Update translation
Co-authored-by: Weblate <noreply@weblate.org> Translate-URL: https://weblate.danwin1210.de/projects/DanWin/main-website/ Translation: DanWin/Main Website
This commit is contained in:
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-10-06 19:34+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-10-07 17:31+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-05-06 15:26+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Haydar Erdoğan <bygenc19@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish <https://weblate.danwin1210.de/projects/DanWin/main-"
|
||||
@ -607,7 +607,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "If there are any further questions, %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: github-ipv6-proxy.php:102 faq.php:26 faq.php:59 chat/index.php:32
|
||||
#: github-ipv6-proxy.php:102 faq.php:39 chat/index.php:32
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Contact"
|
||||
msgid "contact me"
|
||||
@ -642,41 +642,45 @@ msgid "Honeypot (do not fill anything):"
|
||||
msgstr "Honeypot (hiçbir şey doldurmayın):"
|
||||
|
||||
#: contact.php:34
|
||||
msgid "Your email:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contact.php:37
|
||||
msgid "Subject:"
|
||||
msgstr "Konu:"
|
||||
|
||||
#: contact.php:37
|
||||
#: contact.php:40
|
||||
msgid "Message:"
|
||||
msgstr "İleti:"
|
||||
|
||||
#: contact.php:40
|
||||
#: contact.php:43
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "I have read and agreed to the %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contact.php:40
|
||||
#: contact.php:43
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Privacy policy"
|
||||
msgid "Privacy Policy"
|
||||
msgstr "Gizlilik Politikası"
|
||||
|
||||
#: contact.php:41
|
||||
#: contact.php:44
|
||||
msgid "Send"
|
||||
msgstr "Gönder"
|
||||
|
||||
#: contact.php:57
|
||||
#: contact.php:60
|
||||
msgid "You filled out the honeypot field :( Are you a human?"
|
||||
msgstr "Bal küpü alanını doldurdunuz :( İnsan mısınız?"
|
||||
|
||||
#: contact.php:61
|
||||
#: contact.php:64
|
||||
msgid "You haven't entered a message yet."
|
||||
msgstr "Henüz bir mesaj girmediniz."
|
||||
|
||||
#: contact.php:70
|
||||
#: contact.php:76
|
||||
msgid "Message successfully sent!"
|
||||
msgstr "Mesaj başarıyla iletildi!"
|
||||
|
||||
#: contact.php:76
|
||||
#: contact.php:82
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "If you want to encrypt your message, you can use <a href=\"/pgp.txt\" "
|
||||
@ -686,11 +690,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Mesajınızı şifrelemek istiyorsanız <a href=\"/pgp.txt\" target=\"_blank"
|
||||
"\">genel PGP anahtarımı</a> kullanabilirsiniz."
|
||||
|
||||
#: contact.php:76
|
||||
#: contact.php:82
|
||||
msgid "my public PGP key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contact.php:77
|
||||
#: contact.php:83
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "If you prefer to directly get in contact with me, email me at <a href="
|
||||
@ -711,27 +715,47 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Verdiğim hizmetlerle ilgili sıkça sorulan soruların listesi ve cevapları"
|
||||
|
||||
#: faq.php:25 faq.php:54
|
||||
#: faq.php:26
|
||||
msgid "FAQ - Frequently Asked Questions"
|
||||
msgstr "SSS - Sıkça Sorulan Sorular"
|
||||
|
||||
#: faq.php:27
|
||||
msgid ""
|
||||
"Here you have a list of frequently asked questions regarding the services I "
|
||||
"provide and their answers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Burada, sağladığım hizmetlerle ilgili sık sorulan soruların bir listesi ve "
|
||||
"cevapları var."
|
||||
|
||||
#: faq.php:30
|
||||
msgid "Question"
|
||||
msgstr "Soru"
|
||||
|
||||
#: faq.php:31
|
||||
msgid "Answer"
|
||||
msgstr "Cevap"
|
||||
|
||||
#: faq.php:34
|
||||
msgid "What is PGP?"
|
||||
msgstr "PGP nedir?"
