
#: blog/dnssec/index.php:45 #: blog/dnssec/index.php:45
msgid "The Consequences of Ignoring DNSSEC" msgid "The Consequences of Ignoring DNSSEC"
msgstr "" msgstr "Die Folgen des Ignorierens von DNSSEC"
#: blog/dnssec/index.php:46 #: blog/dnssec/index.php:46
msgid "" msgid ""
@ -2167,10 +2195,18 @@ msgid ""
"customer trust, leading to potential financial losses and legal " "customer trust, leading to potential financial losses and legal "
"ramifications in case of data breaches." "ramifications in case of data breaches."
msgstr "" msgstr ""
"Wenn DNSSEC nicht implementiert wird, sind Websites und Benutzer einer "
"Vielzahl von Cyber-Bedrohungen ausgesetzt. Von DNS-Spoofing-Angriffen, bei "
"denen Benutzer auf betrügerische Websites umgeleitet werden, bis hin zu Man-"
"in-the-Middle-Angriffen, bei denen sensible Daten abgefangen werden die "
"Folgen einer Vernachlässigung von DNSSEC können schwerwiegend sein. Darüber "
"hinaus riskieren Unternehmen, ihre Online-Reputation und ihr Kundenvertrauen "
"zu schädigen, was im Falle von Datenschutzverletzungen zu potenziellen "
"finanziellen Verlusten und rechtlichen Konsequenzen führen kann."
#: blog/dnssec/index.php:47 blog/dane/index.php:71 #: blog/dnssec/index.php:47 blog/dane/index.php:71
msgid "Conclusion" msgid "Conclusion"
msgstr "" msgstr "Fazit"
#: blog/dnssec/index.php:48 #: blog/dnssec/index.php:48
msgid "" msgid ""
@ -2184,10 +2220,21 @@ msgid ""
"digital practices is key to fortifying the web and securing a safer online " "digital practices is key to fortifying the web and securing a safer online "
"experience for everyone." "experience for everyone."
msgstr "" msgstr ""
"In einer Zeit, in der es viele digitale Bedrohungen gibt, dient DNSSEC als "
"Leuchtturm der Sicherheit und führt das Internet in eine sicherere Zukunft. "
"Seine Implementierung ist nicht nur ein technisches Upgrade, sondern eine "
"strategische Notwendigkeit, um die Integrität der Online-Interaktionen zu "
"gewährleisten und das Vertrauen der Benutzer in die digitale Landschaft zu "
"stärken. Die Einführung von DNSSEC ist nicht nur eine Entscheidung, sondern "
"eine Verpflichtung zu einem sicheren, vertrauenswürdigen und belastbaren "
"Internet. Sowohl für Unternehmen als auch für Privatpersonen ist es von "
"entscheidender Bedeutung, seine Bedeutung zu verstehen und in unsere "
"digitalen Praktiken zu integrieren, um das Internet zu stärken und ein "
"sichereres Online-Erlebnis für alle zu gewährleisten."
#: blog/dnssec/index.php:49 #: blog/dnssec/index.php:49
msgid "Implementing DNSSEC" msgid "Implementing DNSSEC"
msgstr "" msgstr "DNSSEC Implementieren"
#: blog/dnssec/index.php:50 #: blog/dnssec/index.php:50
msgid "" msgid ""
@ -2198,6 +2245,14 @@ msgid ""
"advanced options. Enable DNSSEC, generate key pairs, and sign your domain " "advanced options. Enable DNSSEC, generate key pairs, and sign your domain "
"zone. Most providers offer user-friendly interfaces for these tasks." "zone. Most providers offer user-friendly interfaces for these tasks."
msgstr "" msgstr ""
"Die Aktivierung von DNSSEC für Ihre Domain kann unkompliziert sein, "
"insbesondere mit DNS-Verwaltungsanbietern wie Cloudflare, GoDaddy oder "
"Nameserver-Software wie BIND. Beginne mit dem Zugriff auf das Dashboard oder "
"die BIND-Konfigurationsdatei deines Anbieters. Suche nach DNSSEC-"
"Einstellungen, die normalerweise unter Domänensicherheit oder erweiterten "
"Optionen zu finden sind. Aktiviere DNSSEC, generiere Schlüsselpaare und "
"signiere deine Domänenzone. Die meisten Anbieter bieten für diese Aufgaben "
"benutzerfreundliche Oberflächen an."
#: blog/dnssec/index.php:51 #: blog/dnssec/index.php:51
msgid "" msgid ""
@ -2207,6 +2262,12 @@ msgid ""
"maintenance and support from DNSSEC-friendly providers ensure a robust " "maintenance and support from DNSSEC-friendly providers ensure a robust "
"online presence." "online presence."
msgstr "" msgstr ""
"Aktualisiere als Nächstes die DS-Einträge (Delegation Signer) deines Domain-"
"Registrars. Anbieter verfügen häufig über spezielle Abschnitte für DNSSEC, "
"in denen du deine DS-Einträge eingeben kannst. Regelmäßiges ändern von "
"DNSSEC-Schlüsseln erhöht die Sicherheit. Regelmäßige Wartung und "
"Unterstützung durch DNSSEC-freundliche Anbieter sorgen für eine stabile "
"Online-Präsenz."
#: blog/index.php:6 blog/index.php:15 blog/index.php:25 #: blog/index.php:6 blog/index.php:15 blog/index.php:25
msgid "Daniel - Blog and news" msgid "Daniel - Blog and news"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-30 22:04+0100\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-01 17:15+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-30 21:04+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-04-30 21:04+0000\n"
"Last-Translator: big cat <biggiecat@danwin1210.de>\n" "Last-Translator: big cat <biggiecat@danwin1210.de>\n"
"Language-Team: Polish <https://weblate.danwin1210.de/projects/DanWin/main-" "Language-Team: Polish <https://weblate.danwin1210.de/projects/DanWin/main-"
@ -1447,7 +1447,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: blog/ipv6/index.php:47 #: blog/ipv6/index.php:47
msgid "Concesquences of not implementing IPv6" msgid "Consequences of not implementing IPv6"
msgstr "" msgstr ""
#: blog/ipv6/index.php:48 #: blog/ipv6/index.php:48

