Update translation

Co-authored-by: Weblate Admin <daniel@danwin1210.de>
Translate-URL: https://weblate.danwin1210.de/projects/DanWin/main-website/de/
Translation: DanWin/Main Website
This commit is contained in:
Weblate
2023-10-08 21:08:56 +00:00
parent 594d698989
commit a6a94e6656
2 changed files with 113 additions and 270 deletions

View File

@ -4,18 +4,18 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: unnamed project\n" "Project-Id-Version: unnamed project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: daniel@danwin1210.de\n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-07 17:31+0200\n" "POT-Creation-Date: 2023-10-07 17:31+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-09-15 23:44+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-10-08 21:08+0000\n"
"Last-Translator: Weblate Admin <daniel@danwin1210.de>\n" "Last-Translator: Weblate Admin <daniel@danwin1210.de>\n"
"Language-Team: German <https://weblate.danwin1210.de/projects/DanWin/main-" "Language-Team: German <https://weblate.danwin1210.de/projects/DanWin/"
"website/de/>\n" "main-website/de/>\n"
"Language: de_DE\n" "Language: de_DE\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.0\n" "X-Generator: Weblate 5.0.2\n"
"X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Poedit-Basepath: .\n"
#: imprint.php:6 imprint.php:15 #: imprint.php:6 imprint.php:15
@ -125,7 +125,7 @@ msgstr ""
#: index.php:28 #: index.php:28
msgid "mail service" msgid "mail service"
msgstr "" msgstr "E-Mail Dienst"
#: index.php:28 github-ipv6-proxy.php:6 github-ipv6-proxy.php:20 #: index.php:28 github-ipv6-proxy.php:6 github-ipv6-proxy.php:20
#: github-ipv6-proxy.php:30 github-ipv6-proxy.php:33 common.php:123 #: github-ipv6-proxy.php:30 github-ipv6-proxy.php:33 common.php:123
@ -133,8 +133,6 @@ msgid "GitHub IPv6 proxy"
msgstr "GitHub IPv6 Proxy" msgstr "GitHub IPv6 Proxy"
#: index.php:28 #: index.php:28
#, fuzzy
#| msgid "Tutorials"
msgid "tutorials" msgid "tutorials"
msgstr "Anleitungen" msgstr "Anleitungen"
@ -159,6 +157,14 @@ msgid ""
"up firewalls, VPNs, routers, and other security measures to protect your " "up firewalls, VPNs, routers, and other security measures to protect your "
"data from unauthorized access." "data from unauthorized access."
msgstr "" msgstr ""
"Die Verwaltung von Linux-Servern, Webhostings und E-Mail-Diensten ist meine "
"Stärke. Ich habe Erfahrung mit verschiedenen Hosting-Anbietern und bin in "
"der Arbeit mit Hosting-Panels wie Plesk und WHMCS versiert. Ich kann dir "
"dabei helfen, deine Unternehmensnetzwerk-Infrastruktur zu konfigurieren und "
"eine optimale Leistung und Sicherheit zu gewährleisten, damit du dich auf "
"den Betrieb deines Unternehmens konzentrieren kannst. Dazu gehören die "
"Einrichtung von Firewalls, VPNs, Routern und anderen Sicherheitsmaßnahmen, "
"um deine Daten vor unbefugtem Zugriff zu schützen."
#: index.php:31 #: index.php:31
#, php-format #, php-format
@ -173,10 +179,20 @@ msgid ""
"management, and more. I can also help you with incident response and " "management, and more. I can also help you with incident response and "
"recovery after a security breach." "recovery after a security breach."
msgstr "" msgstr ""
"Ich bin %1$s und habe ein tiefes Verständnis von "
"Cybersicherheitsbedrohungen. Mein kontinuierliches Lernen und meine "
"Leidenschaft für Cybersicherheit waren entscheidend in meiner Fähigkeit, "
"Online-Umgebungen effektiv zu schützen. Ich erweitere ständig meine "
"Fähigkeiten und Kenntnisse, um den neuesten Bedrohungen voraus zu bleiben. "
"Ich biete umfassende Cybersicherheitslösungen, um deine Systeme und Daten "
"vor potenziellen Bedrohungen zu schützen. Dazu gehören sowohl physikalische "
"als auch digitale Sicherheitsmaßnahmen wie Firewalls, Antivirensoftware, "
"Backups, Passwortmanagement und vieles mehr. Ich kann dir auch bei "
"Vorfallreaktion und Wiederherstellung nach einem Sicherheitsvorfall helfen."
#: index.php:31 about.php:41 #: index.php:31 about.php:41
msgid "Certified in Cybersecurity" msgid "Certified in Cybersecurity"
msgstr "" msgstr "Zertifiziert in Cybersecurity"
#: index.php:32 #: index.php:32
#, php-format #, php-format
@ -195,10 +211,8 @@ msgid "To learn more about me, check out my %1$s,"
msgstr "" msgstr ""
#: index.php:33 #: index.php:33
#, fuzzy
#| msgid "About me"
msgid "About page" msgid "About page"
msgstr "Über mich" msgstr "Über Seite"
#: about.php:6 about.php:17 #: about.php:6 about.php:17
msgid "Daniel - About" msgid "Daniel - About"
@ -267,13 +281,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: about.php:42 #: about.php:42
#, fuzzy, php-format #, php-format
#| msgid ""
#| "Managing servers and email services and developing new web projects is "
#| "what I thrive on. I like optimizing systems for performance and getting "
#| "the best out of what I have. Do you need help with managing and "
#| "optimizing your infrastructure or website? <a href=\"%s\">I'm available "
#| "for hire</a>."
msgid "" msgid ""
"Managing servers and email services and developing new web projects is what " "Managing servers and email services and developing new web projects is what "
"I thrive on. I like optimizing systems for performance and getting the best " "I thrive on. I like optimizing systems for performance and getting the best "
@ -283,8 +291,7 @@ msgstr ""
"Server und E-Mail Dienste verwalten und neue Web-Projekte zu entwickeln ist " "Server und E-Mail Dienste verwalten und neue Web-Projekte zu entwickeln ist "
"was mich treibt. Ich mag es Systeme für Performace zu optimieren und das " "was mich treibt. Ich mag es Systeme für Performace zu optimieren und das "
"beste aus dem was ich habe zu machen. Brauchst du Hilfe mit dem Verwalten " "beste aus dem was ich habe zu machen. Brauchst du Hilfe mit dem Verwalten "
"und optimieren deiner Infrastruktur oder Webseite? <a href=\"%s\">Ich bin " "und optimieren deiner Infrastruktur oder Webseite? %s."