|
||||
|
||||
#: faq.php:25 faq.php:55
|
||||
#: faq.php:35
|
||||
msgid ""
|
||||
"PGP is an encryption program, that can be used to encrypt or sign emails and "
|
||||
"files."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: faq.php:25 faq.php:55
|
||||
#: faq.php:35
|
||||
msgid "More info in this Wikipedia article"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: faq.php:26 faq.php:58
|
||||
#: faq.php:38
|
||||
msgid "I have an idea how to make your site better, can you add feature xyz?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sitenizi nasıl daha iyi hale getirebileceğime dair bir fikrim var, xyz "
|
||||
"özelliğini ekleyebilir misiniz?"
|
||||
|
||||
#: faq.php:26 faq.php:59
|
||||
#: faq.php:39
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Yes, please <a href=\"%s\">contact me</a> and I may add it on my ToDo "
|
||||
@ -743,7 +767,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Evet, lütfen <a href=\"%s\">benimle iletişime geçin</a> ve onu Yapılacaklar "
|
||||
"listeme ekleyebilirim. Yine de özelliğinizin eklenmesi biraz zaman alabilir."
|
||||
|
||||
#: faq.php:27 faq.php:62
|
||||
#: faq.php:42
|
||||
msgid ""
|
||||
"I want to translate your site and services into another language, how can I "
|
||||
"do this?"
|
||||
@ -751,7 +775,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Sitenizi ve hizmetlerinizi başka bir dile çevirmek istiyorum, bunu nasıl "
|
||||
"yapabilirim?"
|
||||
|
||||
#: faq.php:27 faq.php:63
|
||||
#: faq.php:43
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Please see my <a href=\"https://github.com/DanWin/\" target=\"_blank\" "
|
||||
@ -765,17 +789,17 @@ msgstr ""
|
||||
"\"noopener noreferrer\">GitHub depolarıma</a> bakın ve çevirmek istediğiniz "
|
||||
"projeleri tek tek inceleyin."
|
||||
|
||||
#: faq.php:27 faq.php:63
|
||||
#: faq.php:43
|
||||
msgid "GitHub repositories"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: faq.php:28 faq.php:66
|
||||
#: faq.php:46
|
||||
msgid "I heard of red rooms, live murder streams or similar. Are they real?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kırmızı odalar, canlı cinayet yayını veya benzerlerini duydum. Onlar gerçek "
|
||||
"mi?"
|
||||
|
||||
#: faq.php:28 faq.php:67
|
||||
#: faq.php:47
|
||||
msgid ""
|
||||
"No, they are just horror stories people commonly tell you. Many people make "
|
||||
"YouTube videos about the \"deep web\" and claim there were sites like these. "
|
||||
@ -789,7 +813,7 @@ msgstr ""
|
||||
"atlar ve erişim elde etmek için bitcoin ödemenizi söyledikleri bir site "
|
||||
"oluşturur. Ödemeyin, çünkü mevcut değiller."
|
||||
|
||||
#: faq.php:29 faq.php:70
|
||||
#: faq.php:50
|
||||
msgid ""
|
||||
"I heard of the shadow web, marianas web or closed shell network. How can I "
|
||||
"access them?"
|
||||
@ -797,7 +821,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Gölge ağı, mariana ağı veya kapalı kabuk ağı duydum. Onlara nasıl "
|
||||
"erişebilirim?"
|
||||
|
||||
#: faq.php:29 faq.php:71
|
||||
#: faq.php:51
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can't, because they do not exist. Some scammers want to sell it to you "
|
||||
"though. Don't pay because you won't get anything in return for your money."
|
||||
@ -805,7 +829,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Yapamazsınız, çünkü onlar yok. Bazı dolandırıcılar yine de size satmak "
|
||||
"istiyor. Ödemeyin çünkü paranızın karşılığında hiçbir şey alamayacaksınız."
|
||||
|
||||
#: faq.php:30 faq.php:74
|
||||
#: faq.php:54
|
||||
msgid ""
|
||||
"Isn't the dark net supposed to be scary and full of creepy shit? Why can't I "
|
||||
"find any interesting sites?"
