Update translation

Co-authored-by: Weblate <noreply@weblate.org>
Translate-URL: https://weblate.danwin1210.de/projects/DanWin/main-website/
Translation: DanWin/Main Website
This commit is contained in:
Weblate
2023-10-07 15:32:26 +00:00
parent 225c57f4b9
commit e65f8138ed
7 changed files with 744 additions and 626 deletions

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-06 19:34+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-07 17:31+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-07-09 20:04+0000\n"
"Last-Translator: Zdeněk Grůza <me@zgruza.me>\n"
"Language-Team: Czech <https://weblate.danwin1210.de/projects/DanWin/main-"
@ -603,7 +603,7 @@ msgstr ""
msgid "If there are any further questions, %s."
msgstr ""
#: github-ipv6-proxy.php:102 faq.php:26 faq.php:59 chat/index.php:32
#: github-ipv6-proxy.php:102 faq.php:39 chat/index.php:32
#, fuzzy
#| msgid "Contact"
msgid "contact me"
@ -638,41 +638,45 @@ msgid "Honeypot (do not fill anything):"
msgstr "Honeypot (nic neplňte):"
#: contact.php:34
msgid "Your email:"
msgstr ""
#: contact.php:37
msgid "Subject:"
msgstr "Předmět:"
#: contact.php:37
#: contact.php:40
msgid "Message:"
msgstr "Zpráva:"
#: contact.php:40
#: contact.php:43
#, php-format
msgid "I have read and agreed to the %s"
msgstr ""
#: contact.php:40
#: contact.php:43
#, fuzzy
#| msgid "Privacy policy"
msgid "Privacy Policy"
msgstr "Zásady ochrany osobních údajů"
#: contact.php:41
#: contact.php:44
msgid "Send"
msgstr "Odeslat"
#: contact.php:57
#: contact.php:60
msgid "You filled out the honeypot field :( Are you a human?"
msgstr "Vyplnili jste pole na honeypotu :( Jsi člověk?"
#: contact.php:61
#: contact.php:64
msgid "You haven't entered a message yet."
msgstr "Ještě jste nezadali zprávu."
#: contact.php:70
#: contact.php:76
msgid "Message successfully sent!"
msgstr "Zpráva úspěšně odeslána!"
#: contact.php:76
#: contact.php:82
#, fuzzy, php-format
#| msgid ""
#| "If you want to encrypt your message, you can use <a href=\"/pgp.txt\" "
@ -682,11 +686,11 @@ msgstr ""
"Pokud chcete svou zprávu zašifrovat, můžete použít <a href=\"/pgp.txt\" "
"target=\"_blank\">můj veřejný klíč PGP</a>."
#: contact.php:76
#: contact.php:82
msgid "my public PGP key"
msgstr ""
#: contact.php:77
#: contact.php:83
#, fuzzy, php-format
#| msgid ""
#| "If you prefer to directly get in contact with me, email me at <a href="
@ -708,25 +712,45 @@ msgstr ""
"Seznam častých dotazů týkajících se mnou poskytovaných služeb a jejich "
"odpovědi"
#: faq.php:25 faq.php:54
#: faq.php:26
msgid "FAQ - Frequently Asked Questions"
msgstr "FAQ - Často kladené otázky"
#: faq.php:27
msgid ""
"Here you have a list of frequently asked questions regarding the services I "
"provide and their answers."
msgstr ""
"Zde najdeš seznam častých dotazů týkajících se mnou poskytovaných služeb a "
"odpovědi na ně."
#: faq.php:30
msgid "Question"
msgstr "Otázka"
#: faq.php:31
msgid "Answer"
msgstr "Odpověď"
#: faq.php:34
msgid "What is PGP?"
msgstr "Co je PGP?"
#: faq.php:25 faq.php:55
#: faq.php:35
msgid ""
"PGP is an encryption program, that can be used to encrypt or sign emails and "
"files."
msgstr ""
#: faq.php:25 faq.php:55
#: faq.php:35
msgid "More info in this Wikipedia article"
msgstr ""
#: faq.php:26 faq.php:58
#: faq.php:38
msgid "I have an idea how to make your site better, can you add feature xyz?"
msgstr "Mám nápad, jak vylepšit váš web, můžete přidat funkci xyz?"
#: faq.php:26 faq.php:59
#: faq.php:39
#, fuzzy, php-format
#| msgid ""
#| "Yes, please <a href=\"%s\">contact me</a> and I may add it on my ToDo "
@ -738,14 +762,14 @@ msgstr ""
"Ano, prosím <a href=\"%s\">kontaktujte mě</a> a já jej mohu přidat na svůj "
"ToDo list. Než bude vaše funkce přidána, může to chvíli trvat."
#: faq.php:27 faq.php:62
#: faq.php:42
msgid ""
"I want to translate your site and services into another language, how can I "
"do this?"
msgstr ""
"Chci přeložit vaše stránky a služby do jiného jazyka, jak to mohu udělat?"
#: faq.php:27 faq.php:63
#: faq.php:43
#, fuzzy, php-format
#| msgid ""
#| "Please see my <a href=\"https://github.com/DanWin/\" target=\"_blank\" "
@ -759,17 +783,17 @@ msgstr ""
"\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">GitHub repozitáře</a> a podívejte se "
"na jednotlivé projekty, které byste chtěli přeložit."
#: faq.php:27 faq.php:63
#: faq.php:43
msgid "GitHub repositories"
msgstr ""
#: faq.php:28 faq.php:66
#: faq.php:46
msgid "I heard of red rooms, live murder streams or similar. Are they real?"
msgstr ""
"Slyšel jsem o red rooms, živých vraždících streamech a podobně. Jsou "
"skutečné?"
#: faq.php:28 faq.php:67
#: faq.php:47
msgid ""
"No, they are just horror stories people commonly tell you. Many people make "
"YouTube videos about the \"deep web\" and claim there were sites like these. "
@ -783,7 +807,7 @@ msgstr ""
"kde vám řeknou, abyste za získání přístupu zaplatili bitcoiny. Neplaťte, "
"protože prostě neexistují."
#: faq.php:29 faq.php:70
#: faq.php:50
msgid ""
"I heard of the shadow web, marianas web or closed shell network. How can I "
"access them?"
@ -791,7 +815,7 @@ msgstr ""
"Slyšel jsem o \"Shadow Web\", \"Marianas web\" nebo \"closed shell network"
"\". Jak se na ně mohu dostat?"
#: faq.php:29 faq.php:71
#: faq.php:51
msgid ""
"You can't, because they do not exist. Some scammers want to sell it to you "
"though. Don't pay because you won't get anything in return for your money."
@ -799,7 +823,7 @@ msgstr ""
"Není to možné, protože neexistují. Někteří podvodníci vám to však mohou "
"chtít prodat. Neplaťte, protože za své peníze nic nedostanete."
#: faq.php:30 faq.php:74
#: faq.php:54
msgid ""
"Isn't the dark net supposed to be scary and full of creepy shit? Why can't I "
"find any interesting sites?"
@ -807,7 +831,7 @@ msgstr ""
"Nemá být temná síť děsivá a plná strašidelných sraček? Proč nemohu najít "
"žádné zajímavé stránky?"
#: faq.php:30 faq.php:75
#: faq.php:55
msgid ""
"No, the Tor darknet was created to be able to anonymously browse the "
"internet, circumvent censorship and anonymously host websites. Of course, "
@ -823,11 +847,11 @@ msgstr ""
"(normálnímu internetu) není až takový rozdíl. Takže většina hororových "
"příběhů, které jste o Toru slyšeli, jsou jen příběhy."
#: faq.php:31 faq.php:78
#: faq.php:58
msgid "What's the difference between deep web and darknet?"
msgstr "Jaký je rozdíl mezi deep webem a darknetem?"
#: faq.php:31 faq.php:79
#: faq.php:59
msgid ""
"The deep web is any site that can't be indexed by a search engine, so "
"basically any site where you have to log in or be part of a private network. "
@ -839,13 +863,13 @@ msgstr ""
"sítě. Pro přístup k darknetu vyžaduje speciální software jako Tor, I2P nebo "
"Freenet. Darknet je malá část hlubokého webu."
#: faq.php:32 faq.php:82
#: faq.php:62
msgid "Can you hold my hands and teach me programming or hacking step by step?"
msgstr ""
"Můžeš mě chytit za ruce a naučit mě programovat nebo hackovat krok za krokem?"
#: faq.php:32 faq.php:83
#, fuzzy
#: faq.php:63
#, fuzzy, php-format
#| msgid ""
#| "Joking aside, Teaching you programming or hacking is a task that will "
#| "take a long time (years). I've been learning for 10 years and still learn "
@ -863,7 +887,9 @@ msgid ""
"yourself and examples. If you prefer watching videos, there are a lot of "
"tutorials on YouTube too. But most importantly you will have to take your "
"keyboard and start typing some programs. Start with something simple and "
"keep yourself challenged with new tasks."
"keep yourself challenged with new tasks. You may also enrol in a "
"professional course on a platform like %s or %s. Good places to start "
"learning about hacking are %s, %s or %s."
msgstr ""
"Žerty stranou, naučit tě programovat nebo hackovat je úkol, který bude trvat "
"dlouho (roky). Učím se 10 let a stále se učím nové věci. Ale pro začátek "
@ -873,7 +899,27 @@ msgstr ""
"výukových programů. Ale hlavně si budete muset vzít klávesnici a začít psát "
"nějaké programy. Začněte něčím jednoduchým a snažte se plnit nové úkoly."
#: faq.php:33 faq.php:88
#: faq.php:63 tutorials/content-creation/index.php:60
msgid "Coursera"
msgstr ""
#: faq.php:63 tutorials/content-creation/index.php:60
msgid "Udemy"
msgstr ""
#: faq.php:63
msgid "Hacker101"
msgstr ""
#: faq.php:63
msgid "HackTheBox"
msgstr ""
#: faq.php:63
msgid "Hack This Site"
msgstr ""
#: faq.php:66
msgid ""
"Can you hack my school or university and change my grades, or find someone "
"who would do that?"
@ -881,7 +927,7 @@ msgstr ""
"Můžeš mi hacknout školu nebo univerzitu a změnit mi známky nebo najít "
"někoho, kdo by to udělal?"
#: faq.php:33 faq.php:34 faq.php:35 faq.php:36 faq.php:94
#: faq.php:67 faq.php:71 faq.php:75
msgid ""
"Yes, I would love to go to prison for you! - Ehm, or rather not. Sorry, "
"can't help you with that."
@ -889,7 +935,7 @@ msgstr ""
"Ano, rád bych za tebe šel do vězení! - Ehm, nebo spíš ne. Promiň, s tím ti "
"nepomůžu."
#: faq.php:34 faq.php:89
#: faq.php:70
msgid ""
"Can you give me, or tell me where to reliably get stolen PayPal accounts or "
"credit cards?"
@ -897,19 +943,15 @@ msgstr ""
"Můžete mi dát nebo říct, kde spolehlivě získat ukradené účty PayPal nebo "
"kreditní karty?"
#: faq.php:35 faq.php:90
msgid "Can you issue fake Covid19 test results?"
msgstr "Můžeš mi vydat falešné výsledky testů Covid19?"
#: faq.php:36 faq.php:91
#: faq.php:74
msgid "Can you do some other illegal things for me?"
msgstr "Můžeš pro mě udělat nějaké další nezákonné věci?"
#: faq.php:37 faq.php:97
#: faq.php:78
msgid "Can you hack my girlfriend? I think she's cheating."
msgstr "Můžeš hacknout moji přítelkyni? Myslím, že mě podvádí."
#: faq.php:37 faq.php:98
#: faq.php:79
msgid ""
"Yes, I could try, but I won't. Don't trust the any sites that claim to give "
"you that, because they are all scams. This is ethically just wrong and is "
@ -925,11 +967,11 @@ msgstr ""
"najmutí hackera, rozhodně byste měli přemýšlet o rozchodu, protože vztahy "
"jsou založeny na důvěře, ale evidentně už jí věřit nelze."
#: faq.php:38 faq.php:101
#: faq.php:82
msgid "My email doesn't get sent. I'm getting an error about TLS"
msgstr "Můj email se neodešle. Zobrazuje se mi chyba TLS"
#: faq.php:38 faq.php:102
#: faq.php:83
#, fuzzy, php-format
#| msgid ""
#| "You've tried sending an email to a mail server that doesn't accept emails "
@ -953,11 +995,15 @@ msgstr ""
"cíle. Pokud stále potřebujete odeslat tento e-mail, můžete povinné šifrování "
"zakázat v <a href=\"%s\">nastavení účtu</a>."
#: faq.php:39 faq.php:105
#: faq.php:83 faq.php:87
msgid "account settings"
msgstr ""
#: faq.php:86
msgid "I can't receive email, the sender gets an error about TLS"
msgstr "Nemůžu přijímat e-maily, odesílateli se zobrazuje chyba o TLS"
#: faq.php:39 faq.php:106
#: faq.php:87
#, fuzzy, php-format
#| msgid ""
#| "Someone tried emailing you from a mail server that doesn't support "
@ -982,18 +1028,14 @@ msgstr ""
"dostávat, můžete povinné šifrování zakázat v <a href=\"%s\">nastavení účtu</"
"a>."
#: faq.php:39 faq.php:102 faq.php:106
msgid "account settings"
msgstr ""
#: faq.php:40 faq.php:109
#: faq.php:90
msgid ""
"I'm in debt and I need to get money fast. How can I quickly make some money?"
msgstr ""
"Mám dluhy a potřebuji rychle získat peníze. Jak mohu rychle vydělat nějaké "
"peníze?"
#: faq.php:40 faq.php:110
#: faq.php:91
#, fuzzy, php-format
#| msgid ""
#| "Becoming rich and clearing your debts is a process that starts in your "
@ -1016,17 +1058,17 @@ msgstr ""
"vzdělávat. Vytvořil jsem podrobný návod o některých krocích, které můžete "
"podniknout: <a href=\"%s\">Jak zbohatnout (rychle)</a>."