"für Aufträge verfügbar</a>."
#: about.php:42 #: about.php:42
msgid "I'm available for hire" msgid "I'm available for hire"
@ -309,14 +316,7 @@ msgstr ""
"Platform zum Teilen von Dateien in der Schule haben wollte." "Platform zum Teilen von Dateien in der Schule haben wollte."
#: about.php:54 #: about.php:54
#, fuzzy, php-format #, php-format
#| msgid ""
#| "Quickly the idea of using a chat at school came up, and I came across a "
#| "simple Perl chat script called <a href=\"https://github.com/virtualghetto/"
#| "lechat\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">LE-CHAT</a>. When "
#| "I deployed that on my Raspberry Pi, it was running very slowly and wasn't "
#| "usable for use by several people. So I decided to port some parts I "
#| "needed to PHP."
msgid "" msgid ""
"Quickly the idea of using a chat at school came up, and I came across a " "Quickly the idea of using a chat at school came up, and I came across a "
"simple Perl chat script called %s. When I deployed that on my Raspberry Pi, " "simple Perl chat script called %s. When I deployed that on my Raspberry Pi, "
@ -324,20 +324,13 @@ msgid ""
"decided to port some parts I needed to PHP." "decided to port some parts I needed to PHP."
msgstr "" msgstr ""
"Schnell kam auch die Idee eines Chats in der Schule auf und ich bin auf ein " "Schnell kam auch die Idee eines Chats in der Schule auf und ich bin auf ein "
"einfaches Perl Chat-Skript gestoßen, welches sich <a href=\"https://github." "einfaches Perl Chat-Skript gestoßen, welches sich %s nennt. Als ich es auf "
"com/virtualghetto/lechat\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">LE-" "meinem Raspberry Pi installiert hatte, lief es nur sehr langsam und war "
"CHAT</a> nennt. Als ich es auf meinem Raspberry Pi installiert hatte, lief " "nicht wirklich nutzbar für mehrere Leute. Deshalb habe ich mich entschieden "
"es nur sehr langsam und war nicht wirklich nutzbar für mehrere Leute. " "einige Teile davon zu PHP zu portieren."
"Deshalb habe ich mich entschieden einige Teile davon zu PHP zu portieren."
#: about.php:55 #: about.php:55
#, fuzzy, php-format #, php-format
#| msgid ""
#| "This has been the start for me to get deeper into web development and I "
#| "have since open-sourced that chat script and several other scripts of "
#| "this site on my <a href=\"https://github.com/DanWin/\" target=\"_blank\" "
#| "rel=\"noopener noreferrer\">GitHub account</a>. Since then, I have added "
#| "many new features and improved reliability and my code a lot."
msgid "" msgid ""
"This has been the start for me to get deeper into web development and I have " "This has been the start for me to get deeper into web development and I have "
"since open-sourced that chat script and several other scripts of this site " "since open-sourced that chat script and several other scripts of this site "
@ -346,10 +339,9 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Dies war für mich der Start tiefer in Webentwicklung einzusteigen und ich " "Dies war für mich der Start tiefer in Webentwicklung einzusteigen und ich "
"habe seit dem mein Chat-Skript, sowie einige andere Projekte dieser Seite " "habe seit dem mein Chat-Skript, sowie einige andere Projekte dieser Seite "
"auf meinem <a href=\"https://github.com/DanWin/\" target=\"_blank\" rel=" "auf meinem %s Konto als open-source Projekte veröffentlicht. Seit dem habe "
"\"noopener noreferrer\">GitHub Konto</a> als open-source Projekte " "ich viele neue Funktionen hinzugefügt sowie die Zuverlässigkeit und meine "
"veröffentlicht. Seit dem habe ich viele neue Funktionen hinzugefügt sowie " "Codequalität verbessert."
"die Zuverlässigkeit und meine Codequalität verbessert."
#: about.php:56 #: about.php:56
msgid "" msgid ""
@ -374,11 +366,12 @@ msgid "Hosting providers I use(ed) and servers hosted there:"
msgstr "Hostingprovider die Ich verwende(t habe) und die Server dort:" msgstr "Hostingprovider die Ich verwende(t habe) und die Server dort:"
#: about.php:60 #: about.php:60
#, fuzzy, php-format #, php-format
#| msgid "%s - good for short-term and/or low-bandwidth projects"
msgid "" msgid ""
"%s - good for short-term and/or low-bandwidth projects. They also offer a %s" "%s - good for short-term and/or low-bandwidth projects. They also offer a %s"
msgstr "%s - gut für kurze und/order Projekte mit wenig Bandbreite" msgstr ""
"%s - gut für kurze und/order Projekte mit wenig Bandbreite. Es wird auch ein "
"%s angeboten"
#: about.php:60 #: about.php:60
msgid "Free Tier Program for businesses" msgid "Free Tier Program for businesses"
@ -434,20 +427,14 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: about.php:75 #: about.php:75
#, fuzzy, php-format #, php-format
#| msgid ""
#| "The clearnet gateways on <a href=\"https://danwin1210.de\" target=\"_blank"
#| "\">danwin1210.de</a> are an NginX Proxy that will forward all requests to "
#| "the Raspberry Pis at home. Additionally, they run a Postfix instance only "
#| "listening on the VPN network to send emails to clearnet."