|
||||
@ -813,7 +837,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Karanlık ağın korkutucu ve tüyler ürpertici şeylerle dolu olması gerekmiyor "
|
||||
"mu? Neden ilginç siteler bulamıyorum?"
|
||||
|
||||
#: faq.php:30 faq.php:75
|
||||
#: faq.php:55
|
||||
msgid ""
|
||||
"No, the Tor darknet was created to be able to anonymously browse the "
|
||||
"internet, circumvent censorship and anonymously host websites. Of course, "
|
||||
@ -829,11 +853,11 @@ msgstr ""
|
||||
"dışında, clearnet (normal internet) ile pek bir fark yoktur. Yani Tor "
|
||||
"hakkında duyduğunuz korku hikayelerinin çoğu tam da bu hikayelerden oluşuyor."
|
||||
|
||||
#: faq.php:31 faq.php:78
|
||||
#: faq.php:58
|
||||
msgid "What's the difference between deep web and darknet?"
|
||||
msgstr "Deep web ve darknet arasındaki fark nedir?"
|
||||
|
||||
#: faq.php:31 faq.php:79
|
||||
#: faq.php:59
|
||||
msgid ""
|
||||
"The deep web is any site that can't be indexed by a search engine, so "
|
||||
"basically any site where you have to log in or be part of a private network. "
|
||||
@ -845,12 +869,12 @@ msgstr ""
|
||||
"herhangi bir sitedir. Bir karanlık ağa erişmek için Tor, I2P veya Freenet "
|
||||
"gibi özel yazılımlar gerekir. Darknet, derin ağın küçük bir parçasıdır."
|
||||
|
||||
#: faq.php:32 faq.php:82
|
||||
#: faq.php:62
|
||||
msgid "Can you hold my hands and teach me programming or hacking step by step?"
|
||||
msgstr "Bana programlama veya bilgisayar korsanlığı öğretebilir misin?"
|
||||
|
||||
#: faq.php:32 faq.php:83
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#: faq.php:63
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Joking aside, Teaching you programming or hacking is a task that will "
|
||||
#| "take a long time (years). I've been learning for 10 years and still learn "
|
||||
@ -868,7 +892,9 @@ msgid ""
|
||||
"yourself and examples. If you prefer watching videos, there are a lot of "
|
||||
"tutorials on YouTube too. But most importantly you will have to take your "
|
||||
"keyboard and start typing some programs. Start with something simple and "
|
||||
"keep yourself challenged with new tasks."
|
||||
"keep yourself challenged with new tasks. You may also enrol in a "
|
||||
"professional course on a platform like %s or %s. Good places to start "
|
||||
"learning about hacking are %s, %s or %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Şaka bir yana, size programlama veya bilgisayar korsanlığı öğretmek uzun "
|
||||
"zaman (yıllar) alacak bir iştir. 10 yıldır öğreniyorum ve hala her zaman "
|
||||
@ -879,7 +905,27 @@ msgstr ""
|
||||
"programları yazmaya başlamanız gerekecek. Basit bir şeyle başlayın ve yeni "
|
||||
"görevlerle kendinizi zorlamaya devam edin."
|
||||
|
||||
#: faq.php:33 faq.php:88
|
||||
#: faq.php:63 tutorials/content-creation/index.php:60
|
||||
msgid "Coursera"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: faq.php:63 tutorials/content-creation/index.php:60
|
||||
msgid "Udemy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: faq.php:63
|
||||
msgid "Hacker101"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: faq.php:63
|
||||
msgid "HackTheBox"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: faq.php:63
|
||||
msgid "Hack This Site"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: faq.php:66
|
||||
msgid ""
|
||||
"Can you hack my school or university and change my grades, or find someone "
|
||||
"who would do that?"
|
||||
@ -887,7 +933,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Okulumu veya üniversitemi hackleyip notlarımı değiştirebilir misin veya bunu "
|
||||
"yapacak birini bulabilir misin?"
|
||||
|
||||
#: faq.php:33 faq.php:34 faq.php:35 faq.php:36 faq.php:94
|
||||
#: faq.php:67 faq.php:71 faq.php:75
|
||||
msgid ""
|
||||
"Yes, I would love to go to prison for you! - Ehm, or rather not. Sorry, "
|
||||
"can't help you with that."