#: faq.php:40 faq.php:110 tutorials/get-rich-fast/index.php:6
#: faq.php:91 tutorials/get-rich-fast/index.php:6
#: tutorials/get-rich-fast/index.php:23 tutorials/get-rich-fast/index.php:33
#: tutorials/get-rich-fast/index.php:35 tutorials/index.php:32
msgid "How to get rich (fast)"
msgstr "Jak zbohatnout (rychle)"
#: faq.php:41 faq.php:113
#: faq.php:94
msgid "I want to sell my kidney, can you help me?"
msgstr ""
#: faq.php:41 faq.php:114
#: faq.php:95
#, php-format
msgid ""
"In most countries, selling organs is illegal. So if you succeed in finding a "
@ -1039,59 +1081,39 @@ msgid ""
"to read %s."
msgstr ""
#: faq.php:41 faq.php:114
#: faq.php:95
msgid "this Wikipedia article"
msgstr ""
#: faq.php:42 faq.php:117
#: faq.php:98
msgid "How can I veryify that you are still in control of your server?"
msgstr ""
#: faq.php:42 faq.php:118 privacy.php:65
#: faq.php:99 privacy.php:65
#, php-format
msgid ""
"To make sure your data is safe and I am still in controll of my server, you "
"can verify my %1$s with my %2$s."
msgstr ""
#: faq.php:42 faq.php:118 privacy.php:65
#: faq.php:99 privacy.php:65
msgid "warrant canary"
msgstr ""
#: faq.php:42 faq.php:118 privacy.php:65
#: faq.php:99 privacy.php:65
msgid "PGP key"
msgstr ""
#: faq.php:43 faq.php:121
#: faq.php:102
msgid "I have more Questions."
msgstr "Mám další otázky."
#: faq.php:43 faq.php:122
#: faq.php:103
#, fuzzy
#| msgid "Contact"
msgid "Contact me"
msgstr "Kontakt"
#: faq.php:46
msgid "FAQ - Frequently Asked Questions"
msgstr "FAQ - Často kladené otázky"
#: faq.php:47
msgid ""
"Here you have a list of frequently asked questions regarding the services I "
"provide and their answers."
msgstr ""
"Zde najdeš seznam častých dotazů týkajících se mnou poskytovaných služeb a "
"odpovědi na ně."
#: faq.php:50
msgid "Question"
msgstr "Otázka"
#: faq.php:51
msgid "Answer"
msgstr "Odpověď"
#: common.php:108
msgid "Toggle navigation"
msgstr ""
@ -3232,14 +3254,6 @@ msgid ""
"flexibility of working from anywhere at any time."
msgstr ""
#: tutorials/content-creation/index.php:60
msgid "Udemy"
msgstr ""
#: tutorials/content-creation/index.php:60
msgid "Coursera"
msgstr ""
#: tutorials/content-creation/index.php:60
msgid "Skillshare"
msgstr ""
@ -3591,6 +3605,9 @@ msgstr ""
msgid "Popular content creator sites used for findom:"
msgstr ""
#~ msgid "Can you issue fake Covid19 test results?"
#~ msgstr "Můžeš mi vydat falešné výsledky testů Covid19?"
#, fuzzy, php-format
#~| msgid ""
#~| "Hello, my name is Daniel Winzen, a german web developer and system "

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: unnamed project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-06 19:34+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-07 17:31+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-09-15 23:44+0000\n"
"Last-Translator: Weblate Admin <daniel@danwin1210.de>\n"
"Language-Team: German <https://weblate.danwin1210.de/projects/DanWin/main-"
@ -584,7 +584,7 @@ msgstr ""
msgid "If there are any further questions, %s."
msgstr ""
#: github-ipv6-proxy.php:102 faq.php:26 faq.php:59 chat/index.php:32
#: github-ipv6-proxy.php:102 faq.php:39 chat/index.php:32
msgid "contact me"
msgstr "schreib mir"
@ -617,39 +617,43 @@ msgid "Honeypot (do not fill anything):"
msgstr "Honeypot (nicht ausfüllen):"
#: contact.php:34
msgid "Your email:"
msgstr ""
#: contact.php:37
msgid "Subject:"
msgstr "Betreff:"
#: contact.php:37
#: contact.php:40
msgid "Message:"
msgstr "Nachricht:"
#: contact.php:40
#: contact.php:43
#, php-format
msgid "I have read and agreed to the %s"
msgstr "Ich habe die %s gelesen und akzeptiert"
#: contact.php:40
#: contact.php:43
msgid "Privacy Policy"
msgstr "Datenschutzerklärung"
#: contact.php:41
#: contact.php:44
msgid "Send"
msgstr "Absenden"
#: contact.php:57
#: contact.php:60
msgid "You filled out the honeypot field :( Are you a human?"
msgstr "Du hast das Honeypot Feld ausgefüllt :( Bist du ein Mensch?"
#: contact.php:61
#: contact.php:64
msgid "You haven't entered a message yet."
msgstr "Du hast noch keine Nachricht eingegeben."
#: contact.php:70
#: contact.php:76
msgid "Message successfully sent!"
msgstr "Nachricht erfolgreich gesendet!"
#: contact.php:76
#: contact.php:82
#, fuzzy, php-format
#| msgid ""
#| "If you want to encrypt your message, you can use <a href=\"/pgp.txt\" "
@ -659,11 +663,11 @@ msgstr ""
"Wenn du deine Nachricht verschlüsseln möchtest, kannst du <a href=\"/pgp.txt"
"\" target=\"_blank\">meinen öffentlichen PGP-Schlüssel</a> verwenden."
#: contact.php:76
#: contact.php:82
msgid "my public PGP key"
msgstr ""
#: contact.php:77
#: contact.php:83
#, fuzzy, php-format
#| msgid ""
#| "If you prefer to directly get in contact with me, email me at <a href="
@ -685,27 +689,47 @@ msgstr ""
"Eine Liste der häufig gestellten Fragen zu den Diensten die ich "
"bereitstelle, und deren Antworten"
#: faq.php:25 faq.php:54
#: faq.php:26
msgid "FAQ - Frequently Asked Questions"
msgstr "FAQ - Häufig gestellte Fragen"
#: faq.php:27
msgid ""
"Here you have a list of frequently asked questions regarding the services I "
"provide and their answers."
msgstr ""
"Hier hast du eine Liste der häufig gestellten Fragen zu den Diensten die ich "
"bereitstelle, und deren Antworten."
#: faq.php:30
msgid "Question"
msgstr "Frage"
#: faq.php:31
msgid "Answer"
msgstr "Antwort"
#: faq.php:34
msgid "What is PGP?"
msgstr "Was ist PGP?"
#: faq.php:25 faq.php:55
#: faq.php:35
msgid ""
"PGP is an encryption program, that can be used to encrypt or sign emails and "
"files."
msgstr ""
#: faq.php:25 faq.php:55
#: faq.php:35
msgid "More info in this Wikipedia article"
msgstr ""
#: faq.php:26 faq.php:58
#: faq.php:38
msgid "I have an idea how to make your site better, can you add feature xyz?"
msgstr ""
"Ich habe eine Idee, wie du deine Seite besser machen kannst. Kannst du "
"Funktion xyz hinzufügen?"
#: faq.php:26 faq.php:59
#: faq.php:39
#, fuzzy, php-format
#| msgid ""
#| "Yes, please <a href=\"%s\">contact me</a> and I may add it on my ToDo "
@ -718,7 +742,7 @@ msgstr ""
"Todo-Liste hinzu. Es könnte aber eine Weile dauern, bis ich die Funktion "
"hinzufüge."
#: faq.php:27 faq.php:62
#: faq.php:42
msgid ""
"I want to translate your site and services into another language, how can I "
"do this?"
@ -726,7 +750,7 @@ msgstr ""
"Ich möchte deine Seite und Dienste in eine andere Sprache übersetzen. Wie "
"kann ich das machen?"
#: faq.php:27 faq.php:63
#: faq.php:43
#, fuzzy, php-format
#| msgid ""
#| "Please see my <a href=\"https://github.com/DanWin/\" target=\"_blank\" "
@ -740,16 +764,16 @@ msgstr ""
"rel=\"noopener noreferrer\">GitHub repositories</a> und schaue dir die "
"einzelnen Projekte an, die du übersetzen möchtest."
#: faq.php:27 faq.php:63
#: faq.php:43
msgid "GitHub repositories"
msgstr ""
#: faq.php:28 faq.php:66
#: faq.php:46
msgid "I heard of red rooms, live murder streams or similar. Are they real?"
msgstr ""
"Ich have von Red-Rooms, Live-Stream Mord und ähnlichem gehört. Sind die echt?"
#: faq.php:28 faq.php:67
#: faq.php:47
msgid ""
"No, they are just horror stories people commonly tell you. Many people make "
"YouTube videos about the \"deep web\" and claim there were sites like these. "
@ -763,7 +787,7 @@ msgstr ""
"erstellen dann solche Seiten, die man mit Bitcoins bezahlen soll, um Zugriff "
"zu bekommen. Zahle nicht, denn diese Seiten existieren einfach nicht."
#: faq.php:29 faq.php:70
#: faq.php:50
msgid ""
"I heard of the shadow web, marianas web or closed shell network. How can I "
"access them?"
@ -771,7 +795,7 @@ msgstr ""
"Ich habe vom Shadow Web, Marianas Web oder Closed Shell Netzwerk gehört. Wie "
"kann ich auf diese zugreifen?"
#: faq.php:29 faq.php:71
#: faq.php:51
msgid ""
"You can't, because they do not exist. Some scammers want to sell it to you "
"though. Don't pay because you won't get anything in return for your money."
@ -779,7 +803,7 @@ msgstr ""
"Das kannst du nicht, weil diese nicht existieren. Einige Scammer wollen es "
"dir aber verkaufen. Zahle nicht, denn du wirst nichts dafür bekommen."
#: faq.php:30 faq.php:74
#: faq.php:54
msgid ""
"Isn't the dark net supposed to be scary and full of creepy shit? Why can't I "
"find any interesting sites?"
@ -787,7 +811,7 @@ msgstr ""
"Soll das Darknet nicht gruselig voller unheimlichen Scheiß sein? Warum kann "
"ich keine interessanten Seiten finden?"
#: faq.php:30 faq.php:75
#: faq.php:55
msgid ""
"No, the Tor darknet was created to be able to anonymously browse the "
"internet, circumvent censorship and anonymously host websites. Of course, "
@ -803,11 +827,11 @@ msgstr ""
"einen unterschied zum Clearnet (normales Internet). Also die meisten Horror-"
"Geschichten die du über Tor gehört hast sind nur das, Geschichten."
#: faq.php:31 faq.php:78
#: faq.php:58
msgid "What's the difference between deep web and darknet?"
msgstr "Wo ist der Unterschied zwischen Deep web und Darknet?"
#: faq.php:31 faq.php:79
#: faq.php:59
msgid ""
"The deep web is any site that can't be indexed by a search engine, so "
"basically any site where you have to log in or be part of a private network. "
@ -820,14 +844,14 @@ msgstr ""
"zuzugreifen, braucht man eine spezielle Software wie Tor, I2P oder Freenet. "
"Das Darknet ist ein kleiner Teil des Deep Web."
#: faq.php:32 faq.php:82
#: faq.php:62
msgid "Can you hold my hands and teach me programming or hacking step by step?"
msgstr ""
"Kannst du meine Hände halten und mir Schritt für Schritt Programmieren oder "
"Hacken beibringen?"
#: faq.php:32 faq.php:83
#, fuzzy
#: faq.php:63
#, fuzzy, php-format
#| msgid ""
#| "Joking aside, Teaching you programming or hacking is a task that will "
#| "take a long time (years). I've been learning for 10 years and still learn "
@ -845,7 +869,9 @@ msgid ""
"yourself and examples. If you prefer watching videos, there are a lot of "
"tutorials on YouTube too. But most importantly you will have to take your "
"keyboard and start typing some programs. Start with something simple and "
"keep yourself challenged with new tasks."
"keep yourself challenged with new tasks. You may also enrol in a "
"professional course on a platform like %s or %s. Good places to start "
"learning about hacking are %s, %s or %s."
msgstr ""
"Spaß beiseite, dir Programmieren oder Hacken beizubringen, ist eine Aufgabe "
"die eine lange Zeit brauchen wird (Jahre). Ich lerne seit 10 Jahren und "
@ -856,7 +882,27 @@ msgstr ""
"dass du deine Tastatur benutzt und selbst ein paar Programme schreibst. "
"Starte mit etwas einfachem und vordere dich mit neuen Aufgaben heraus."
#: faq.php:33 faq.php:88
#: faq.php:63 tutorials/content-creation/index.php:60
msgid "Coursera"
msgstr ""
#: faq.php:63 tutorials/content-creation/index.php:60
msgid "Udemy"
msgstr ""
#: faq.php:63
msgid "Hacker101"
msgstr ""
#: faq.php:63
msgid "HackTheBox"
msgstr ""
#: faq.php:63
msgid "Hack This Site"
msgstr ""
#: faq.php:66
msgid ""
"Can you hack my school or university and change my grades, or find someone "
"who would do that?"
@ -864,7 +910,7 @@ msgstr ""
"Kannst du meine Schule oder Universität hacken, um meine Noten zu ändern, "
"oder jemanden finden, der dies tut?"
#: faq.php:33 faq.php:34 faq.php:35 faq.php:36 faq.php:94
#: faq.php:67 faq.php:71 faq.php:75
msgid ""
"Yes, I would love to go to prison for you! - Ehm, or rather not. Sorry, "
"can't help you with that."
@ -872,7 +918,7 @@ msgstr ""
"Ja, ich würde sehr gerne für dich in's Gefängnis gehen. - Ehm, oder lieber "
"nicht. Sorry, damit kann ich dir leider nicht helfen."
#: faq.php:34 faq.php:89
#: faq.php:70
msgid ""
"Can you give me, or tell me where to reliably get stolen PayPal accounts or "
"credit cards?"
@ -880,19 +926,15 @@ msgstr ""
"Kannst du mir zuverlässig gestohlene PayPal Konten oder Kredit Karten geben, "
"oder sagen wo ich diese bekomme?"