msgid "" msgid ""
"The clearnet gateways on %s are an NginX Proxy that will forward all " "The clearnet gateways on %s are an NginX Proxy that will forward all "
"requests to the Raspberry Pis at home. Additionally, they run a Postfix " "requests to the Raspberry Pis at home. Additionally, they run a Postfix "
"instance only listening on the VPN network to send emails to clearnet." "instance only listening on the VPN network to send emails to clearnet."
msgstr "" msgstr ""
"Die clearnet Gateways unter <a href=\"https://danwin1210.de\" target=\"_blank" "Die clearnet Gateways unter %s sind ein NginX Proxy, der alle Anfragen zu "
"\">danwin1210.de</a> sind ein NginX Proxy, der alle Anfragen zu den " "den Raspberry Pis zu Hause weiterleitet. Zusätzliche läuft hier eine Postfix "
"Raspberry Pis zu Hause weiterleitet. Zusätzliche läuft hier eine Postfix "
"Instanz, die nur auf dem VPN Netzwerk erreichbar ist, um Mails an das " "Instanz, die nur auf dem VPN Netzwerk erreichbar ist, um Mails an das "
"clearnet zu senden." "clearnet zu senden."
@ -470,23 +457,15 @@ msgstr ""
"herunterzuladen" "herunterzuladen"
#: github-ipv6-proxy.php:34 #: github-ipv6-proxy.php:34
#, fuzzy, php-format #, php-format
#| msgid ""
#| "Recently I had to clone a git repository on GitHub via an IPv6 only "
#| "server that I rented at my favourite hosting provider %s. Unfortunately I "
#| "realized that GitHub still <a href=\"https://github.com/orgs/community/"
#| "discussions/10539\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">does "
#| "not support IPv6</a>."
msgid "" msgid ""
"Recently I had to clone a git repository on GitHub via an IPv6 only server " "Recently I had to clone a git repository on GitHub via an IPv6 only server "
"that I rented at my favourite hosting provider %1$s. Unfortunately I " "that I rented at my favourite hosting provider %1$s. Unfortunately I "
"realized that GitHub still %2$s." "realized that GitHub still %2$s."
msgstr "" msgstr ""
"Kürzlich musste ich ein git Repository auf GitHub über einen nur-IPv6 Server " "Kürzlich musste ich ein git Repository auf GitHub über einen nur-IPv6 Server "
"klonen, den ich bei meinem Lieblingshoster %s gemietet habe. Leider musste " "klonen, den ich bei meinem Lieblingshoster %1$s gemietet habe. Leider musste "
"ich feststellen, dass GitHub <a href=\"https://github.com/orgs/community/" "ich feststellen, dass GitHub immer noch %2$s."
"discussions/10539\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">IPv6 immer "
"noch nicht unterstützt</a>."
#: github-ipv6-proxy.php:34 #: github-ipv6-proxy.php:34
msgid "does not support IPv6" msgid "does not support IPv6"
@ -654,28 +633,20 @@ msgid "Message successfully sent!"
msgstr "Nachricht erfolgreich gesendet!" msgstr "Nachricht erfolgreich gesendet!"
#: contact.php:82 #: contact.php:82
#, fuzzy, php-format #, php-format
#| msgid ""
#| "If you want to encrypt your message, you can use <a href=\"/pgp.txt\" "
#| "target=\"_blank\">my public PGP key</a>."
msgid "If you want to encrypt your message, you can use %s." msgid "If you want to encrypt your message, you can use %s."
msgstr "" msgstr "Wenn du deine Nachricht verschlüsseln möchtest, kannst du %s verwenden."
"Wenn du deine Nachricht verschlüsseln möchtest, kannst du <a href=\"/pgp.txt"
"\" target=\"_blank\">meinen öffentlichen PGP-Schlüssel</a> verwenden."
#: contact.php:82 #: contact.php:82
msgid "my public PGP key" msgid "my public PGP key"
msgstr "" msgstr ""
#: contact.php:83 #: contact.php:83
#, fuzzy, php-format #, php-format
#| msgid ""
#| "If you prefer to directly get in contact with me, email me at <a href="
#| "\"mailto:daniel@danwin1210.de\">daniel@danwin1210.de</a>."
msgid "If you prefer to directly get in contact with me, email me at %s." msgid "If you prefer to directly get in contact with me, email me at %s."
msgstr "" msgstr ""
"Wenn du lieber direkt mit mir in Kontakt treten möchtest, schreib mir eine E-" "Wenn du lieber direkt mit mir in Kontakt treten möchtest, schreib mir eine E-"
"Mail an <a href=\"mailto:daniel@danwin1210.de\">daniel@danwin1210.de</a>." "Mail an %s."
#: faq.php:6 faq.php:14 faq.php:24 #: faq.php:6 faq.php:14 faq.php:24
msgid "Daniel - FAQ - Frequently Asked Questions" msgid "Daniel - FAQ - Frequently Asked Questions"
@ -730,17 +701,13 @@ msgstr ""
"Funktion xyz hinzufügen?" "Funktion xyz hinzufügen?"
#: faq.php:39 #: faq.php:39
#, fuzzy, php-format #, php-format
#| msgid ""
#| "Yes, please <a href=\"%s\">contact me</a> and I may add it on my ToDo "
#| "list. It might take a while until your feature gets added though."
msgid "" msgid ""
"Yes, please %s and I may add it on my ToDo list. It might take a while until " "Yes, please %s and I may add it on my ToDo list. It might take a while until "
"your feature gets added though." "your feature gets added though."
msgstr "" msgstr ""
"Ja, bitte <a href=\"%s\">schreib mir</a> und vielleicht füge ich es meiner " "Ja, bitte %s und vielleicht füge ich es meiner Todo-Liste hinzu. Es könnte "
"Todo-Liste hinzu. Es könnte aber eine Weile dauern, bis ich die Funktion " "aber eine Weile dauern, bis ich die Funktion hinzufüge."
"hinzufüge."
#: faq.php:42 #: faq.php:42
msgid "" msgid ""
@ -751,18 +718,13 @@ msgstr ""
"kann ich das machen?" "kann ich das machen?"