|
||||
@ -895,7 +941,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Evet, senin için hapse girmeyi çok isterim! - Ehm, daha doğrusu değil. "
|
||||
"Üzgünüm, bu konuda sana yardımcı olamam."
|
||||
|
||||
#: faq.php:34 faq.php:89
|
||||
#: faq.php:70
|
||||
msgid ""
|
||||
"Can you give me, or tell me where to reliably get stolen PayPal accounts or "
|
||||
"credit cards?"
|
||||
@ -903,19 +949,15 @@ msgstr ""
|
||||
"Bana çalınan PayPal hesaplarını veya kredi kartlarını güvenilir bir şekilde "
|
||||
"nereden alabileceğimi söyleyebilir misiniz?"
|
||||
|
||||
#: faq.php:35 faq.php:90
|
||||
msgid "Can you issue fake Covid19 test results?"
|
||||
msgstr "Sahte Covid 19 test sonuçları verebilir misiniz?"
|
||||
|
||||
#: faq.php:36 faq.php:91
|
||||
#: faq.php:74
|
||||
msgid "Can you do some other illegal things for me?"
|
||||
msgstr "Benim için başka yasadışı şeyler de yapabilir misin?"
|
||||
|
||||
#: faq.php:37 faq.php:97
|
||||
#: faq.php:78
|
||||
msgid "Can you hack my girlfriend? I think she's cheating."
|
||||
msgstr "Kız arkadaşımı hackleyebilir misin? Bence aldatıyor."
|
||||
|
||||
#: faq.php:37 faq.php:98
|
||||
#: faq.php:79
|
||||
msgid ""
|
||||
"Yes, I could try, but I won't. Don't trust the any sites that claim to give "
|
||||
"you that, because they are all scams. This is ethically just wrong and is "
|
||||
@ -932,11 +974,11 @@ msgstr ""
|
||||
"düşünmelisiniz, çünkü ilişkiler güvene dayalıdır, ancak artık "
|
||||
"güvenemeyeceğiniz açıktır."
|
||||
|
||||
#: faq.php:38 faq.php:101
|
||||
#: faq.php:82
|
||||
msgid "My email doesn't get sent. I'm getting an error about TLS"
|
||||
msgstr "E-postam gönderilemiyor. TLS ile ilgili bir hata alıyorum"
|
||||
|
||||
#: faq.php:38 faq.php:102
|
||||
#: faq.php:83
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "You've tried sending an email to a mail server that doesn't accept emails "
|
||||
@ -960,11 +1002,15 @@ msgstr ""
|
||||
"bu e-postayı göndermeniz gerekiyorsa, <a href=\"%s\">hesap ayarlarınızda</a> "
|
||||
"zorunlu şifrelemeyi devre dışı bırakabilirsiniz."
|
||||
|
||||
#: faq.php:39 faq.php:105
|
||||
#: faq.php:83 faq.php:87
|
||||
msgid "account settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: faq.php:86
|
||||
msgid "I can't receive email, the sender gets an error about TLS"
|
||||
msgstr "E-posta alamıyorum, gönderen TLS ile ilgili bir hata alıyor"
|
||||
|
||||
#: faq.php:39 faq.php:106
|
||||
#: faq.php:87
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Someone tried emailing you from a mail server that doesn't support "
|
||||
@ -988,18 +1034,14 @@ msgstr ""
|
||||
"birine sızdırabilir. Hâlâ bu e-postayı almanız gerekiyorsa, <a href=\"%s"
|
||||
"\">hesap ayarlarınızda</a> zorunlu şifrelemeyi devre dışı bırakabilirsiniz."
|
||||
|
||||
#: faq.php:39 faq.php:102 faq.php:106
|
||||
msgid "account settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: faq.php:40 faq.php:109
|
||||
#: faq.php:90
|
||||
msgid ""
|
||||
"I'm in debt and I need to get money fast. How can I quickly make some money?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Borcum var ve acil para bulmam gerekiyor. Nasıl hızlı bir şekilde biraz para "
|
||||
"kazanabilirim?"