#: faq.php:35 faq.php:90
msgid "Can you issue fake Covid19 test results?"
msgstr "Kannst du mir ein Fake Covid19 Testergebnis ausstellen?"
#: faq.php:36 faq.php:91
#: faq.php:74
msgid "Can you do some other illegal things for me?"
msgstr "Kannst du andere Illegale Dinge für mich machen?"
#: faq.php:37 faq.php:97
#: faq.php:78
msgid "Can you hack my girlfriend? I think she's cheating."
msgstr "Kannst du meine Freundin hacken, ich glaube sie Betrügt mich."
#: faq.php:37 faq.php:98
#: faq.php:79
msgid ""
"Yes, I could try, but I won't. Don't trust the any sites that claim to give "
"you that, because they are all scams. This is ethically just wrong and is "
@ -909,12 +951,12 @@ msgstr ""
"definitiv über eine Trennung nachdenken, denn eine Beziehung ist auf "
"Vertrauen aufgebaut, aber offensichtlich kannst du nicht mehr vertrauen."
#: faq.php:38 faq.php:101
#: faq.php:82
msgid "My email doesn't get sent. I'm getting an error about TLS"
msgstr ""
"Meine E-Mail wird nicht gesendet. Ich bekomme einen Fehler bezüglich TLS"
#: faq.php:38 faq.php:102
#: faq.php:83
#, fuzzy, php-format
#| msgid ""
#| "You've tried sending an email to a mail server that doesn't accept emails "
@ -938,13 +980,17 @@ msgstr ""
"erzwungene Verschlüsselung in deinen <a href=\"%s\">Kontoeinstellungen</a> "
"deaktivieren, wenn du diese E-Mail dennoch versenden musst."
#: faq.php:39 faq.php:105
#: faq.php:83 faq.php:87
msgid "account settings"
msgstr ""
#: faq.php:86
msgid "I can't receive email, the sender gets an error about TLS"
msgstr ""
"Ich kann eine E-Mail nicht empfangen, der Sender bekommt einen Fehler "
"bezüglich TLS"
#: faq.php:39 faq.php:106
#: faq.php:87
#, fuzzy, php-format
#| msgid ""
#| "Someone tried emailing you from a mail server that doesn't support "
@ -969,18 +1015,14 @@ msgstr ""
"\">Kontoeinstellungen</a> deaktivieren, wenn du diese E-Mail dennoch "
"empfangen musst."
#: faq.php:39 faq.php:102 faq.php:106
msgid "account settings"
msgstr ""
#: faq.php:40 faq.php:109
#: faq.php:90
msgid ""
"I'm in debt and I need to get money fast. How can I quickly make some money?"
msgstr ""
"Ich habe Schulden und muss schnell Geld bekommen. Wie kann ich schnelles "
"geld verdienen?"
#: faq.php:40 faq.php:110
#: faq.php:91
#, fuzzy, php-format
#| msgid ""
#| "Becoming rich and clearing your debts is a process that starts in your "
@ -1004,17 +1046,17 @@ msgstr ""
"bilden. Ich habe eine ausführliche Anleitung zu einigen Schritten gemacht, "
"die du machen kannst: <a href=\"%s\">Wie man (schnell) reich wird</a>."
#: faq.php:40 faq.php:110 tutorials/get-rich-fast/index.php:6
#: faq.php:91 tutorials/get-rich-fast/index.php:6
#: tutorials/get-rich-fast/index.php:23 tutorials/get-rich-fast/index.php:33
#: tutorials/get-rich-fast/index.php:35 tutorials/index.php:32
msgid "How to get rich (fast)"
msgstr "Wie man (schnell) reich wird"
#: faq.php:41 faq.php:113
#: faq.php:94
msgid "I want to sell my kidney, can you help me?"
msgstr ""
#: faq.php:41 faq.php:114
#: faq.php:95
#, php-format
msgid ""
"In most countries, selling organs is illegal. So if you succeed in finding a "
@ -1027,59 +1069,39 @@ msgid ""
"to read %s."
msgstr ""
#: faq.php:41 faq.php:114
#: faq.php:95
msgid "this Wikipedia article"
msgstr ""
#: faq.php:42 faq.php:117
#: faq.php:98
msgid "How can I veryify that you are still in control of your server?"
msgstr ""
#: faq.php:42 faq.php:118 privacy.php:65
#: faq.php:99 privacy.php:65
#, php-format
msgid ""
"To make sure your data is safe and I am still in controll of my server, you "
"can verify my %1$s with my %2$s."
msgstr ""
#: faq.php:42 faq.php:118 privacy.php:65
#: faq.php:99 privacy.php:65
msgid "warrant canary"
msgstr ""
#: faq.php:42 faq.php:118 privacy.php:65
#: faq.php:99 privacy.php:65
msgid "PGP key"
msgstr ""
#: faq.php:43 faq.php:121
#: faq.php:102
msgid "I have more Questions."
msgstr "Ich habe mehr Fragen."
#: faq.php:43 faq.php:122
#: faq.php:103
#, fuzzy
#| msgid "Contact"
msgid "Contact me"
msgstr "Kontakt"
#: faq.php:46
msgid "FAQ - Frequently Asked Questions"
msgstr "FAQ - Häufig gestellte Fragen"
#: faq.php:47
msgid ""
"Here you have a list of frequently asked questions regarding the services I "
"provide and their answers."
msgstr ""
"Hier hast du eine Liste der häufig gestellten Fragen zu den Diensten die ich "
"bereitstelle, und deren Antworten."
#: faq.php:50
msgid "Question"
msgstr "Frage"
#: faq.php:51
msgid "Answer"
msgstr "Antwort"
#: common.php:108
msgid "Toggle navigation"
msgstr ""
@ -3291,14 +3313,6 @@ msgid ""
"flexibility of working from anywhere at any time."
msgstr ""
#: tutorials/content-creation/index.php:60
msgid "Udemy"
msgstr ""
#: tutorials/content-creation/index.php:60
msgid "Coursera"
msgstr ""
#: tutorials/content-creation/index.php:60
msgid "Skillshare"
msgstr ""
@ -3647,6 +3661,9 @@ msgstr ""
msgid "Popular content creator sites used for findom:"
msgstr ""
#~ msgid "Can you issue fake Covid19 test results?"
#~ msgstr "Kannst du mir ein Fake Covid19 Testergebnis ausstellen?"
#, fuzzy, php-format
#~| msgid ""
#~| "Hello, my name is Daniel Winzen, a german web developer and system "

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-06 19:34+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-07 17:31+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-30 21:04+0000\n"
"Last-Translator: big cat <biggiecat@danwin1210.de>\n"
"Language-Team: Polish <https://weblate.danwin1210.de/projects/DanWin/main-"
@ -457,7 +457,7 @@ msgstr ""
msgid "If there are any further questions, %s."
msgstr ""
#: github-ipv6-proxy.php:102 faq.php:26 faq.php:59 chat/index.php:32
#: github-ipv6-proxy.php:102 faq.php:39 chat/index.php:32
msgid "contact me"
msgstr ""
@ -488,48 +488,52 @@ msgid "Honeypot (do not fill anything):"
msgstr ""
#: contact.php:34
msgid "Subject:"
msgid "Your email:"
msgstr ""
#: contact.php:37
msgid "Message:"
msgid "Subject:"
msgstr ""
#: contact.php:40
msgid "Message:"
msgstr ""
#: contact.php:43
#, php-format
msgid "I have read and agreed to the %s"
msgstr ""
#: contact.php:40
#: contact.php:43
msgid "Privacy Policy"
msgstr ""
#: contact.php:41
#: contact.php:44
msgid "Send"
msgstr ""
#: contact.php:57
#: contact.php:60
msgid "You filled out the honeypot field :( Are you a human?"
msgstr ""
#: contact.php:61
#: contact.php:64
msgid "You haven't entered a message yet."
msgstr ""
#: contact.php:70
#: contact.php:76
msgid "Message successfully sent!"
msgstr ""
#: contact.php:76
#: contact.php:82
#, php-format
msgid "If you want to encrypt your message, you can use %s."
msgstr ""
#: contact.php:76
#: contact.php:82
msgid "my public PGP key"
msgstr ""
#: contact.php:77
#: contact.php:83
#, php-format
msgid "If you prefer to directly get in contact with me, email me at %s."
msgstr ""
@ -544,53 +548,71 @@ msgid ""
"their answers"
msgstr ""
#: faq.php:25 faq.php:54
#: faq.php:26
msgid "FAQ - Frequently Asked Questions"
msgstr ""
#: faq.php:27
msgid ""
"Here you have a list of frequently asked questions regarding the services I "
"provide and their answers."
msgstr ""
#: faq.php:30
msgid "Question"
msgstr ""
#: faq.php:31
msgid "Answer"
msgstr ""
#: faq.php:34
msgid "What is PGP?"
msgstr ""
#: faq.php:25 faq.php:55
#: faq.php:35
msgid ""
"PGP is an encryption program, that can be used to encrypt or sign emails and "
"files."
msgstr ""
#: faq.php:25 faq.php:55
#: faq.php:35
msgid "More info in this Wikipedia article"
msgstr ""
#: faq.php:26 faq.php:58
#: faq.php:38
msgid "I have an idea how to make your site better, can you add feature xyz?"
msgstr ""
#: faq.php:26 faq.php:59
#: faq.php:39
#, php-format
msgid ""
"Yes, please %s and I may add it on my ToDo list. It might take a while until "
"your feature gets added though."
msgstr ""
#: faq.php:27 faq.php:62
#: faq.php:42
msgid ""
"I want to translate your site and services into another language, how can I "
"do this?"
msgstr ""
#: faq.php:27 faq.php:63
#: faq.php:43
#, php-format
msgid ""
"Please see my %s and check out the individual projects you would like to "
"translate."
msgstr ""
#: faq.php:27 faq.php:63
#: faq.php:43
msgid "GitHub repositories"
msgstr ""
#: faq.php:28 faq.php:66
#: faq.php:46
msgid "I heard of red rooms, live murder streams or similar. Are they real?"
msgstr ""
#: faq.php:28 faq.php:67
#: faq.php:47
msgid ""
"No, they are just horror stories people commonly tell you. Many people make "
"YouTube videos about the \"deep web\" and claim there were sites like these. "
@ -599,25 +621,25 @@ msgid ""
"exist."
msgstr ""
#: faq.php:29 faq.php:70
#: faq.php:50
msgid ""
"I heard of the shadow web, marianas web or closed shell network. How can I "
"access them?"
msgstr ""
#: faq.php:29 faq.php:71
#: faq.php:51
msgid ""
"You can't, because they do not exist. Some scammers want to sell it to you "
"though. Don't pay because you won't get anything in return for your money."
msgstr ""
#: faq.php:30 faq.php:74
#: faq.php:54
msgid ""
"Isn't the dark net supposed to be scary and full of creepy shit? Why can't I "
"find any interesting sites?"
msgstr ""
#: faq.php:30 faq.php:75
#: faq.php:55
msgid ""
"No, the Tor darknet was created to be able to anonymously browse the "
"internet, circumvent censorship and anonymously host websites. Of course, "
@ -627,11 +649,11 @@ msgid ""
"horror stories you have heard about Tor are just that, stories."
msgstr ""
#: faq.php:31 faq.php:78
#: faq.php:58
msgid "What's the difference between deep web and darknet?"
msgstr ""
#: faq.php:31 faq.php:79
#: faq.php:59
msgid ""
"The deep web is any site that can't be indexed by a search engine, so "
"basically any site where you have to log in or be part of a private network. "
@ -639,11 +661,12 @@ msgid ""
"The darknet is a small part of the deep web."
msgstr ""
#: faq.php:32 faq.php:82
#: faq.php:62
msgid "Can you hold my hands and teach me programming or hacking step by step?"
msgstr ""
#: faq.php:32 faq.php:83
#: faq.php:63
#, php-format
msgid ""
"Teaching you programming or hacking is a task that will take a long time "
"(years). I've been learning for 10 years and still learn new things all the "
@ -652,40 +675,58 @@ msgid ""
"yourself and examples. If you prefer watching videos, there are a lot of "
"tutorials on YouTube too. But most importantly you will have to take your "
"keyboard and start typing some programs. Start with something simple and "
"keep yourself challenged with new tasks."