#: faq.php:43 #: faq.php:43
#, fuzzy, php-format #, php-format
#| msgid ""
#| "Please see my <a href=\"https://github.com/DanWin/\" target=\"_blank\" "
#| "rel=\"noopener noreferrer\">GitHub repositories</a> and check out the "
#| "individual projects you would like to translate."
msgid "" msgid ""
"Please see my %s and check out the individual projects you would like to " "Please see my %s and check out the individual projects you would like to "
"translate." "translate."
msgstr "" msgstr ""
"Bitte siehe meine <a href=\"https://github.com/DanWin/\" target=\"_blank\" " "Bitte siehe meine %s und schaue dir die einzelnen Projekte an, die du "
"rel=\"noopener noreferrer\">GitHub repositories</a> und schaue dir die " "übersetzen möchtest."
"einzelnen Projekte an, die du übersetzen möchtest."
#: faq.php:43 #: faq.php:43
msgid "GitHub repositories" msgid "GitHub repositories"
@ -851,16 +813,7 @@ msgstr ""
"Hacken beibringen?" "Hacken beibringen?"
#: faq.php:63 #: faq.php:63
#, fuzzy, php-format #, php-format
#| msgid ""
#| "Joking aside, Teaching you programming or hacking is a task that will "
#| "take a long time (years). I've been learning for 10 years and still learn "
#| "new things all the time. But for the beginning I would recommend reading "
#| "a beginners introduction book, which can guide you with some simple "
#| "programs you build yourself and examples. If you prefer watching videos, "
#| "there are a lot of tutorials on YouTube too. But most importantly you "
#| "will have to take your keyboard and start typing some programs. Start "
#| "with something simple and keep yourself challenged with new tasks."
msgid "" msgid ""
"Teaching you programming or hacking is a task that will take a long time " "Teaching you programming or hacking is a task that will take a long time "
"(years). I've been learning for 10 years and still learn new things all the " "(years). I've been learning for 10 years and still learn new things all the "
@ -873,14 +826,16 @@ msgid ""
"professional course on a platform like %s or %s. Good places to start " "professional course on a platform like %s or %s. Good places to start "
"learning about hacking are %s, %s or %s." "learning about hacking are %s, %s or %s."
msgstr "" msgstr ""
"Spaß beiseite, dir Programmieren oder Hacken beizubringen, ist eine Aufgabe " "Dir Programmieren oder Hacken beizubringen, ist eine Aufgabe die eine lange "
"die eine lange Zeit brauchen wird (Jahre). Ich lerne seit 10 Jahren und " "Zeit brauchen wird (Jahre). Ich lerne seit 10 Jahren und lerne immer noch "
"lerne immer noch ständig neues hinzu. Für den Anfang würde ich empfehlen ein " "ständig neues hinzu. Für den Anfang würde ich empfehlen ein Buch für "
"Buch für Anfänger zu lesen, welches dich durch einfache Programme und " "Anfänger zu lesen, welches dich durch einfache Programme und Beispiele "
"Beispiele leitet, die du selbst bauen kannst. Wenn du lieber Videos schaust, " "leitet, die du selbst bauen kannst. Wenn du lieber Videos schaust, gibt es "
"gibt es auch sehr viele Anleitungen auf YouTube. Aber am Wichtigsten ist es, " "auch sehr viele Anleitungen auf YouTube. Aber am Wichtigsten ist es, dass du "
"dass du deine Tastatur benutzt und selbst ein paar Programme schreibst. " "deine Tastatur benutzt und selbst ein paar Programme schreibst. Starte mit "
"Starte mit etwas einfachem und vordere dich mit neuen Aufgaben heraus." "etwas einfachem und vordere dich mit neuen Aufgaben heraus. Du kannst auch "
"an Professionellen Kursen auf Plattformen wie %s oder %s teilnehmen. Gute "
"Orte um mit Hacken lernen anzufangen sind %s, %s oder %s."
#: faq.php:63 tutorials/content-creation/index.php:60 #: faq.php:63 tutorials/content-creation/index.php:60
msgid "Coursera" msgid "Coursera"
@ -957,14 +912,7 @@ msgstr ""
"Meine E-Mail wird nicht gesendet. Ich bekomme einen Fehler bezüglich TLS" "Meine E-Mail wird nicht gesendet. Ich bekomme einen Fehler bezüglich TLS"
#: faq.php:83 #: faq.php:83
#, fuzzy, php-format #, php-format
#| msgid ""
#| "You've tried sending an email to a mail server that doesn't accept emails "
#| "via encrypted transfer, or is using insecure protocols. This is very "
#| "unfortunate, because it would leak your email content to anyone on the "
#| "internet, who can intercept your email before it reaches the destination. "
#| "You can disable mandatory encryption in your <a href=\"%s\">account "
#| "settings</a>, if you still need to send this email."
msgid "" msgid ""
"You've tried sending an email to a mail server that doesn't accept emails " "You've tried sending an email to a mail server that doesn't accept emails "
"via encrypted transfer, or is using insecure protocols. This is very " "via encrypted transfer, or is using insecure protocols. This is very "
@ -977,8 +925,8 @@ msgstr ""
"verschlüsselte Übertragung zulässt, oder unsichere Protokolle verwendet. Das " "verschlüsselte Übertragung zulässt, oder unsichere Protokolle verwendet. Das "
"ist sehr schade, denn es würde den Inhalt deiner E-Mail an jeden im Internet " "ist sehr schade, denn es würde den Inhalt deiner E-Mail an jeden im Internet "
"preisgeben, der die E-Mail abfängt, bevor sie ihr Ziel erreicht. Du kannst " "preisgeben, der die E-Mail abfängt, bevor sie ihr Ziel erreicht. Du kannst "
"erzwungene Verschlüsselung in deinen <a href=\"%s\">Kontoeinstellungen</a> " "erzwungene Verschlüsselung in deinen %s deaktivieren, wenn du diese E-Mail "
"deaktivieren, wenn du diese E-Mail dennoch versenden musst." "dennoch versenden musst."