|
||||
|
||||
#: faq.php:40 faq.php:110
|
||||
#: faq.php:91
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Becoming rich and clearing your debts is a process that starts in your "
|
||||
@ -1022,17 +1064,17 @@ msgstr ""
|
||||
"Yapabileceğiniz bazı adımlarla ilgili ayrıntılı bir eğitim hazırladım: <a "
|
||||
"href=\"%s\">Nasıl zengin olunur (hızlı)</a>."
|
||||
|
||||
#: faq.php:40 faq.php:110 tutorials/get-rich-fast/index.php:6
|
||||
#: faq.php:91 tutorials/get-rich-fast/index.php:6
|
||||
#: tutorials/get-rich-fast/index.php:23 tutorials/get-rich-fast/index.php:33
|
||||
#: tutorials/get-rich-fast/index.php:35 tutorials/index.php:32
|
||||
msgid "How to get rich (fast)"
|
||||
msgstr "Nasıl zengin olunur (hızlı)"
|
||||
|
||||
#: faq.php:41 faq.php:113
|
||||
#: faq.php:94
|
||||
msgid "I want to sell my kidney, can you help me?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: faq.php:41 faq.php:114
|
||||
#: faq.php:95
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"In most countries, selling organs is illegal. So if you succeed in finding a "
|
||||
@ -1045,59 +1087,39 @@ msgid ""
|
||||
"to read %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: faq.php:41 faq.php:114
|
||||
#: faq.php:95
|
||||
msgid "this Wikipedia article"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: faq.php:42 faq.php:117
|
||||
#: faq.php:98
|
||||
msgid "How can I veryify that you are still in control of your server?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: faq.php:42 faq.php:118 privacy.php:65
|
||||
#: faq.php:99 privacy.php:65
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"To make sure your data is safe and I am still in controll of my server, you "
|
||||
"can verify my %1$s with my %2$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: faq.php:42 faq.php:118 privacy.php:65
|
||||
#: faq.php:99 privacy.php:65
|
||||
msgid "warrant canary"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: faq.php:42 faq.php:118 privacy.php:65
|
||||
#: faq.php:99 privacy.php:65
|
||||
msgid "PGP key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: faq.php:43 faq.php:121
|
||||
#: faq.php:102
|
||||
msgid "I have more Questions."
|
||||
msgstr "Daha fazla sorum var."
|
||||
|
||||
#: faq.php:43 faq.php:122
|
||||
#: faq.php:103
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Contact"
|
||||
msgid "Contact me"
|
||||
msgstr "İletişim"
|
||||
|
||||
#: faq.php:46
|
||||
msgid "FAQ - Frequently Asked Questions"
|
||||
msgstr "SSS - Sıkça Sorulan Sorular"
|
||||
|
||||
#: faq.php:47
|
||||
msgid ""
|
||||
"Here you have a list of frequently asked questions regarding the services I "
|
||||
"provide and their answers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Burada, sağladığım hizmetlerle ilgili sık sorulan soruların bir listesi ve "
|
||||
"cevapları var."
|
||||
|
||||
#: faq.php:50
|
||||
msgid "Question"
|
||||
msgstr "Soru"
|
||||
|
||||
#: faq.php:51
|
||||
msgid "Answer"
|
||||
msgstr "Cevap"
|
||||
|
||||
#: common.php:108
|
||||
msgid "Toggle navigation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -3294,14 +3316,6 @@ msgid ""
|
||||
"flexibility of working from anywhere at any time."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tutorials/content-creation/index.php:60
|
||||
msgid "Udemy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tutorials/content-creation/index.php:60
|
||||
msgid "Coursera"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tutorials/content-creation/index.php:60
|
||||
msgid "Skillshare"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -3662,6 +3676,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Popular content creator sites used for findom:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Can you issue fake Covid19 test results?"
|
||||
#~ msgstr "Sahte Covid 19 test sonuçları verebilir misiniz?"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#~| msgid ""
|
||||
#~| "Hello, my name is Daniel Winzen, a german web developer and system "
|
||||
|
Reference in New Issue
Block a user