"keep yourself challenged with new tasks. You may also enrol in a "
"professional course on a platform like %s or %s. Good places to start "
"learning about hacking are %s, %s or %s."
msgstr ""
#: faq.php:33 faq.php:88
#: faq.php:63 tutorials/content-creation/index.php:60
msgid "Coursera"
msgstr ""
#: faq.php:63 tutorials/content-creation/index.php:60
msgid "Udemy"
msgstr ""
#: faq.php:63
msgid "Hacker101"
msgstr ""
#: faq.php:63
msgid "HackTheBox"
msgstr ""
#: faq.php:63
msgid "Hack This Site"
msgstr ""
#: faq.php:66
msgid ""
"Can you hack my school or university and change my grades, or find someone "
"who would do that?"
msgstr ""
#: faq.php:33 faq.php:34 faq.php:35 faq.php:36 faq.php:94
#: faq.php:67 faq.php:71 faq.php:75
msgid ""
"Yes, I would love to go to prison for you! - Ehm, or rather not. Sorry, "
"can't help you with that."
msgstr ""
#: faq.php:34 faq.php:89
#: faq.php:70
msgid ""
"Can you give me, or tell me where to reliably get stolen PayPal accounts or "
"credit cards?"
msgstr ""
#: faq.php:35 faq.php:90
msgid "Can you issue fake Covid19 test results?"
msgstr ""
#: faq.php:36 faq.php:91
#: faq.php:74
msgid "Can you do some other illegal things for me?"
msgstr ""
#: faq.php:37 faq.php:97
#: faq.php:78
msgid "Can you hack my girlfriend? I think she's cheating."
msgstr ""
#: faq.php:37 faq.php:98
#: faq.php:79
msgid ""
"Yes, I could try, but I won't. Don't trust the any sites that claim to give "
"you that, because they are all scams. This is ethically just wrong and is "
@ -695,11 +736,11 @@ msgid ""
"are based on trust, but obviously you can't trust anymore."
msgstr ""
#: faq.php:38 faq.php:101
#: faq.php:82
msgid "My email doesn't get sent. I'm getting an error about TLS"
msgstr ""
#: faq.php:38 faq.php:102
#: faq.php:83
#, php-format
msgid ""
"You've tried sending an email to a mail server that doesn't accept emails "
@ -710,11 +751,15 @@ msgid ""
"this email."
msgstr ""
#: faq.php:39 faq.php:105
#: faq.php:83 faq.php:87
msgid "account settings"
msgstr ""
#: faq.php:86
msgid "I can't receive email, the sender gets an error about TLS"
msgstr ""
#: faq.php:39 faq.php:106
#: faq.php:87
#, php-format
msgid ""
"Someone tried emailing you from a mail server that doesn't support sending "
@ -725,16 +770,12 @@ msgid ""
"receive this email."
msgstr ""
#: faq.php:39 faq.php:102 faq.php:106
msgid "account settings"
msgstr ""
#: faq.php:40 faq.php:109
#: faq.php:90
msgid ""
"I'm in debt and I need to get money fast. How can I quickly make some money?"
msgstr ""
#: faq.php:40 faq.php:110
#: faq.php:91
#, php-format
msgid ""
"Becoming rich and clearing your debts is a process that starts in your head. "
@ -744,17 +785,17 @@ msgid ""
"yourself. I made an in-depth tutorial about some steps you can take: %s."
msgstr ""
#: faq.php:40 faq.php:110 tutorials/get-rich-fast/index.php:6
#: faq.php:91 tutorials/get-rich-fast/index.php:6
#: tutorials/get-rich-fast/index.php:23 tutorials/get-rich-fast/index.php:33
#: tutorials/get-rich-fast/index.php:35 tutorials/index.php:32
msgid "How to get rich (fast)"
msgstr ""
#: faq.php:41 faq.php:113
#: faq.php:94
msgid "I want to sell my kidney, can you help me?"
msgstr ""
#: faq.php:41 faq.php:114
#: faq.php:95
#, php-format
msgid ""
"In most countries, selling organs is illegal. So if you succeed in finding a "
@ -767,55 +808,37 @@ msgid ""
"to read %s."
msgstr ""
#: faq.php:41 faq.php:114
#: faq.php:95
msgid "this Wikipedia article"
msgstr ""
#: faq.php:42 faq.php:117
#: faq.php:98
msgid "How can I veryify that you are still in control of your server?"
msgstr ""
#: faq.php:42 faq.php:118 privacy.php:65
#: faq.php:99 privacy.php:65
#, php-format
msgid ""
"To make sure your data is safe and I am still in controll of my server, you "
"can verify my %1$s with my %2$s."
msgstr ""
#: faq.php:42 faq.php:118 privacy.php:65
#: faq.php:99 privacy.php:65
msgid "warrant canary"
msgstr ""
#: faq.php:42 faq.php:118 privacy.php:65
#: faq.php:99 privacy.php:65
msgid "PGP key"
msgstr ""
#: faq.php:43 faq.php:121
#: faq.php:102
msgid "I have more Questions."
msgstr ""
#: faq.php:43 faq.php:122
#: faq.php:103
msgid "Contact me"
msgstr ""
#: faq.php:46
msgid "FAQ - Frequently Asked Questions"
msgstr ""
#: faq.php:47
msgid ""
"Here you have a list of frequently asked questions regarding the services I "
"provide and their answers."
msgstr ""
#: faq.php:50
msgid "Question"
msgstr ""
#: faq.php:51
msgid "Answer"
msgstr ""
#: common.php:108
msgid "Toggle navigation"
msgstr ""
@ -2564,14 +2587,6 @@ msgid ""
"flexibility of working from anywhere at any time."
msgstr ""
#: tutorials/content-creation/index.php:60
msgid "Udemy"
msgstr ""
#: tutorials/content-creation/index.php:60
msgid "Coursera"
msgstr ""
#: tutorials/content-creation/index.php:60
msgid "Skillshare"
msgstr ""

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-06 19:34+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-07 17:31+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-15 18:45-0300\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
@ -608,7 +608,7 @@ msgstr ""
msgid "If there are any further questions, %s."
msgstr ""
#: github-ipv6-proxy.php:102 faq.php:26 faq.php:59 chat/index.php:32
#: github-ipv6-proxy.php:102 faq.php:39 chat/index.php:32
#, fuzzy
#| msgid "Contact"
msgid "contact me"
@ -643,41 +643,45 @@ msgid "Honeypot (do not fill anything):"
msgstr "Honeypot (não preencha nada):"
#: contact.php:34
msgid "Your email:"
msgstr ""
#: contact.php:37
msgid "Subject:"
msgstr "Assunto:"
#: contact.php:37
#: contact.php:40
msgid "Message:"
msgstr "Mensagem:"
#: contact.php:40
#: contact.php:43
#, php-format
msgid "I have read and agreed to the %s"
msgstr ""
#: contact.php:40
#: contact.php:43
#, fuzzy
#| msgid "Privacy policy"
msgid "Privacy Policy"
msgstr "Política de Privacidade"
#: contact.php:41
#: contact.php:44
msgid "Send"
msgstr ""
#: contact.php:57
#: contact.php:60
msgid "You filled out the honeypot field :( Are you a human?"
msgstr "Você preencheu o campo honeypot :( Você é humano?"
#: contact.php:61
#: contact.php:64
msgid "You haven't entered a message yet."
msgstr "Você ainda não digitou uma mensagem."
#: contact.php:70
#: contact.php:76
msgid "Message successfully sent!"
msgstr "Mensagem enviada com sucesso!"
#: contact.php:76
#: contact.php:82
#, fuzzy, php-format
#| msgid ""
#| "If you want to encrypt your message, you can use <a href=\"/pgp.txt\" "
@ -687,11 +691,11 @@ msgstr ""
"Se você deseja encriptar sua mensagem, você pode usar <a href=\"/pgp.txt\" "
"target=\"_blank\">minha chave PGP pública</a>."
#: contact.php:76
#: contact.php:82
msgid "my public PGP key"
msgstr ""
#: contact.php:77
#: contact.php:83
#, fuzzy, php-format
#| msgid ""
#| "If you prefer to directly get in contact with me, email me at <a href="
@ -713,27 +717,47 @@ msgstr ""
"Uma lista de perguntas frequentes sobre os serviços que presto e suas "
"respostas"
#: faq.php:25 faq.php:54
#: faq.php:26
msgid "FAQ - Frequently Asked Questions"
msgstr "FAQ - Perguntas Frequentes"
#: faq.php:27
msgid ""
"Here you have a list of frequently asked questions regarding the services I "
"provide and their answers."
msgstr ""
"Aqui você tem uma lista de perguntas frequentes sobre os serviços que presto "
"e suas respostas."
#: faq.php:30
msgid "Question"
msgstr "Pergunta"
#: faq.php:31
msgid "Answer"
msgstr "Resposta"
#: faq.php:34
msgid "What is PGP?"
msgstr "O que é PGP?"
#: faq.php:25 faq.php:55
#: faq.php:35
msgid ""
"PGP is an encryption program, that can be used to encrypt or sign emails and "
"files."
msgstr ""
#: faq.php:25 faq.php:55
#: faq.php:35
msgid "More info in this Wikipedia article"
msgstr ""
#: faq.php:26 faq.php:58
#: faq.php:38
msgid "I have an idea how to make your site better, can you add feature xyz?"
msgstr ""
"Tenho uma ideia de como tornar seu site melhor, você pode adicionar o "
"recurso 'xyz'?"
#: faq.php:26 faq.php:59
#: faq.php:39
#, fuzzy, php-format
#| msgid ""
#| "Yes, please <a href=\"%s\">contact me</a> and I may add it on my ToDo "
@ -745,14 +769,14 @@ msgstr ""
"Sim, <a href=\"%s\">entre em contato comigo</a> e posso adicioná-lo à minha "
"lista de tarefas. Pode demorar um pouco até que seu recurso seja adicionado."
#: faq.php:27 faq.php:62
#: faq.php:42
msgid ""
"I want to translate your site and services into another language, how can I "
"do this?"
msgstr ""
"Quero traduzir seu site e serviços para outro idioma, como posso fazer isso?"
#: faq.php:27 faq.php:63
#: faq.php:43
#, fuzzy, php-format
#| msgid ""
#| "Please see my <a href=\"https://github.com/DanWin/\" target=\"_blank\" "
@ -766,17 +790,17 @@ msgstr ""
"\" rel=\"noopener noreferrer\">repositórios GitHub</a> e confira os projetos "
"individuais que você gostaria de traduzir."
#: faq.php:27 faq.php:63
#: faq.php:43
msgid "GitHub repositories"
msgstr ""
#: faq.php:28 faq.php:66
#: faq.php:46
msgid "I heard of red rooms, live murder streams or similar. Are they real?"
msgstr ""
"Ouvi falar de 'red rooms', transmissões ao vivo de assassinatos ou "
"similares. Eles são reais?"
#: faq.php:28 faq.php:67
#: faq.php:47
msgid ""
"No, they are just horror stories people commonly tell you. Many people make "
"YouTube videos about the \"deep web\" and claim there were sites like these. "
@ -790,7 +814,7 @@ msgstr ""
"onde dizem para você pagar bitcoins para obter acesso. Não pague, porque "
"eles simplesmente não existem."
#: faq.php:29 faq.php:70
#: faq.php:50
msgid ""
"I heard of the shadow web, marianas web or closed shell network. How can I "
"access them?"
@ -798,7 +822,7 @@ msgstr ""
"Já ouvi falar da 'shadow web', 'mariana's web' ou redes fechadas em shell . "
"Como posso acessá-los?"
#: faq.php:29 faq.php:71
#: faq.php:51
msgid ""
"You can't, because they do not exist. Some scammers want to sell it to you "
"though. Don't pay because you won't get anything in return for your money."
@ -806,7 +830,7 @@ msgstr ""
"Você não pode, porque eles não existem. Alguns golpistas querem vendê-lo "
"para você. Não pague porque você não receberá nada em troca do seu dinheiro."
#: faq.php:30 faq.php:74
#: faq.php:54
msgid ""
"Isn't the dark net supposed to be scary and full of creepy shit? Why can't I "
"find any interesting sites?"
@ -814,7 +838,7 @@ msgstr ""
"A dark net não deveria ser bizarra e cheia de merdas assustadoras? Por que "
"não consigo encontrar nenhum site interessante?"
#: faq.php:30 faq.php:75
#: faq.php:55
msgid ""
"No, the Tor darknet was created to be able to anonymously browse the "
"internet, circumvent censorship and anonymously host websites. Of course, "
@ -830,11 +854,11 @@ msgstr ""
"diferença entre a clearnet (internet normal). Portanto, a maioria das "
"histórias de terror que você ouviu sobre o Tor são apenas isso, histórias."
#: faq.php:31 faq.php:78
#: faq.php:58
msgid "What's the difference between deep web and darknet?"
msgstr "Qual é a diferença entre deep web e darknet?"
#: faq.php:31 faq.php:79
#: faq.php:59
msgid ""
"The deep web is any site that can't be indexed by a search engine, so "
"basically any site where you have to log in or be part of a private network. "
@ -847,14 +871,14 @@ msgstr ""
"software especial como Tor, I2P ou Freenet. A darknet é uma pequena parte da "
"deep web."
#: faq.php:32 faq.php:82
#: faq.php:62
msgid "Can you hold my hands and teach me programming or hacking step by step?"
msgstr ""
"Você pode segurar minhas mãos e me ensinar a programar ou hackear passo a "
"passo?"
#: faq.php:32 faq.php:83
#, fuzzy
#: faq.php:63
#, fuzzy, php-format
#| msgid ""
#| "Joking aside, Teaching you programming or hacking is a task that will "
#| "take a long time (years). I've been learning for 10 years and still learn "
@ -872,7 +896,9 @@ msgid ""
"yourself and examples. If you prefer watching videos, there are a lot of "
"tutorials on YouTube too. But most importantly you will have to take your "
"keyboard and start typing some programs. Start with something simple and "
"keep yourself challenged with new tasks."
"keep yourself challenged with new tasks. You may also enrol in a "
"professional course on a platform like %s or %s. Good places to start "
"learning about hacking are %s, %s or %s."
msgstr ""
"Brincadeiras a parte, te ensinar programação ou hacking é uma tarefa que vai "
"levar muito tempo (anos). Eu tenho aprendido por 10 anos e ainda aprendo "
@ -883,7 +909,27 @@ msgstr ""
"importante, você terá que pegar seu teclado e começar a digitar alguns "
"programas. Comece com algo simples e mantenha-se desafiado com novas tarefas."
#: faq.php:33 faq.php:88
#: faq.php:63 tutorials/content-creation/index.php:60
msgid "Coursera"
msgstr ""
#: faq.php:63 tutorials/content-creation/index.php:60
msgid "Udemy"
msgstr ""
#: faq.php:63
msgid "Hacker101"
msgstr ""
#: faq.php:63
msgid "HackTheBox"
msgstr ""
#: faq.php:63
msgid "Hack This Site"
msgstr ""
#: faq.php:66
msgid ""
"Can you hack my school or university and change my grades, or find someone "
"who would do that?"
@ -891,7 +937,7 @@ msgstr ""
"Você pode hackear minha escola ou universidade e mudar minhas notas, ou "
"encontrar alguém que faria isso?"
#: faq.php:33 faq.php:34 faq.php:35 faq.php:36 faq.php:94
#: faq.php:67 faq.php:71 faq.php:75
msgid ""
"Yes, I would love to go to prison for you! - Ehm, or rather not. Sorry, "
"can't help you with that."
@ -899,7 +945,7 @@ msgstr ""
"Sim, eu adoraria ir para a prisão por você! - Hum, ou melhor, não. Desculpe, "
"não posso ajudá-lo com isso."