#: faq.php:83 faq.php:87 #: faq.php:83 faq.php:87
msgid "account settings" msgid "account settings"
@ -991,14 +939,7 @@ msgstr ""
"bezüglich TLS" "bezüglich TLS"
#: faq.php:87 #: faq.php:87
#, fuzzy, php-format #, php-format
#| msgid ""
#| "Someone tried emailing you from a mail server that doesn't support "
#| "sending emails via encrypted transfer, or is using insecure protocols. "
#| "This is very unfortunate, because it would leak your email content to "
#| "anyone on the internet, who can intercept your email before it reaches "
#| "the destination. You can disable mandatory encryption in your <a href=\"%s"
#| "\">account settings</a>, if you still need to receive this email."
msgid "" msgid ""
"Someone tried emailing you from a mail server that doesn't support sending " "Someone tried emailing you from a mail server that doesn't support sending "
"emails via encrypted transfer, or is using insecure protocols. This is very " "emails via encrypted transfer, or is using insecure protocols. This is very "
@ -1011,9 +952,8 @@ msgstr ""
"keine verschlüsselte Übertragung kann, oder unsichere Protokolle verwendet. " "keine verschlüsselte Übertragung kann, oder unsichere Protokolle verwendet. "
"Das ist sehr schade, denn es würde den Inhalt deiner E-Mail an jeden im " "Das ist sehr schade, denn es würde den Inhalt deiner E-Mail an jeden im "
"Internet preisgeben, der die E-Mail abfängt, bevor sie ihr Ziel erreicht. Du " "Internet preisgeben, der die E-Mail abfängt, bevor sie ihr Ziel erreicht. Du "
"kannst erzwungene Verschlüsselung in deinen <a href=\"%s" "kannst erzwungene Verschlüsselung in deinen %s deaktivieren, wenn du diese E-"
"\">Kontoeinstellungen</a> deaktivieren, wenn du diese E-Mail dennoch " "Mail dennoch empfangen musst."
"empfangen musst."
#: faq.php:90 #: faq.php:90
msgid "" msgid ""
@ -1023,14 +963,7 @@ msgstr ""
"geld verdienen?" "geld verdienen?"
#: faq.php:91 #: faq.php:91
#, fuzzy, php-format #, php-format
#| msgid ""
#| "Becoming rich and clearing your debts is a process that starts in your "
#| "head. Chances of becoming rich overnight are extremely low, you should "
#| "rather focus on long term goals. It may take you a few years to become "
#| "financially free, but everyone can get there, if you are willing to learn "
#| "and educate yourself. I made an in-depth tutorial about some steps you "
#| "can take: <a href=\"%s\">How to get rich (fast)</a>."
msgid "" msgid ""
"Becoming rich and clearing your debts is a process that starts in your head. " "Becoming rich and clearing your debts is a process that starts in your head. "
"Chances of becoming rich overnight are extremely low, you should rather " "Chances of becoming rich overnight are extremely low, you should rather "
@ -1044,7 +977,7 @@ msgstr ""
"möglicherweise einige Jahre, bis du finanziell frei bist, aber jeder kann " "möglicherweise einige Jahre, bis du finanziell frei bist, aber jeder kann "
"dahin kommen, sofern du bereit bist zu lernen und dich selbst weiter zu " "dahin kommen, sofern du bereit bist zu lernen und dich selbst weiter zu "
"bilden. Ich habe eine ausführliche Anleitung zu einigen Schritten gemacht, " "bilden. Ich habe eine ausführliche Anleitung zu einigen Schritten gemacht, "
"die du machen kannst: <a href=\"%s\">Wie man (schnell) reich wird</a>." "die du machen kannst: %s."
#: faq.php:91 tutorials/get-rich-fast/index.php:6 #: faq.php:91 tutorials/get-rich-fast/index.php:6
#: tutorials/get-rich-fast/index.php:23 tutorials/get-rich-fast/index.php:33 #: tutorials/get-rich-fast/index.php:23 tutorials/get-rich-fast/index.php:33
@ -1090,17 +1023,15 @@ msgstr ""
#: faq.php:99 privacy.php:65 #: faq.php:99 privacy.php:65
msgid "PGP key" msgid "PGP key"
msgstr "" msgstr "PGP-Schlüssel"
#: faq.php:102 #: faq.php:102
msgid "I have more Questions." msgid "I have more Questions."
msgstr "Ich habe mehr Fragen." msgstr "Ich habe mehr Fragen."
#: faq.php:103 #: faq.php:103
#, fuzzy
#| msgid "Contact"
msgid "Contact me" msgid "Contact me"
msgstr "Kontakt" msgstr "Kontaktiere mich"
#: common.php:108 #: common.php:108
msgid "Toggle navigation" msgid "Toggle navigation"
@ -1226,26 +1157,18 @@ msgstr ""
"ausgesperrt, wenn diese z.B. einen Link in der E-Mail anklicken erfordern." "ausgesperrt, wenn diese z.B. einen Link in der E-Mail anklicken erfordern."
#: new-domain.php:37 #: new-domain.php:37
#, fuzzy, php-format #, php-format
#| msgid ""
#| "E-Mail users should also update their PGP key <a href=\"/mail/"
#| "manage_account.php\" target=\"_blank\">in their account settings</a> to "
#| "reflect the new domain and allow WKD clients to grab your key "
#| "automatically."
msgid "" msgid ""
"E-Mail users should also update their PGP key %s to reflect the new domain " "E-Mail users should also update their PGP key %s to reflect the new domain "
"and allow WKD clients to grab your key automatically." "and allow WKD clients to grab your key automatically."
msgstr "" msgstr ""
"E-Mail Nutzer sollten auch ihren PGP-Schlüssel <a href=\"/mail/" "E-Mail Nutzer sollten auch ihren PGP-Schlüssel %s ändern, um die neue Domain "
"manage_account.php\" target=\"_blank\">in ihren Kontoeinstellungen</a> " "abzubilden und WKD clients das automatische abfragen des Schlüssels zu "
"ändern, um die neue Domain abzubilden und WKD clients das automatische " "ermöglichen."
"abfragen des Schlüssels zu ermöglichen."