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: \n" "Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-30 22:04+0100\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-01 17:15+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-15 18:45-0300\n" "PO-Revision-Date: 2023-02-15 18:45-0300\n"
"Last-Translator: \n" "Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
@ -1968,7 +1968,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: blog/ipv6/index.php:47 #: blog/ipv6/index.php:47
msgid "Concesquences of not implementing IPv6" msgid "Consequences of not implementing IPv6"
msgstr "" msgstr ""
#: blog/ipv6/index.php:48 #: blog/ipv6/index.php:48

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: \n" "Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-30 22:04+0100\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-01 17:15+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2023-08-22 14:27+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-08-22 14:27+0000\n"
"Last-Translator: Goatli <goatli@porcod.io>\n" "Last-Translator: Goatli <goatli@porcod.io>\n"
"Language-Team: Russian <https://weblate.danwin1210.de/projects/DanWin/main-" "Language-Team: Russian <https://weblate.danwin1210.de/projects/DanWin/main-"
@ -1998,7 +1998,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: blog/ipv6/index.php:47 #: blog/ipv6/index.php:47
msgid "Concesquences of not implementing IPv6" msgid "Consequences of not implementing IPv6"
msgstr "" msgstr ""
#: blog/ipv6/index.php:48 #: blog/ipv6/index.php:48

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-30 22:04+0100\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-01 17:15+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2023-05-06 15:26+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-05-06 15:26+0000\n"
"Last-Translator: Haydar Erdoğan <bygenc19@gmail.com>\n" "Last-Translator: Haydar Erdoğan <bygenc19@gmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish <https://weblate.danwin1210.de/projects/DanWin/main-" "Language-Team: Turkish <https://weblate.danwin1210.de/projects/DanWin/main-"
@ -1974,7 +1974,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: blog/ipv6/index.php:47 #: blog/ipv6/index.php:47
msgid "Concesquences of not implementing IPv6" msgid "Consequences of not implementing IPv6"
msgstr "" msgstr ""
#: blog/ipv6/index.php:48 #: blog/ipv6/index.php:48

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-30 22:04+0100\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-01 17:15+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2023-10-14 17:51+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-10-14 17:51+0000\n"
"Last-Translator: Анонім <g2014test@yandex.com>\n" "Last-Translator: Анонім <g2014test@yandex.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://weblate.danwin1210.de/projects/DanWin/main-" "Language-Team: Ukrainian <https://weblate.danwin1210.de/projects/DanWin/main-"
@ -1908,7 +1908,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: blog/ipv6/index.php:47 #: blog/ipv6/index.php:47
msgid "Concesquences of not implementing IPv6" msgid "Consequences of not implementing IPv6"
msgstr "" msgstr ""
#: blog/ipv6/index.php:48 #: blog/ipv6/index.php:48

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-30 22:04+0100\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-01 17:15+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2023-01-25 17:34+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-01-25 17:34+0000\n"
"Last-Translator: Weblate Admin <daniel@danwin1210.de>\n" "Last-Translator: Weblate Admin <daniel@danwin1210.de>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://weblate.danwin1210.de/projects/" "Language-Team: Chinese (Simplified) <https://weblate.danwin1210.de/projects/"
@ -1678,7 +1678,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: blog/ipv6/index.php:47 #: blog/ipv6/index.php:47
msgid "Concesquences of not implementing IPv6" msgid "Consequences of not implementing IPv6"
msgstr "" msgstr ""
#: blog/ipv6/index.php:48 #: blog/ipv6/index.php:48