#: faq.php:34 faq.php:89
#: faq.php:70
msgid ""
"Can you give me, or tell me where to reliably get stolen PayPal accounts or "
"credit cards?"
@ -907,19 +953,15 @@ msgstr ""
"Você pode me fornecer ou me dizer onde obter de forma confiável contas do "
"PayPal ou cartões de crédito roubados?"
#: faq.php:35 faq.php:90
msgid "Can you issue fake Covid19 test results?"
msgstr "Você pode emitir falsos resultados do teste de Covid19?"
#: faq.php:36 faq.php:91
#: faq.php:74
msgid "Can you do some other illegal things for me?"
msgstr "Você pode fazer algumas outras coisas ilegais para mim?"
#: faq.php:37 faq.php:97
#: faq.php:78
msgid "Can you hack my girlfriend? I think she's cheating."
msgstr "Você pode hackear minha namorada? Acho que ela está me traindo."
#: faq.php:37 faq.php:98
#: faq.php:79
msgid ""
"Yes, I could try, but I won't. Don't trust the any sites that claim to give "
"you that, because they are all scams. This is ethically just wrong and is "
@ -935,11 +977,11 @@ msgstr ""
"hacker, com certeza deveria pensar em terminar, porque relacionamentos são "
"baseados em confiança, mas obviamente você não pode mais confiar."
#: faq.php:38 faq.php:101
#: faq.php:82
msgid "My email doesn't get sent. I'm getting an error about TLS"
msgstr "Meu e-mail não é enviado. Estou recebendo um erro sobre TLS"
#: faq.php:38 faq.php:102
#: faq.php:83
#, fuzzy, php-format
#| msgid ""
#| "You've tried sending an email to a mail server that doesn't accept emails "
@ -963,11 +1005,15 @@ msgstr ""
"destino. Você pode desativar a criptografia obrigatória nas <a href=\"%s"
"\">configurações da sua conta</a>, se ainda precisar enviar este e-mail."
#: faq.php:39 faq.php:105
#: faq.php:83 faq.php:87
msgid "account settings"
msgstr ""
#: faq.php:86
msgid "I can't receive email, the sender gets an error about TLS"
msgstr "Não consigo receber e-mail, o remetente recebe um erro sobre TLS"
#: faq.php:39 faq.php:106
#: faq.php:87
#, fuzzy, php-format
#| msgid ""
#| "Someone tried emailing you from a mail server that doesn't support "
@ -992,16 +1038,12 @@ msgstr ""
"href=\"%s\">configurações da sua conta</a>, se ainda precisar receber este e-"
"mail."
#: faq.php:39 faq.php:102 faq.php:106
msgid "account settings"
msgstr ""
#: faq.php:40 faq.php:109
#: faq.php:90
msgid ""
"I'm in debt and I need to get money fast. How can I quickly make some money?"
msgstr ""
#: faq.php:40 faq.php:110
#: faq.php:91
#, php-format
msgid ""
"Becoming rich and clearing your debts is a process that starts in your head. "
@ -1011,17 +1053,17 @@ msgid ""
"yourself. I made an in-depth tutorial about some steps you can take: %s."
msgstr ""
#: faq.php:40 faq.php:110 tutorials/get-rich-fast/index.php:6
#: faq.php:91 tutorials/get-rich-fast/index.php:6
#: tutorials/get-rich-fast/index.php:23 tutorials/get-rich-fast/index.php:33
#: tutorials/get-rich-fast/index.php:35 tutorials/index.php:32
msgid "How to get rich (fast)"
msgstr ""
#: faq.php:41 faq.php:113
#: faq.php:94
msgid "I want to sell my kidney, can you help me?"
msgstr ""
#: faq.php:41 faq.php:114
#: faq.php:95
#, php-format
msgid ""
"In most countries, selling organs is illegal. So if you succeed in finding a "
@ -1034,59 +1076,39 @@ msgid ""
"to read %s."
msgstr ""
#: faq.php:41 faq.php:114
#: faq.php:95
msgid "this Wikipedia article"
msgstr ""
#: faq.php:42 faq.php:117
#: faq.php:98
msgid "How can I veryify that you are still in control of your server?"
msgstr ""
#: faq.php:42 faq.php:118 privacy.php:65
#: faq.php:99 privacy.php:65
#, php-format
msgid ""
"To make sure your data is safe and I am still in controll of my server, you "
"can verify my %1$s with my %2$s."
msgstr ""
#: faq.php:42 faq.php:118 privacy.php:65
#: faq.php:99 privacy.php:65
msgid "warrant canary"
msgstr ""
#: faq.php:42 faq.php:118 privacy.php:65
#: faq.php:99 privacy.php:65
msgid "PGP key"
msgstr ""
#: faq.php:43 faq.php:121
#: faq.php:102
msgid "I have more Questions."
msgstr "Eu tenho mais perguntas."
#: faq.php:43 faq.php:122
#: faq.php:103
#, fuzzy
#| msgid "Contact"
msgid "Contact me"
msgstr "Contato"
#: faq.php:46
msgid "FAQ - Frequently Asked Questions"
msgstr "FAQ - Perguntas Frequentes"
#: faq.php:47
msgid ""
"Here you have a list of frequently asked questions regarding the services I "
"provide and their answers."
msgstr ""
"Aqui você tem uma lista de perguntas frequentes sobre os serviços que presto "
"e suas respostas."
#: faq.php:50
msgid "Question"
msgstr "Pergunta"
#: faq.php:51
msgid "Answer"
msgstr "Resposta"
#: common.php:108
msgid "Toggle navigation"
msgstr ""
@ -3132,14 +3154,6 @@ msgid ""
"flexibility of working from anywhere at any time."
msgstr ""
#: tutorials/content-creation/index.php:60
msgid "Udemy"
msgstr ""
#: tutorials/content-creation/index.php:60
msgid "Coursera"
msgstr ""
#: tutorials/content-creation/index.php:60
msgid "Skillshare"
msgstr ""
@ -3487,6 +3501,9 @@ msgstr ""
msgid "Popular content creator sites used for findom:"
msgstr ""
#~ msgid "Can you issue fake Covid19 test results?"
#~ msgstr "Você pode emitir falsos resultados do teste de Covid19?"
#, fuzzy, php-format
#~| msgid ""
#~| "Hello, my name is Daniel Winzen, a german web developer and system "

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-06 19:34+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-07 17:31+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-08-22 14:27+0000\n"
"Last-Translator: Goatli <goatli@porcod.io>\n"
"Language-Team: Russian <https://weblate.danwin1210.de/projects/DanWin/main-"
@ -620,7 +620,7 @@ msgstr ""
msgid "If there are any further questions, %s."
msgstr ""
#: github-ipv6-proxy.php:102 faq.php:26 faq.php:59 chat/index.php:32
#: github-ipv6-proxy.php:102 faq.php:39 chat/index.php:32
#, fuzzy
#| msgid "Contact"
msgid "contact me"
@ -655,41 +655,45 @@ msgid "Honeypot (do not fill anything):"
msgstr "Горшочек для меда (ничего не пишите):"
#: contact.php:34
msgid "Your email:"
msgstr ""
#: contact.php:37
msgid "Subject:"
msgstr "Тема:"
#: contact.php:37
#: contact.php:40
msgid "Message:"
msgstr "Сообщение:"
#: contact.php:40
#: contact.php:43
#, php-format
msgid "I have read and agreed to the %s"
msgstr ""
#: contact.php:40
#: contact.php:43
#, fuzzy
#| msgid "Privacy policy"
msgid "Privacy Policy"
msgstr "Политика конфиденциальности"
#: contact.php:41
#: contact.php:44
msgid "Send"
msgstr "Отправить"
#: contact.php:57
#: contact.php:60
msgid "You filled out the honeypot field :( Are you a human?"
msgstr "Вы заполнили поле \"Горшочек с медом\" : ( Вы человек?"
#: contact.php:61
#: contact.php:64
msgid "You haven't entered a message yet."
msgstr "Вы не ввели сообщение."
#: contact.php:70
#: contact.php:76
msgid "Message successfully sent!"
msgstr "Сообщение успешно отправлено!"
#: contact.php:76
#: contact.php:82
#, fuzzy, php-format
#| msgid ""
#| "If you want to encrypt your message, you can use <a href=\"/pgp.txt\" "
@ -699,11 +703,11 @@ msgstr ""
"Если вы предпочитаете шифрование, пожалуйста используйте <a href=\"/pgp.txt"
"\" target=\"_blank\">мой публичный ключ - PGP</a>."
#: contact.php:76
#: contact.php:82
msgid "my public PGP key"
msgstr ""
#: contact.php:77
#: contact.php:83
#, fuzzy, php-format
#| msgid ""
#| "If you prefer to directly get in contact with me, email me at <a href="
@ -725,27 +729,47 @@ msgstr ""
"Список часто задаваемых вопросов о предоставляемых мною услугах и ответы на "
"них"
#: faq.php:25 faq.php:54
#: faq.php:26
msgid "FAQ - Frequently Asked Questions"
msgstr "FAQ - Часто задаваемые вопросы"
#: faq.php:27
msgid ""
"Here you have a list of frequently asked questions regarding the services I "
"provide and their answers."
msgstr ""
"Здесь находится список часто задаваемых вопросов, касающихся предоставления "
"моих услуг, и ответы на них."
#: faq.php:30
msgid "Question"
msgstr "Вопрос"
#: faq.php:31
msgid "Answer"
msgstr "Ответ"
#: faq.php:34
msgid "What is PGP?"
msgstr "Что такое PGP?"
#: faq.php:25 faq.php:55
#: faq.php:35
msgid ""
"PGP is an encryption program, that can be used to encrypt or sign emails and "
"files."
msgstr ""
#: faq.php:25 faq.php:55
#: faq.php:35
msgid "More info in this Wikipedia article"
msgstr ""
#: faq.php:26 faq.php:58
#: faq.php:38
msgid "I have an idea how to make your site better, can you add feature xyz?"
msgstr ""
"У меня есть идея по улучшению сайта и сервисов, или добавления какой либо "
"функции, как мне её предложить?"
#: faq.php:26 faq.php:59
#: faq.php:39
#, fuzzy, php-format
#| msgid ""
#| "Yes, please <a href=\"%s\">contact me</a> and I may add it on my ToDo "
@ -757,14 +781,14 @@ msgstr ""
"Пожалуйста <a href=\"%s\">свяжитесь со мной</a>. Я рассмотрю её в ближайшее "
"время. Но придётся подождать, пока я смогу её разработать."
#: faq.php:27 faq.php:62
#: faq.php:42
msgid ""
"I want to translate your site and services into another language, how can I "
"do this?"
msgstr ""
"Я хочу перевести ваш сайт и услуги на другой язык, как мне это сделать?"
#: faq.php:27 faq.php:63
#: faq.php:43
#, fuzzy, php-format
#| msgid ""
#| "Please see my <a href=\"https://github.com/DanWin/\" target=\"_blank\" "
@ -778,17 +802,17 @@ msgstr ""
"\" rel=\"noopener noreferrer\">GitHub репозиторий</a> там вы найдете нужный "
"сервис который хотите перевести."
#: faq.php:27 faq.php:63
#: faq.php:43
msgid "GitHub repositories"
msgstr ""
#: faq.php:28 faq.php:66
#: faq.php:46
msgid "I heard of red rooms, live murder streams or similar. Are they real?"
msgstr ""
"Я слышал про редрумы или красные комнаты, стримы убийств и тому подобное. "
"Это правда?"
#: faq.php:28 faq.php:67
#: faq.php:47
msgid ""
"No, they are just horror stories people commonly tell you. Many people make "
"YouTube videos about the \"deep web\" and claim there were sites like these. "
@ -802,7 +826,7 @@ msgstr ""
"сайт, похожий на редрум, и просят оплату в биткоинах за доступ к ним. "
"Никогда не платите! Эти сайты ненастоящие."
#: faq.php:29 faq.php:70
#: faq.php:50
msgid ""
"I heard of the shadow web, marianas web or closed shell network. How can I "
"access them?"
@ -810,7 +834,7 @@ msgstr ""
"Я слышал про теневую сеть (shadow web), Марианскую сеть (marianas web) или "
"CLOS (closed shell network). Как мне получить доступ туда?"
#: faq.php:29 faq.php:71
#: faq.php:51
msgid ""
"You can't, because they do not exist. Some scammers want to sell it to you "
"though. Don't pay because you won't get anything in return for your money."
@ -818,7 +842,7 @@ msgstr ""
"Никак, потому что они не существуют. Мошенники, впрочем, будут пытаться "
"продать вам такой доступ. Не платите, вы ничего не получите."
#: faq.php:30 faq.php:74
#: faq.php:54
msgid ""
"Isn't the dark net supposed to be scary and full of creepy shit? Why can't I "
"find any interesting sites?"
@ -826,7 +850,7 @@ msgstr ""
"Разве даркнет не должен быть страшным, чтобы на каждом углу были ужасные "
"вещи? Почему мне не попадаются интересные сайты?"
#: faq.php:30 faq.php:75
#: faq.php:55
msgid ""
"No, the Tor darknet was created to be able to anonymously browse the "
"internet, circumvent censorship and anonymously host websites. Of course, "
@ -842,11 +866,11 @@ msgstr ""
"отличается от клирнета (обычного интернета). Большинство жутких историй, "
"которые можно услышать о тёмном интернете - просто выдумки."
#: faq.php:31 faq.php:78
#: faq.php:58
msgid "What's the difference between deep web and darknet?"
msgstr "В чём разница между дипвебом и даркнетом?"
#: faq.php:31 faq.php:79
#: faq.php:59
msgid ""
"The deep web is any site that can't be indexed by a search engine, so "
"basically any site where you have to log in or be part of a private network. "
@ -859,12 +883,12 @@ msgstr ""
"нужно специальное ПО: это Тор, I2P, Freenet. Даркнет является малой частью "
"всего дипвеба."
#: faq.php:32 faq.php:82
#: faq.php:62
msgid "Can you hold my hands and teach me programming or hacking step by step?"
msgstr "Не мог бы ты обучить меня программированию или хакерству?"