#: new-domain.php:37 #: new-domain.php:37
#, fuzzy
#| msgid "FileZilla settings"
msgid "in their account settings" msgid "in their account settings"
msgstr "FileZilla Einstellungen" msgstr "in ihren Kontoeinstellungen"
#: new-domain.php:38 #: new-domain.php:38
msgid "" msgid ""
@ -1278,20 +1201,14 @@ msgstr ""
"auch eine Ermittlungsbehörde sein, die den Server übernommen hat." "auch eine Ermittlungsbehörde sein, die den Server übernommen hat."
#: new-domain.php:42 #: new-domain.php:42
#, fuzzy, php-format #, php-format
#| msgid ""
#| "I have taken the opportunity to create a <a href=\"/pgp.txt\" target="
#| "\"_blank\">new PGP key</a> and signed it with my <a href=\"/old_pgp.txt\" "
#| "target=\"_blank\">old PGP key</a>. This can be verified by running a "
#| "command like this:"
msgid "" msgid ""
"I have taken the opportunity to create a %1$s and signed it with my %2$s. " "I have taken the opportunity to create a %1$s and signed it with my %2$s. "
"This can be verified by running a command like this:" "This can be verified by running a command like this:"
msgstr "" msgstr ""
"Ich habe die Gelegenheit genutzt einen <a href=\"/pgp.txt\" target=\"_blank" "Ich habe die Gelegenheit genutzt einen %1$s zu erzeugen und habe diesen mit "
"\">neuen PGP-Schlüssel</a> zu erzeugen und habe diesen mit <a href=\"/" "meinem %2$s signiert. Das kann mit einem Befehl wie folgendem verifiziert "
"old_pgp.txt\" target=\"_blank\">meinem alten PGP-Schlüssel</a> signiert. Das " "werden:"
"kann mit einem Befehl wie folgendem verifiziert werden:"
#: new-domain.php:42 #: new-domain.php:42
msgid "new PGP key" msgid "new PGP key"
@ -1302,22 +1219,16 @@ msgid "old PGP key"
msgstr "" msgstr ""
#: new-domain.php:44 #: new-domain.php:44
#, fuzzy, php-format #, php-format
#| msgid ""
#| "It should show proof that it is signed by my old key "
#| "<code>F8B8CFC35FBDB40D</code>. I have also included signatures of "
#| "previous keys on my old key, so you can even verify the key, in case you "
#| "have an older key I was using before."
msgid "" msgid ""
"It should show proof that it is signed by my old key %s. I have also " "It should show proof that it is signed by my old key %s. I have also "
"included signatures of previous keys on my old key, so you can even verify " "included signatures of previous keys on my old key, so you can even verify "
"the key, in case you have an older key I was using before." "the key, in case you have an older key I was using before."
msgstr "" msgstr ""
"Dies sollte einen Beweis zeigen, dass der Schlüssel mit meinem alten " "Dies sollte einen Beweis zeigen, dass der Schlüssel mit meinem alten "
"Schlüssel <code>F8B8CFC35FBDB40D</code> signiert wurde. Ich habe auch alte " "Schlüssel %s signiert wurde. Ich habe auch alte Signaturen meines alten "
"Signaturen meines alten Schlüssels inkludiert, so dass du den Schlüssel auch " "Schlüssels inkludiert, so dass du den Schlüssel auch verifizieren kannst, "
"verifizieren kannst, wenn du einen älteren Schlüssel, den ich vorher mal " "wenn du einen älteren Schlüssel, den ich vorher mal verwendet habe, hast."
"verwendet habe, hast."
#: hosting/index.php:6 hosting/index.php:15 hosting/index.php:25 #: hosting/index.php:6 hosting/index.php:15 hosting/index.php:25
#: hosting/index.php:27 #: hosting/index.php:27
@ -1329,13 +1240,7 @@ msgid "Daniel's Hosting - a former darknet web hosting service"
msgstr "Daniel's Hosting - ein ehemaliger darknet Webhosting Dienst" msgstr "Daniel's Hosting - ein ehemaliger darknet Webhosting Dienst"
#: hosting/index.php:28 #: hosting/index.php:28
#, fuzzy, php-format #, php-format
#| msgid ""
#| "In March 2020 a hacker deleted all databases related to my hosting, thus "
#| "I was forced to shut down my hosting service. If you want to contribute "
#| "or setup your own hosting, check out my open source project at <a href="
#| "\"https://github.com/DanWin/hosting\" target=\"_blank\" rel=\"noopener"
#| "\">https://github.com/DanWin/hosting</a>."
msgid "" msgid ""
"In March 2020 a hacker deleted all databases related to my hosting, thus I " "In March 2020 a hacker deleted all databases related to my hosting, thus I "
"was forced to shut down my hosting service. If you want to contribute or " "was forced to shut down my hosting service. If you want to contribute or "
@ -1344,32 +1249,10 @@ msgstr ""
"Im März 2020 hat ein Hacker alle Datenbanken in Bezug auf mein Hosting " "Im März 2020 hat ein Hacker alle Datenbanken in Bezug auf mein Hosting "
"gelöscht, deshalb war ich gezwungen meinen Hostingdienst einzustellen. Wenn " "gelöscht, deshalb war ich gezwungen meinen Hostingdienst einzustellen. Wenn "
"du zum Setup beitragen möchtest, oder dein eigenes Hosting starten willst, " "du zum Setup beitragen möchtest, oder dein eigenes Hosting starten willst, "
"schau mal bei meinem Open Source Projekt auf <a href=\"https://github.com/" "schau mal bei meinem Open Source Projekt auf %s vorbei."
"DanWin/hosting\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">https://github.com/"
"DanWin/hosting</a> vorbei."