#: faq.php:32 faq.php:83
#, fuzzy
#: faq.php:63
#, fuzzy, php-format
#| msgid ""
#| "Joking aside, Teaching you programming or hacking is a task that will "
#| "take a long time (years). I've been learning for 10 years and still learn "
@ -882,7 +906,9 @@ msgid ""
"yourself and examples. If you prefer watching videos, there are a lot of "
"tutorials on YouTube too. But most importantly you will have to take your "
"keyboard and start typing some programs. Start with something simple and "
"keep yourself challenged with new tasks."
"keep yourself challenged with new tasks. You may also enrol in a "
"professional course on a platform like %s or %s. Good places to start "
"learning about hacking are %s, %s or %s."
msgstr ""
"Шутки в сторону, обучить вас программированию или хакерству - это задача, "
"которая займет много времени (лет). Я учусь уже 10 лет и до сих пор "
@ -893,7 +919,27 @@ msgstr ""
"взять клавиатуру и начать писать букавки. Начните с чего-нибудь простого и "
"ставьте перед собой новые задачи."
#: faq.php:33 faq.php:88
#: faq.php:63 tutorials/content-creation/index.php:60
msgid "Coursera"
msgstr ""
#: faq.php:63 tutorials/content-creation/index.php:60
msgid "Udemy"
msgstr ""
#: faq.php:63
msgid "Hacker101"
msgstr ""
#: faq.php:63
msgid "HackTheBox"
msgstr ""
#: faq.php:63
msgid "Hack This Site"
msgstr ""
#: faq.php:66
msgid ""
"Can you hack my school or university and change my grades, or find someone "
"who would do that?"
@ -901,13 +947,13 @@ msgstr ""
"Можете ли вы взломать мою школу или техникум и изменить мои оценки или найти "
"кого-нибудь, кто это сделает?"
#: faq.php:33 faq.php:34 faq.php:35 faq.php:36 faq.php:94
#: faq.php:67 faq.php:71 faq.php:75
msgid ""
"Yes, I would love to go to prison for you! - Ehm, or rather not. Sorry, "
"can't help you with that."
msgstr "Да, мне очень охота в тюрьму! Извините, не могу вам с этим помочь."
#: faq.php:34 faq.php:89
#: faq.php:70
msgid ""
"Can you give me, or tell me where to reliably get stolen PayPal accounts or "
"credit cards?"
@ -915,20 +961,15 @@ msgstr ""
"Можете ли вы подсказать, где можно надежно получить украденные учетные "
"записи PayPal или кредитные карты?"
#: faq.php:35 faq.php:90
msgid "Can you issue fake Covid19 test results?"
msgstr ""
"Можете ли вы мне помочь с получением поддельных результатов теста на Covid19?"
#: faq.php:36 faq.php:91
#: faq.php:74
msgid "Can you do some other illegal things for me?"
msgstr "Можете ли вы сделать для меня еще какие-нибудь незаконные вещи?"
#: faq.php:37 faq.php:97
#: faq.php:78
msgid "Can you hack my girlfriend? I think she's cheating."
msgstr "Можешь ли ты взломать мою девушку? Я подозреваю её в измене."
#: faq.php:37 faq.php:98
#: faq.php:79
msgid ""
"Yes, I could try, but I won't. Don't trust the any sites that claim to give "
"you that, because they are all scams. This is ethically just wrong and is "
@ -945,12 +986,12 @@ msgstr ""
"о разрыве отношений, потому что отношения основаны на доверии, но, видимо, "
"вы больше не можете доверять друг другу."
#: faq.php:38 faq.php:101
#: faq.php:82
msgid "My email doesn't get sent. I'm getting an error about TLS"
msgstr ""
"Мое электронное письмо не отправляется. Я получаю сообщение об ошибке TLS"
#: faq.php:38 faq.php:102
#: faq.php:83
#, fuzzy, php-format
#| msgid ""
#| "You've tried sending an email to a mail server that doesn't accept emails "
@ -976,13 +1017,17 @@ msgstr ""
"учетной записи <a href=\"%s\"></a>, если вам все еще нужно отправить это "
"электронное письмо."
#: faq.php:39 faq.php:105
#: faq.php:83 faq.php:87
msgid "account settings"
msgstr ""
#: faq.php:86
msgid "I can't receive email, the sender gets an error about TLS"
msgstr ""
"Я не могу получить электронное письмо, отправитель получает сообщение об "
"ошибке TLS"
#: faq.php:39 faq.php:106
#: faq.php:87
#, fuzzy, php-format
#| msgid ""
#| "Someone tried emailing you from a mail server that doesn't support "
@ -1008,18 +1053,14 @@ msgstr ""
"шифрование в настройках своей учетной записи <a href=\"%s\"></a>, если вам "
"все еще нужно получить это электронное письмо."
#: faq.php:39 faq.php:102 faq.php:106
msgid "account settings"
msgstr ""
#: faq.php:40 faq.php:109
#: faq.php:90
msgid ""
"I'm in debt and I need to get money fast. How can I quickly make some money?"
msgstr ""
"Я по уши в долгах, и мне нужно быстро достать деньги. Как я могу быстро "
"заработать немного денег?"
#: faq.php:40 faq.php:110
#: faq.php:91
#, fuzzy, php-format
#| msgid ""
#| "Becoming rich and clearing your debts is a process that starts in your "
@ -1043,17 +1084,17 @@ msgstr ""
"руководство о некоторых шагах, которые вы можете предпринять: <a href=\"%s"
"\">Как улучшить свое финансовое положение</a>."
#: faq.php:40 faq.php:110 tutorials/get-rich-fast/index.php:6
#: faq.php:91 tutorials/get-rich-fast/index.php:6
#: tutorials/get-rich-fast/index.php:23 tutorials/get-rich-fast/index.php:33
#: tutorials/get-rich-fast/index.php:35 tutorials/index.php:32
msgid "How to get rich (fast)"
msgstr "Как быстро разбогатеть"
#: faq.php:41 faq.php:113
#: faq.php:94
msgid "I want to sell my kidney, can you help me?"
msgstr ""
#: faq.php:41 faq.php:114
#: faq.php:95
#, php-format
msgid ""
"In most countries, selling organs is illegal. So if you succeed in finding a "
@ -1066,59 +1107,39 @@ msgid ""
"to read %s."
msgstr ""
#: faq.php:41 faq.php:114
#: faq.php:95
msgid "this Wikipedia article"
msgstr ""
#: faq.php:42 faq.php:117
#: faq.php:98
msgid "How can I veryify that you are still in control of your server?"
msgstr ""
#: faq.php:42 faq.php:118 privacy.php:65
#: faq.php:99 privacy.php:65
#, php-format
msgid ""
"To make sure your data is safe and I am still in controll of my server, you "
"can verify my %1$s with my %2$s."
msgstr ""
#: faq.php:42 faq.php:118 privacy.php:65
#: faq.php:99 privacy.php:65
msgid "warrant canary"
msgstr ""
#: faq.php:42 faq.php:118 privacy.php:65
#: faq.php:99 privacy.php:65
msgid "PGP key"
msgstr ""
#: faq.php:43 faq.php:121
#: faq.php:102
msgid "I have more Questions."
msgstr "У меня остались вопросы."
#: faq.php:43 faq.php:122
#: faq.php:103
#, fuzzy
#| msgid "Contact"
msgid "Contact me"
msgstr "Обратная связь"
#: faq.php:46
msgid "FAQ - Frequently Asked Questions"
msgstr "FAQ - Часто задаваемые вопросы"
#: faq.php:47
msgid ""
"Here you have a list of frequently asked questions regarding the services I "
"provide and their answers."
msgstr ""
"Здесь находится список часто задаваемых вопросов, касающихся предоставления "
"моих услуг, и ответы на них."
#: faq.php:50
msgid "Question"
msgstr "Вопрос"
#: faq.php:51
msgid "Answer"
msgstr "Ответ"
#: common.php:108
msgid "Toggle navigation"
msgstr ""
@ -3158,14 +3179,6 @@ msgid ""
"flexibility of working from anywhere at any time."
msgstr ""
#: tutorials/content-creation/index.php:60
msgid "Udemy"
msgstr ""
#: tutorials/content-creation/index.php:60
msgid "Coursera"
msgstr ""
#: tutorials/content-creation/index.php:60
msgid "Skillshare"
msgstr ""
@ -3517,6 +3530,11 @@ msgstr ""
msgid "Popular content creator sites used for findom:"
msgstr ""
#~ msgid "Can you issue fake Covid19 test results?"
#~ msgstr ""
#~ "Можете ли вы мне помочь с получением поддельных результатов теста на "
#~ "Covid19?"
#, fuzzy, php-format
#~| msgid ""
#~| "Hello, my name is Daniel Winzen, a german web developer and system "

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-06 19:34+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-07 17:31+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-05-06 15:26+0000\n"
"Last-Translator: Haydar Erdoğan <bygenc19@gmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish <https://weblate.danwin1210.de/projects/DanWin/main-"
@ -607,7 +607,7 @@ msgstr ""
msgid "If there are any further questions, %s."
msgstr ""
#: github-ipv6-proxy.php:102 faq.php:26 faq.php:59 chat/index.php:32
#: github-ipv6-proxy.php:102 faq.php:39 chat/index.php:32
#, fuzzy
#| msgid "Contact"
msgid "contact me"
@ -642,41 +642,45 @@ msgid "Honeypot (do not fill anything):"
msgstr "Honeypot (hiçbir şey doldurmayın):"
#: contact.php:34
msgid "Your email:"
msgstr ""
#: contact.php:37
msgid "Subject:"
msgstr "Konu:"
#: contact.php:37
#: contact.php:40
msgid "Message:"
msgstr "İleti:"
#: contact.php:40
#: contact.php:43
#, php-format
msgid "I have read and agreed to the %s"
msgstr ""
#: contact.php:40
#: contact.php:43
#, fuzzy
#| msgid "Privacy policy"
msgid "Privacy Policy"
msgstr "Gizlilik Politikası"
#: contact.php:41
#: contact.php:44
msgid "Send"
msgstr "Gönder"
#: contact.php:57
#: contact.php:60
msgid "You filled out the honeypot field :( Are you a human?"
msgstr "Bal küpü alanını doldurdunuz :( İnsan mısınız?"
#: contact.php:61
#: contact.php:64
msgid "You haven't entered a message yet."
msgstr "Henüz bir mesaj girmediniz."
#: contact.php:70
#: contact.php:76
msgid "Message successfully sent!"
msgstr "Mesaj başarıyla iletildi!"
#: contact.php:76
#: contact.php:82
#, fuzzy, php-format
#| msgid ""
#| "If you want to encrypt your message, you can use <a href=\"/pgp.txt\" "
@ -686,11 +690,11 @@ msgstr ""
"Mesajınızı şifrelemek istiyorsanız <a href=\"/pgp.txt\" target=\"_blank"
"\">genel PGP anahtarımı</a> kullanabilirsiniz."
#: contact.php:76
#: contact.php:82
msgid "my public PGP key"
msgstr ""
#: contact.php:77
#: contact.php:83
#, fuzzy, php-format
#| msgid ""
#| "If you prefer to directly get in contact with me, email me at <a href="
@ -711,27 +715,47 @@ msgid ""
msgstr ""
"Verdiğim hizmetlerle ilgili sıkça sorulan soruların listesi ve cevapları"
#: faq.php:25 faq.php:54
#: faq.php:26
msgid "FAQ - Frequently Asked Questions"
msgstr "SSS - Sıkça Sorulan Sorular"
#: faq.php:27
msgid ""
"Here you have a list of frequently asked questions regarding the services I "
"provide and their answers."
msgstr ""
"Burada, sağladığım hizmetlerle ilgili sık sorulan soruların bir listesi ve "
"cevapları var."
#: faq.php:30
msgid "Question"
msgstr "Soru"
#: faq.php:31
msgid "Answer"
msgstr "Cevap"
#: faq.php:34
msgid "What is PGP?"
msgstr "PGP nedir?"
#: faq.php:25 faq.php:55
#: faq.php:35
msgid ""
"PGP is an encryption program, that can be used to encrypt or sign emails and "
"files."
msgstr ""
#: faq.php:25 faq.php:55
#: faq.php:35
msgid "More info in this Wikipedia article"
msgstr ""
#: faq.php:26 faq.php:58
#: faq.php:38
msgid "I have an idea how to make your site better, can you add feature xyz?"
msgstr ""
"Sitenizi nasıl daha iyi hale getirebileceğime dair bir fikrim var, xyz "
"özelliğini ekleyebilir misiniz?"
#: faq.php:26 faq.php:59
#: faq.php:39
#, fuzzy, php-format
#| msgid ""
#| "Yes, please <a href=\"%s\">contact me</a> and I may add it on my ToDo "
@ -743,7 +767,7 @@ msgstr ""
"Evet, lütfen <a href=\"%s\">benimle iletişime geçin</a> ve onu Yapılacaklar "
"listeme ekleyebilirim. Yine de özelliğinizin eklenmesi biraz zaman alabilir."
#: faq.php:27 faq.php:62
#: faq.php:42
msgid ""
"I want to translate your site and services into another language, how can I "
"do this?"
@ -751,7 +775,7 @@ msgstr ""
"Sitenizi ve hizmetlerinizi başka bir dile çevirmek istiyorum, bunu nasıl "
"yapabilirim?"
#: faq.php:27 faq.php:63
#: faq.php:43
#, fuzzy, php-format
#| msgid ""
#| "Please see my <a href=\"https://github.com/DanWin/\" target=\"_blank\" "
@ -765,17 +789,17 @@ msgstr ""
"\"noopener noreferrer\">GitHub depolarıma</a> bakın ve çevirmek istediğiniz "
"projeleri tek tek inceleyin."
#: faq.php:27 faq.php:63
#: faq.php:43
msgid "GitHub repositories"
msgstr ""
#: faq.php:28 faq.php:66
#: faq.php:46
msgid "I heard of red rooms, live murder streams or similar. Are they real?"
msgstr ""
"Kırmızı odalar, canlı cinayet yayını veya benzerlerini duydum. Onlar gerçek "
"mi?"
#: faq.php:28 faq.php:67
#: faq.php:47
msgid ""
"No, they are just horror stories people commonly tell you. Many people make "
"YouTube videos about the \"deep web\" and claim there were sites like these. "
@ -789,7 +813,7 @@ msgstr ""
"atlar ve erişim elde etmek için bitcoin ödemenizi söyledikleri bir site "
"oluşturur. Ödemeyin, çünkü mevcut değiller."
#: faq.php:29 faq.php:70
#: faq.php:50
msgid ""
"I heard of the shadow web, marianas web or closed shell network. How can I "
"access them?"
@ -797,7 +821,7 @@ msgstr ""
"Gölge ağı, mariana ağı veya kapalı kabuk ağı duydum. Onlara nasıl "
"erişebilirim?"
#: faq.php:29 faq.php:71
#: faq.php:51
msgid ""
"You can't, because they do not exist. Some scammers want to sell it to you "
"though. Don't pay because you won't get anything in return for your money."
@ -805,7 +829,7 @@ msgstr ""
"Yapamazsınız, çünkü onlar yok. Bazı dolandırıcılar yine de size satmak "
"istiyor. Ödemeyin çünkü paranızın karşılığında hiçbir şey alamayacaksınız."
#: faq.php:30 faq.php:74
#: faq.php:54
msgid ""
"Isn't the dark net supposed to be scary and full of creepy shit? Why can't I "
"find any interesting sites?"
@ -813,7 +837,7 @@ msgstr ""
"Karanlık ağın korkutucu ve tüyler ürpertici şeylerle dolu olması gerekmiyor "
"mu? Neden ilginç siteler bulamıyorum?"
#: faq.php:30 faq.php:75
#: faq.php:55
msgid ""
"No, the Tor darknet was created to be able to anonymously browse the "
"internet, circumvent censorship and anonymously host websites. Of course, "
@ -829,11 +853,11 @@ msgstr ""
"dışında, clearnet (normal internet) ile pek bir fark yoktur. Yani Tor "
"hakkında duyduğunuz korku hikayelerinin çoğu tam da bu hikayelerden oluşuyor."
#: faq.php:31 faq.php:78
#: faq.php:58
msgid "What's the difference between deep web and darknet?"
msgstr "Deep web ve darknet arasındaki fark nedir?"
#: faq.php:31 faq.php:79
#: faq.php:59
msgid ""
"The deep web is any site that can't be indexed by a search engine, so "
"basically any site where you have to log in or be part of a private network. "
@ -845,12 +869,12 @@ msgstr ""
"herhangi bir sitedir. Bir karanlık ağa erişmek için Tor, I2P veya Freenet "
"gibi özel yazılımlar gerekir. Darknet, derin ağın küçük bir parçasıdır."
#: faq.php:32 faq.php:82
#: faq.php:62
msgid "Can you hold my hands and teach me programming or hacking step by step?"
msgstr "Bana programlama veya bilgisayar korsanlığı öğretebilir misin?"
#: faq.php:32 faq.php:83
#, fuzzy
#: faq.php:63
#, fuzzy, php-format
#| msgid ""
#| "Joking aside, Teaching you programming or hacking is a task that will "
#| "take a long time (years). I've been learning for 10 years and still learn "
@ -868,7 +892,9 @@ msgid ""
"yourself and examples. If you prefer watching videos, there are a lot of "
"tutorials on YouTube too. But most importantly you will have to take your "
"keyboard and start typing some programs. Start with something simple and "
"keep yourself challenged with new tasks."
"keep yourself challenged with new tasks. You may also enrol in a "
"professional course on a platform like %s or %s. Good places to start "
"learning about hacking are %s, %s or %s."
msgstr ""
"Şaka bir yana, size programlama veya bilgisayar korsanlığı öğretmek uzun "
"zaman (yıllar) alacak bir iştir. 10 yıldır öğreniyorum ve hala her zaman "
@ -879,7 +905,27 @@ msgstr ""
"programları yazmaya başlamanız gerekecek. Basit bir şeyle başlayın ve yeni "
"görevlerle kendinizi zorlamaya devam edin."
#: faq.php:33 faq.php:88
#: faq.php:63 tutorials/content-creation/index.php:60
msgid "Coursera"
msgstr ""
#: faq.php:63 tutorials/content-creation/index.php:60
msgid "Udemy"
msgstr ""
#: faq.php:63
msgid "Hacker101"
msgstr ""
#: faq.php:63
msgid "HackTheBox"
msgstr ""
#: faq.php:63
msgid "Hack This Site"
msgstr ""
#: faq.php:66
msgid ""
"Can you hack my school or university and change my grades, or find someone "
"who would do that?"
@ -887,7 +933,7 @@ msgstr ""
"Okulumu veya üniversitemi hackleyip notlarımı değiştirebilir misin veya bunu "
"yapacak birini bulabilir misin?"
#: faq.php:33 faq.php:34 faq.php:35 faq.php:36 faq.php:94
#: faq.php:67 faq.php:71 faq.php:75
msgid ""
"Yes, I would love to go to prison for you! - Ehm, or rather not. Sorry, "
"can't help you with that."
@ -895,7 +941,7 @@ msgstr ""
"Evet, senin için hapse girmeyi çok isterim! - Ehm, daha doğrusu değil. "
"Üzgünüm, bu konuda sana yardımcı olamam."
#: faq.php:34 faq.php:89
#: faq.php:70
msgid ""
"Can you give me, or tell me where to reliably get stolen PayPal accounts or "
"credit cards?"
@ -903,19 +949,15 @@ msgstr ""
"Bana çalınan PayPal hesaplarını veya kredi kartlarını güvenilir bir şekilde "
"nereden alabileceğimi söyleyebilir misiniz?"
#: faq.php:35 faq.php:90
msgid "Can you issue fake Covid19 test results?"
msgstr "Sahte Covid 19 test sonuçları verebilir misiniz?"
#: faq.php:36 faq.php:91
#: faq.php:74
msgid "Can you do some other illegal things for me?"
msgstr "Benim için başka yasadışı şeyler de yapabilir misin?"
#: faq.php:37 faq.php:97
#: faq.php:78
msgid "Can you hack my girlfriend? I think she's cheating."
msgstr "Kız arkadaşımı hackleyebilir misin? Bence aldatıyor."
#: faq.php:37 faq.php:98
#: faq.php:79
msgid ""
"Yes, I could try, but I won't. Don't trust the any sites that claim to give "
"you that, because they are all scams. This is ethically just wrong and is "
@ -932,11 +974,11 @@ msgstr ""
"düşünmelisiniz, çünkü ilişkiler güvene dayalıdır, ancak artık "
"güvenemeyeceğiniz açıktır."
#: faq.php:38 faq.php:101
#: faq.php:82
msgid "My email doesn't get sent. I'm getting an error about TLS"
msgstr "E-postam gönderilemiyor. TLS ile ilgili bir hata alıyorum"
#: faq.php:38 faq.php:102
#: faq.php:83
#, fuzzy, php-format
#| msgid ""
#| "You've tried sending an email to a mail server that doesn't accept emails "
@ -960,11 +1002,15 @@ msgstr ""
"bu e-postayı göndermeniz gerekiyorsa, <a href=\"%s\">hesap ayarlarınızda</a> "
"zorunlu şifrelemeyi devre dışı bırakabilirsiniz."
#: faq.php:39 faq.php:105
#: faq.php:83 faq.php:87
msgid "account settings"
msgstr ""
#: faq.php:86
msgid "I can't receive email, the sender gets an error about TLS"
msgstr "E-posta alamıyorum, gönderen TLS ile ilgili bir hata alıyor"
#: faq.php:39 faq.php:106
#: faq.php:87
#, fuzzy, php-format
#| msgid ""
#| "Someone tried emailing you from a mail server that doesn't support "
@ -988,18 +1034,14 @@ msgstr ""
"birine sızdırabilir. Hâlâ bu e-postayı almanız gerekiyorsa, <a href=\"%s"
"\">hesap ayarlarınızda</a> zorunlu şifrelemeyi devre dışı bırakabilirsiniz."
#: faq.php:39 faq.php:102 faq.php:106
msgid "account settings"
msgstr ""
#: faq.php:40 faq.php:109
#: faq.php:90
msgid ""
"I'm in debt and I need to get money fast. How can I quickly make some money?"
msgstr ""
"Borcum var ve acil para bulmam gerekiyor. Nasıl hızlı bir şekilde biraz para "
"kazanabilirim?"
#: faq.php:40 faq.php:110
#: faq.php:91
#, fuzzy, php-format
#| msgid ""
#| "Becoming rich and clearing your debts is a process that starts in your "
@ -1022,17 +1064,17 @@ msgstr ""
"Yapabileceğiniz bazı adımlarla ilgili ayrıntılı bir eğitim hazırladım: <a "
"href=\"%s\">Nasıl zengin olunur (hızlı)</a>."
#: faq.php:40 faq.php:110 tutorials/get-rich-fast/index.php:6
#: faq.php:91 tutorials/get-rich-fast/index.php:6
#: tutorials/get-rich-fast/index.php:23 tutorials/get-rich-fast/index.php:33
#: tutorials/get-rich-fast/index.php:35 tutorials/index.php:32
msgid "How to get rich (fast)"
msgstr "Nasıl zengin olunur (hızlı)"
#: faq.php:41 faq.php:113
#: faq.php:94
msgid "I want to sell my kidney, can you help me?"
msgstr ""
#: faq.php:41 faq.php:114
#: faq.php:95
#, php-format
msgid ""
"In most countries, selling organs is illegal. So if you succeed in finding a "
@ -1045,59 +1087,39 @@ msgid ""
"to read %s."
msgstr ""
#: faq.php:41 faq.php:114
#: faq.php:95
msgid "this Wikipedia article"
msgstr ""
#: faq.php:42 faq.php:117
#: faq.php:98
msgid "How can I veryify that you are still in control of your server?"
msgstr ""
#: faq.php:42 faq.php:118 privacy.php:65
#: faq.php:99 privacy.php:65
#, php-format
msgid ""
"To make sure your data is safe and I am still in controll of my server, you "
"can verify my %1$s with my %2$s."
msgstr ""
#: faq.php:42 faq.php:118 privacy.php:65
#: faq.php:99 privacy.php:65
msgid "warrant canary"
msgstr ""
#: faq.php:42 faq.php:118 privacy.php:65
#: faq.php:99 privacy.php:65
msgid "PGP key"
msgstr ""
#: faq.php:43 faq.php:121
#: faq.php:102
msgid "I have more Questions."
msgstr "Daha fazla sorum var."
#: faq.php:43 faq.php:122
#: faq.php:103
#, fuzzy
#| msgid "Contact"
msgid "Contact me"
msgstr "İletişim"
#: faq.php:46
msgid "FAQ - Frequently Asked Questions"
msgstr "SSS - Sıkça Sorulan Sorular"
#: faq.php:47
msgid ""
"Here you have a list of frequently asked questions regarding the services I "
"provide and their answers."
msgstr ""
"Burada, sağladığım hizmetlerle ilgili sık sorulan soruların bir listesi ve "
"cevapları var."
#: faq.php:50
msgid "Question"
msgstr "Soru"
#: faq.php:51
msgid "Answer"
msgstr "Cevap"
#: common.php:108
msgid "Toggle navigation"
msgstr ""
@ -3294,14 +3316,6 @@ msgid ""
"flexibility of working from anywhere at any time."
msgstr ""
#: tutorials/content-creation/index.php:60
msgid "Udemy"
msgstr ""
#: tutorials/content-creation/index.php:60
msgid "Coursera"
msgstr ""
#: tutorials/content-creation/index.php:60
msgid "Skillshare"
msgstr ""
@ -3662,6 +3676,9 @@ msgstr ""
msgid "Popular content creator sites used for findom:"
msgstr ""
#~ msgid "Can you issue fake Covid19 test results?"
#~ msgstr "Sahte Covid 19 test sonuçları verebilir misiniz?"
#, fuzzy, php-format
#~| msgid ""
#~| "Hello, my name is Daniel Winzen, a german web developer and system "

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-06 19:34+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-07 17:31+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-01-25 17:34+0000\n"
"Last-Translator: Weblate Admin <daniel@danwin1210.de>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://weblate.danwin1210.de/projects/"
@ -575,7 +575,7 @@ msgstr "这个服务已经完成了,可正常使用。"
msgid "If there are any further questions, %s."
msgstr ""
#: github-ipv6-proxy.php:102 faq.php:26 faq.php:59 chat/index.php:32
#: github-ipv6-proxy.php:102 faq.php:39 chat/index.php:32
#, fuzzy
#| msgid "Contact"
msgid "contact me"
@ -608,41 +608,45 @@ msgid "Honeypot (do not fill anything):"
msgstr "蜜罐:"
#: contact.php:34
msgid "Your email:"
msgstr ""
#: contact.php:37
msgid "Subject:"
msgstr "主题:"
#: contact.php:37
#: contact.php:40
msgid "Message:"
msgstr "消息内容"
#: contact.php:40
#: contact.php:43
#, php-format
msgid "I have read and agreed to the %s"
msgstr ""
#: contact.php:40
#: contact.php:43
#, fuzzy
#| msgid "Privacy"
msgid "Privacy Policy"
msgstr "隐私条款"
#: contact.php:41
#: contact.php:44
msgid "Send"
msgstr ""
#: contact.php:57
#: contact.php:60
msgid "You filled out the honeypot field :( Are you a human?"
msgstr "你填充了蜜罐消息: ( 你是人类吗?"
#: contact.php:61
#: contact.php:64
msgid "You haven't entered a message yet."
msgstr "你还没写消息!"
#: contact.php:70
#: contact.php:76
msgid "Message successfully sent!"
msgstr "消息成功发送!"