#: hosting/index.php:29 #: hosting/index.php:29
#, fuzzy, php-format #, php-format
#| msgid ""
#| "Being a darknet hoster has taught me many things. However, this was a "
#| "free time project I did next to my full time job and it's very time-"
#| "consuming to try and keep the server clean from illegal and scammy sites. "
#| "I've spent 10 times more time on deleting accounts than I could find time "
#| "to continue development. At this time I do not plan on continuing the "
#| "hosting project, but this doesn't have to be the end. There are other "
#| "hosting providers like <a href=\"http://"
#| "hzwjmjimhr7bdmfv2doll4upibt5ojjmpo3pbp5ctwcg37n3hyk7qzid.onion/\" target="
#| "\"_blank\" rel=\"noopener\">Ablative Hosting</a>, <a href=\"http://"
#| "q3lgwxinynjxkor6wghr6hrhlix7fquja3t25phbagqizkpju36fwdyd.onion/\" target="
#| "\"_blank\" rel=\"noopener\">OneHost</a>, <a href=\"http://"
#| "dwebkjkovsjobzrb45dz6prnlifnapiyp2dba33vcmcsaikr2re4d5qd.onion\" target="
#| "\"_blank\" rel=\"noopener\">OnionLand Hosting</a> or a clearnet proxy "
#| "service <a href=\"https://clearnetonion.eu.org/\" target=\"_blank\" rel="
#| "\"noopener\">Clearnet Onion | Easy clearnet relay</a> and my project is "
#| "<a href=\"https://github.com/DanWin/hosting/\" target=\"_blank\" rel="
#| "\"noopener\">available for download</a>, which should enable anyone "
#| "willing to become the next darknet shared hosting provider to start where "
#| "I left of."
msgid "" msgid ""
"Being a darknet hoster has taught me many things. However, this was a free " "Being a darknet hoster has taught me many things. However, this was a free "
"time project I did next to my full time job and it's very time-consuming to " "time project I did next to my full time job and it's very time-consuming to "
@ -1387,19 +1270,10 @@ msgstr ""
"halten. Ich habe 10 mal mehr Zeit darein investiert Konten zu löschen, als " "halten. Ich habe 10 mal mehr Zeit darein investiert Konten zu löschen, als "
"ich in die weitere Entwicklung stecken konnte. Aktuell plane ich nicht das " "ich in die weitere Entwicklung stecken konnte. Aktuell plane ich nicht das "
"Hosting weiter zu führen, aber das muss nicht das Ende sein. Es gibt andere " "Hosting weiter zu führen, aber das muss nicht das Ende sein. Es gibt andere "
"Hostingprovider wie <a href=\"http://" "Hostingprovider wie %1$s, %2$s, %3$s oder einen Clearnet Proxy Dienst %4$s "
"hzwjmjimhr7bdmfv2doll4upibt5ojjmpo3pbp5ctwcg37n3hyk7qzid.onion/\" target=" "und mein Projekt ist %5$s, was jeden dazu in die Lage versetzen sollte, der "
"\"_blank\" rel=\"noopener\">Ablative Hosting</a>, <a href=\"http://" "nächste Darknet Shared Hoster zu werden und da weiter zu machen, wo ich "
"q3lgwxinynjxkor6wghr6hrhlix7fquja3t25phbagqizkpju36fwdyd.onion/\" target=" "aufgehört habe."
"\"_blank\" rel=\"noopener\">OneHost</a>, <a href=\"http://"
"dwebkjkovsjobzrb45dz6prnlifnapiyp2dba33vcmcsaikr2re4d5qd.onion\" target="
"\"_blank\" rel=\"noopener\">OnionLand Hosting</a> oder einen Clearnet Proxy "
"Dienst <a href=\"https://clearnetonion.eu.org/\" target=\"_blank\" rel="
"\"noopener\">Clearnet Onion | Easy clearnet relay</a> und mein Projekt ist "
"<a href=\"https://github.com/DanWin/hosting/\" target=\"_blank\" rel="
"\"noopener\">zum Download verfügbar</a>, was jeden dazu in die Lage "
"versetzen sollte, der nächste Darknet Shared Hoster zu werden und da weiter "
"zu machen, wo ich aufgehört habe."
#: hosting/index.php:29 #: hosting/index.php:29
msgid "available for download" msgid "available for download"
@ -1734,18 +1608,13 @@ msgid "After 9 years, I'm shutting down the chat for good."
msgstr "Nach 9 Jahren stellen ich den Chat endgültig ein." msgstr "Nach 9 Jahren stellen ich den Chat endgültig ein."
#: chat/index.php:29 #: chat/index.php:29
#, fuzzy, php-format #, php-format
#| msgid ""
#| "If you are interested in running a similar chat community, you can "
#| "download my chat script on <a href=\"https://github.com/DanWin/le-chat-php"
#| "\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">GitHub</a>."
msgid "" msgid ""
"If you are interested in running a similar chat community, you can download " "If you are interested in running a similar chat community, you can download "
"my chat script on %s." "my chat script on %s."
msgstr "" msgstr ""
"Wenn du Interesse hast eine ähnliche Chat Comunity zu hosten, kannst du mein " "Wenn du Interesse hast eine ähnliche Chat Comunity zu hosten, kannst du mein "
"Chat Skript auf <a href=\"https://github.com/DanWin/le-chat-php\" target=" "Chat Skript auf %s herunterladen."
"\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">GitHub</a> herunterladen."
#: chat/index.php:30 #: chat/index.php:30
msgid "" msgid ""
@ -2280,11 +2149,7 @@ msgid "Various tutorials provided by Daniel Winzen"
msgstr "Diverse Anleitungen bereitgestellt von Daniel Winzen" msgstr "Diverse Anleitungen bereitgestellt von Daniel Winzen"
#: tutorials/index.php:28 #: tutorials/index.php:28
#, fuzzy, php-format #, php-format
#| msgid ""
#| "Here I upload tutorials that have been asked for a number of times. If "
#| "you have suggestions on how to improve a tutorial or want me to make one "
#| "another one, you can <a href=\"/contact.php\">contact me here</a>."
msgid "" msgid ""
"Here I upload tutorials that have been asked for a number of times. If you " "Here I upload tutorials that have been asked for a number of times. If you "
"have suggestions on how to improve a tutorial or want me to make one another " "have suggestions on how to improve a tutorial or want me to make one another "
@ -2292,8 +2157,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Hier lade ich Anleitungen hoch, nach denen ich einige Male gefragt wurde. " "Hier lade ich Anleitungen hoch, nach denen ich einige Male gefragt wurde. "
"Wenn du Vorschläge hast, wie man eine Anleitung verbessern könnte, oder von " "Wenn du Vorschläge hast, wie man eine Anleitung verbessern könnte, oder von "
"mir ein anderes sehen möchtest, kannst du <a href=\"/contact.php\">mich hier " "mir ein anderes sehen möchtest, kannst du %s."
"kontaktieren</a>."
#: tutorials/index.php:28 #: tutorials/index.php:28
msgid "contact me here" msgid "contact me here"
@ -2879,16 +2743,13 @@ msgstr ""
"TorBrowser verwendest) und aktiviere \"Löse DNS Namen über den Proxy auf\"." "TorBrowser verwendest) und aktiviere \"Löse DNS Namen über den Proxy auf\"."
#: tutorials/torify-ftp/index.php:36 #: tutorials/torify-ftp/index.php:36
#, fuzzy, php-format #, php-format
#| msgid ""
#| "This tutorial will show you how to torify FTP clients in the example of "
#| "FileZilla and WinSCP."
msgid "" msgid ""
"This tutorial will show you how to torify FTP clients in the example of %1$s " "This tutorial will show you how to torify FTP clients in the example of %1$s "
"and %2$s." "and %2$s."
msgstr "" msgstr ""
"Dieses Tutorial zeigt dir, wie du FTP Clients über Tor verbinden kannst im " "Dieses Tutorial zeigt dir, wie du FTP Clients über Tor verbinden kannst im "
"Beispiel von FileZilla und WinSCP." "Beispiel von %1$s und %2$s."
#: tutorials/torify-ftp/index.php:37 #: tutorials/torify-ftp/index.php:37
msgid "" msgid ""
@ -2913,20 +2774,13 @@ msgid "1. FileZilla"
msgstr "1. FileZilla" msgstr "1. FileZilla"
#: tutorials/torify-ftp/index.php:43 #: tutorials/torify-ftp/index.php:43
#, fuzzy, php-format #, php-format
#| msgid ""
#| "If you haven't installed FileZilla yet, you need to first download "
#| "FileZilla."
msgid "If you haven't installed FileZilla yet, you can %s." msgid "If you haven't installed FileZilla yet, you can %s."
msgstr "" msgstr "Wenn du FileZilla noch nicht installiert hast, kannst du %s."
"Wenn du FileZilla noch nicht installiert hast, musst du es zuerst "
"herunterladen."
#: tutorials/torify-ftp/index.php:43 #: tutorials/torify-ftp/index.php:43
#, fuzzy
#| msgid "Download FileZilla"
msgid "download FileZilla here" msgid "download FileZilla here"
msgstr "FileZilla herunterladen" msgstr "FileZilla hier herunterladen"
#: tutorials/torify-ftp/index.php:49 #: tutorials/torify-ftp/index.php:49
msgid "FileZilla settings" msgid "FileZilla settings"
@ -2971,12 +2825,9 @@ msgid "2. WinSCP"
msgstr "2. WinSCP" msgstr "2. WinSCP"
#: tutorials/torify-ftp/index.php:75 #: tutorials/torify-ftp/index.php:75
#, fuzzy, php-format #, php-format
#| msgid ""
#| "If you haven't installed WinSCP yet, you need to first download WinSCP."
msgid "If you haven't installed WinSCP yet, you can %s." msgid "If you haven't installed WinSCP yet, you can %s."
msgstr "" msgstr "Wenn du WinSCP noch nicht installiert hast, kannst du %s."
"Wenn du WinSCP noch nicht installiert hast, musst du es zuerst herunterladen."
#: tutorials/torify-ftp/index.php:80 #: tutorials/torify-ftp/index.php:80
msgid "Connection details" msgid "Connection details"
@ -3009,10 +2860,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: tutorials/content-creation/index.php:35 #: tutorials/content-creation/index.php:35
#, fuzzy
#| msgid "Become self-employed"
msgid "self-employment" msgid "self-employment"
msgstr "Werde selbstständig" msgstr "Selbstständigkeit"
#: tutorials/content-creation/index.php:36 #: tutorials/content-creation/index.php:36
msgid "Identify your creator's personality" msgid "Identify your creator's personality"
@ -3273,10 +3122,8 @@ msgid "WooCommerce"
msgstr "" msgstr ""
#: tutorials/content-creation/index.php:57 #: tutorials/content-creation/index.php:57
#, fuzzy
#| msgid "Become an entrepreneur, build your own company"
msgid "Become an entertainer or comedian" msgid "Become an entertainer or comedian"
msgstr "Werde ein Entrepreneur, baue deine eigen Firma auf" msgstr "Werde ein Entertainer oder Komiker"
#: tutorials/content-creation/index.php:58 #: tutorials/content-creation/index.php:58
#, php-format #, php-format
@ -3344,10 +3191,8 @@ msgid "Twitter"
msgstr "" msgstr ""
#: tutorials/content-creation/index.php:63 #: tutorials/content-creation/index.php:63
#, fuzzy
#| msgid "Becoming self-employed"
msgid "Becoming a service provider" msgid "Becoming a service provider"
msgstr "Selbstständig werden" msgstr "Ein Dienstleister werden"
#: tutorials/content-creation/index.php:64 #: tutorials/content-creation/index.php:64
#, php-format #, php-format
@ -3492,10 +3337,8 @@ msgid "Blogger"
msgstr "" msgstr ""
#: tutorials/content-creation/index.php:73 #: tutorials/content-creation/index.php:73
#, fuzzy
#| msgid "Becoming self-employed"
msgid "Becoming a live streamer" msgid "Becoming a live streamer"
msgstr "Selbstständig werden" msgstr "Ein Live-Streamer werden"
#: tutorials/content-creation/index.php:74 #: tutorials/content-creation/index.php:74
#, php-format #, php-format