#: contact.php:76
#: contact.php:82
#, fuzzy, php-format
#| msgid ""
#| "If you want to encrypt your message, you can use <a href=\"/pgp.txt\" "
@ -652,11 +656,11 @@ msgstr ""
"如果你希望加密你的消息,你可以使用<a href=\"/pgp.txt\" target=\"_blank\">我的"
"PGP公钥</a>."
#: contact.php:76
#: contact.php:82
msgid "my public PGP key"
msgstr ""
#: contact.php:77
#: contact.php:83
#, fuzzy, php-format
#| msgid ""
#| "If you prefer to directly get in contact with me, email me at <a href="
@ -676,25 +680,43 @@ msgid ""
"their answers"
msgstr "这是一个收集了大部分关于我的服务的常问问题以及它们对应的答案"
#: faq.php:25 faq.php:54
#: faq.php:26
msgid "FAQ - Frequently Asked Questions"
msgstr "FAQ - 常问问题"
#: faq.php:27
msgid ""
"Here you have a list of frequently asked questions regarding the services I "
"provide and their answers."
msgstr "这是一个关于我的服务的常问问题列表以及它们的答案。"
#: faq.php:30
msgid "Question"
msgstr "问题"
#: faq.php:31
msgid "Answer"
msgstr "答案"
#: faq.php:34
msgid "What is PGP?"
msgstr "什么是PGP"
#: faq.php:25 faq.php:55
#: faq.php:35
msgid ""
"PGP is an encryption program, that can be used to encrypt or sign emails and "
"files."
msgstr ""
#: faq.php:25 faq.php:55
#: faq.php:35
msgid "More info in this Wikipedia article"
msgstr ""
#: faq.php:26 faq.php:58
#: faq.php:38
msgid "I have an idea how to make your site better, can you add feature xyz?"
msgstr "我有一个能让你的网站变得更好的主意,你能不能添加这个功能?"
#: faq.php:26 faq.php:59
#: faq.php:39
#, fuzzy, php-format
#| msgid ""
#| "Yes, please <a href=\"%s\">contact me</a> and I may add it on my ToDo "
@ -706,13 +728,13 @@ msgstr ""
"当然可以, 请 <a href=\"%s\">联系我</a>。然后 我可能会将其添加到我的ToDo列表"
"中。这可能需要一段时间直到我完成添加功能的工作"
#: faq.php:27 faq.php:62
#: faq.php:42
msgid ""
"I want to translate your site and services into another language, how can I "
"do this?"
msgstr "我想要翻译你的网站和服务,我该怎么做?"
#: faq.php:27 faq.php:63
#: faq.php:43
#, fuzzy, php-format
#| msgid ""
#| "Please see my <a href=\"https://github.com/DanWin/\" target=\"_blank\" "
@ -725,15 +747,15 @@ msgstr ""
"请查看我的<a href=\"https://github.com/DanWin/\" target=\"_blank\" rel="
"\"noopener noreferrer\">GitHub仓库</a> 并找找 你想翻译哪个项目"
#: faq.php:27 faq.php:63
#: faq.php:43
msgid "GitHub repositories"
msgstr ""
#: faq.php:28 faq.php:66
#: faq.php:46
msgid "I heard of red rooms, live murder streams or similar. Are they real?"
msgstr "我听说过红房间、杀人直播或者其他类似的内容。它们是真的吗?"
#: faq.php:28 faq.php:67
#: faq.php:47
msgid ""
"No, they are just horror stories people commonly tell you. Many people make "
"YouTube videos about the \"deep web\" and claim there were sites like these. "
@ -745,14 +767,14 @@ msgstr ""
"真的有像这样的网站然而现实的版本确是很多骗子只是创建了一个Tor网站并让你给他们"
"支付比特币,然后他们会让你观看这些内容不要付钱!因为这些内容从未存在过。"
#: faq.php:29 faq.php:70
#: faq.php:50
msgid ""
"I heard of the shadow web, marianas web or closed shell network. How can I "
"access them?"
msgstr ""
"我听说过影子网络、马里亚纳网络或者其他封闭的网络 我该怎么进入这些网络?"
#: faq.php:29 faq.php:71
#: faq.php:51
msgid ""
"You can't, because they do not exist. Some scammers want to sell it to you "
"though. Don't pay because you won't get anything in return for your money."
@ -760,14 +782,14 @@ msgstr ""
"你不可以,因为它们从来没存在过。一些骗子想要把这些网络销售给你。不要付钱,因"
"为他们不会给你任何回馈!"
#: faq.php:30 faq.php:74
#: faq.php:54
msgid ""
"Isn't the dark net supposed to be scary and full of creepy shit? Why can't I "
"find any interesting sites?"
msgstr ""
"难道Tor暗网中不应该是可怕的且还有许多神秘的东西吗为什么我找不到有趣的网站"
#: faq.php:30 faq.php:75
#: faq.php:55
msgid ""
"No, the Tor darknet was created to be able to anonymously browse the "
"internet, circumvent censorship and anonymously host websites. Of course, "
@ -781,11 +803,11 @@ msgstr ""
"论如何你都是匿名的。Tor暗网相对于明网而言并没有太多不同之处。所以那些Tor"
"的“都市传说”都只是传说而已,并非事实。"
#: faq.php:31 faq.php:78
#: faq.php:58
msgid "What's the difference between deep web and darknet?"
msgstr "暗网与深网的区别是什么?"
#: faq.php:31 faq.php:79
#: faq.php:59
msgid ""
"The deep web is any site that can't be indexed by a search engine, so "
"basically any site where you have to log in or be part of a private network. "
@ -796,12 +818,12 @@ msgstr ""
"网的一部分如果你希望进入暗网你便需要特殊的软件像Tor、I2P或Freenet。但请注"
"意暗网只是深网中极少的一部分并不占整个网络的96%。"
#: faq.php:32 faq.php:82
#: faq.php:62
msgid "Can you hold my hands and teach me programming or hacking step by step?"
msgstr "你能否手把手地教会我编程或黑客渗透?"
#: faq.php:32 faq.php:83
#, fuzzy
#: faq.php:63
#, fuzzy, php-format
#| msgid ""
#| "Joking aside, Teaching you programming or hacking is a task that will "
#| "take a long time (years). I've been learning for 10 years and still learn "
@ -819,7 +841,9 @@ msgid ""
"yourself and examples. If you prefer watching videos, there are a lot of "
"tutorials on YouTube too. But most importantly you will have to take your "
"keyboard and start typing some programs. Start with something simple and "
"keep yourself challenged with new tasks."
"keep yourself challenged with new tasks. You may also enrol in a "
"professional course on a platform like %s or %s. Good places to start "
"learning about hacking are %s, %s or %s."
msgstr ""
"以上只是一个玩笑,教授你编程或黑客渗透是一个需要很长时间的艰巨的任务。我学习"
"程序设计整整10年且至今仍在汲取新的知识。但对于初学者来说我会建议他们阅读一"
@ -827,37 +851,53 @@ msgstr ""
"YouTube和B站上都有大量教程视频。但最重要的是你需要将手指放到键盘上开始编程"
"实战。先从简单的程序开始,再挑战较难的程序。"
#: faq.php:33 faq.php:88
#: faq.php:63 tutorials/content-creation/index.php:60
msgid "Coursera"
msgstr ""
#: faq.php:63 tutorials/content-creation/index.php:60
msgid "Udemy"
msgstr ""
#: faq.php:63
msgid "Hacker101"
msgstr ""
#: faq.php:63
msgid "HackTheBox"
msgstr ""
#: faq.php:63
msgid "Hack This Site"
msgstr ""
#: faq.php:66
msgid ""
"Can you hack my school or university and change my grades, or find someone "
"who would do that?"
msgstr "你能不能黑进我的学校或大学来修改我的成绩,或者找到某人能完成这件事?"
#: faq.php:33 faq.php:34 faq.php:35 faq.php:36 faq.php:94
#: faq.php:67 faq.php:71 faq.php:75
msgid ""
"Yes, I would love to go to prison for you! - Ehm, or rather not. Sorry, "
"can't help you with that."
msgstr "是的,我非常愿意为你去警局喝茶! - 嗯,算了,我还是不要了。不好意思。"
#: faq.php:34 faq.php:89
#: faq.php:70
msgid ""
"Can you give me, or tell me where to reliably get stolen PayPal accounts or "
"credit cards?"
msgstr "你能否给我Paypal账户或信用卡帐号或告诉我哪里能得到这些失窃的账户"
#: faq.php:35 faq.php:90
msgid "Can you issue fake Covid19 test results?"
msgstr "你能否伪造新冠病毒核酸结果?"
#: faq.php:36 faq.php:91
#: faq.php:74
msgid "Can you do some other illegal things for me?"
msgstr "你能否为我做一些非法的事情?"
#: faq.php:37 faq.php:97
#: faq.php:78
msgid "Can you hack my girlfriend? I think she's cheating."
msgstr "你能否黑进我的女友的账户?我担心她背叛了我。"
#: faq.php:37 faq.php:98
#: faq.php:79
msgid ""
"Yes, I could try, but I won't. Don't trust the any sites that claim to give "
"you that, because they are all scams. This is ethically just wrong and is "
@ -871,11 +911,11 @@ msgstr ""
"谈,是你唯一能做的。如果你有雇佣黑客的想法,请你放弃这个想法,因为感情是基于"
"信任的。但显而易见,你不信任任何人。"
#: faq.php:38 faq.php:101
#: faq.php:82
msgid "My email doesn't get sent. I'm getting an error about TLS"
msgstr "我的电子邮件发送失败。我的到了一个有关TLS的错误"
#: faq.php:38 faq.php:102
#: faq.php:83
#, fuzzy, php-format
#| msgid ""
#| "You've tried sending an email to a mail server that doesn't accept emails "
@ -897,11 +937,15 @@ msgstr ""
"人的手中他们可以在中途截下你的邮件。如果你仍希望发出邮件,你可以在你的<a "
"href=\"%s\">用户设置</a>中禁用加密。"
#: faq.php:39 faq.php:105
#: faq.php:83 faq.php:87
msgid "account settings"
msgstr ""
#: faq.php:86
msgid "I can't receive email, the sender gets an error about TLS"
msgstr "我无法收到电子邮件发送者收到一个关于TLS的错误。"
#: faq.php:39 faq.php:106
#: faq.php:87
#, fuzzy, php-format
#| msgid ""
#| "Someone tried emailing you from a mail server that doesn't support "
@ -923,16 +967,12 @@ msgstr ""
"人的手中他们可以在中途截下你的邮件。如果你仍希望收到邮件。你可以在你的<a "
"href=\"%s\">用户设置</a>禁用加密。"
#: faq.php:39 faq.php:102 faq.php:106
msgid "account settings"
msgstr ""
#: faq.php:40 faq.php:109
#: faq.php:90
msgid ""
"I'm in debt and I need to get money fast. How can I quickly make some money?"
msgstr ""
#: faq.php:40 faq.php:110
#: faq.php:91
#, php-format
msgid ""
"Becoming rich and clearing your debts is a process that starts in your head. "
@ -942,17 +982,17 @@ msgid ""
"yourself. I made an in-depth tutorial about some steps you can take: %s."
msgstr ""
#: faq.php:40 faq.php:110 tutorials/get-rich-fast/index.php:6
#: faq.php:91 tutorials/get-rich-fast/index.php:6
#: tutorials/get-rich-fast/index.php:23 tutorials/get-rich-fast/index.php:33
#: tutorials/get-rich-fast/index.php:35 tutorials/index.php:32
msgid "How to get rich (fast)"
msgstr ""
#: faq.php:41 faq.php:113
#: faq.php:94
msgid "I want to sell my kidney, can you help me?"
msgstr ""
#: faq.php:41 faq.php:114
#: faq.php:95
#, php-format
msgid ""
"In most countries, selling organs is illegal. So if you succeed in finding a "
@ -965,57 +1005,39 @@ msgid ""
"to read %s."
msgstr ""
#: faq.php:41 faq.php:114
#: faq.php:95
msgid "this Wikipedia article"
msgstr ""
#: faq.php:42 faq.php:117
#: faq.php:98
msgid "How can I veryify that you are still in control of your server?"
msgstr ""
#: faq.php:42 faq.php:118 privacy.php:65
#: faq.php:99 privacy.php:65
#, php-format
msgid ""
"To make sure your data is safe and I am still in controll of my server, you "
"can verify my %1$s with my %2$s."
msgstr ""
#: faq.php:42 faq.php:118 privacy.php:65
#: faq.php:99 privacy.php:65
msgid "warrant canary"
msgstr ""
#: faq.php:42 faq.php:118 privacy.php:65
#: faq.php:99 privacy.php:65
msgid "PGP key"
msgstr ""
#: faq.php:43 faq.php:121
#: faq.php:102
msgid "I have more Questions."
msgstr "我有更多问题"
#: faq.php:43 faq.php:122
#: faq.php:103
#, fuzzy
#| msgid "Contact"
msgid "Contact me"
msgstr "联系我"
#: faq.php:46
msgid "FAQ - Frequently Asked Questions"
msgstr "FAQ - 常问问题"
#: faq.php:47
msgid ""
"Here you have a list of frequently asked questions regarding the services I "
"provide and their answers."
msgstr "这是一个关于我的服务的常问问题列表以及它们的答案。"
#: faq.php:50
msgid "Question"
msgstr "问题"
#: faq.php:51
msgid "Answer"
msgstr "答案"
#: common.php:108
msgid "Toggle navigation"
msgstr ""
@ -2791,14 +2813,6 @@ msgid ""
"flexibility of working from anywhere at any time."
msgstr ""
#: tutorials/content-creation/index.php:60
msgid "Udemy"
msgstr ""
#: tutorials/content-creation/index.php:60
msgid "Coursera"
msgstr ""
#: tutorials/content-creation/index.php:60
msgid "Skillshare"
msgstr ""
@ -3144,6 +3158,9 @@ msgstr ""
msgid "Popular content creator sites used for findom:"
msgstr ""
#~ msgid "Can you issue fake Covid19 test results?"
#~ msgstr "你能否伪造新冠病毒核酸结果?"
#, fuzzy, php-format
#~| msgid ""
#~| "Hello, my name is Daniel Winzen, a german web developer and system "