Update translation

Co-authored-by: Weblate Admin <daniel@danwin1210.de>
Translate-URL: https://weblate.danwin1210.de/projects/DanWin/hosting/de/
Translation: DanWin/Hosting
This commit is contained in:
Weblate
2023-01-30 16:36:16 +00:00
parent c7e04d9a4f
commit 7697b29858
2 changed files with 121 additions and 61 deletions

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-22 20:16+0100\n" "POT-Creation-Date: 2023-01-22 20:16+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2023-01-29 14:16+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-01-30 16:36+0000\n"
"Last-Translator: Weblate Admin <daniel@danwin1210.de>\n" "Last-Translator: Weblate Admin <daniel@danwin1210.de>\n"
"Language-Team: German <https://weblate.danwin1210.de/projects/DanWin/hosting/" "Language-Team: German <https://weblate.danwin1210.de/projects/DanWin/hosting/"
"de/>\n" "de/>\n"
@ -807,6 +807,8 @@ msgid ""
"My application is very ressource intensive, or I want to host a different " "My application is very ressource intensive, or I want to host a different "
"service e.g. my own tor relay. Can you get me a VPS?" "service e.g. my own tor relay. Can you get me a VPS?"
msgstr "" msgstr ""
"Meine Anwendung ist sehr Ressourcenintensiv, oder ich möchte einen anderen "
"Dienst hosten, z.B. meinen eigenen Tor Relay. Kannst du mir einen VPS geben?"
#: var/www/html/faq.php:15 #: var/www/html/faq.php:15
#, php-format #, php-format
@ -817,11 +819,19 @@ msgid ""
"managed VPS hosting. However, this will not be for free. It depends on which " "managed VPS hosting. However, this will not be for free. It depends on which "
"server you want me to get. For details, <a href=\"%s\">contact me</a>" "server you want me to get. For details, <a href=\"%s\">contact me</a>"
msgstr "" msgstr ""
"Ja, wenn du besondere Anforderungen hast, und einen dedizerten VPS für deine "
"Anwendung haben möchtest oder anonym das Tor netzwerk unterstützen möchtest ("
"oder andere Netzwerke), ohne mit dem Serversetup etc. zu tun haben zu "
"müssen, kann ich dir anbieten ein verwaltetes VPS Hosting zu geben. "
"Allerdings ist dies nicht kostenlos. Es hängt vom Server ab, den ich für "
"dich anlegen soll. Für mehr Details, <a href=\"%s\">schreib mir</a>"
#: var/www/html/faq.php:16 #: var/www/html/faq.php:16
msgid "" msgid ""
"I want to also publish my site on clearnet. Can you offer a clearnet relay?" "I want to also publish my site on clearnet. Can you offer a clearnet relay?"
msgstr "" msgstr ""
"Ich möchte meine Seite im Clearnet veröffentlichen. Kannst du mir ein "
"clearnet Relay anbieten?"
#: var/www/html/faq.php:16 #: var/www/html/faq.php:16
#, php-format #, php-format
@ -831,11 +841,18 @@ msgid ""
"your DNS settings to the IPs given in your dashboard and <a href=\"%2$s" "your DNS settings to the IPs given in your dashboard and <a href=\"%2$s"
"\">contact me</a> for setting up an SSL certificate for your domain." "\">contact me</a> for setting up an SSL certificate for your domain."
msgstr "" msgstr ""
"Ja, ich kann dir eine kostenlose Subdomain von %1$s anbieten, welche du in "
"deinem Dashboard konfigurieren kannst. Oder wenn du deine eigene Domain "
"hast, kannst du diese zu den DNS-Einstellungen die in deinem Dashboard "
"genannt sind umstellen und <a href=\"%2$s\">mich kontaktieren</a> um ein SSL-"
"Zertifikat für deine Domain einzurichten."
#: var/www/html/faq.php:17 #: var/www/html/faq.php:17
msgid "" msgid ""
"I'm using CloudFlare, but when I open my site, it shows too many redirects." "I'm using CloudFlare, but when I open my site, it shows too many redirects."
msgstr "" msgstr ""
"Ich verwende CloudFlare, aber wenn ich meine Seite öffne, zeigt es zu viele "
"Redirects an."
#: var/www/html/faq.php:17 #: var/www/html/faq.php:17
msgid "" msgid ""
@ -849,10 +866,20 @@ msgid ""
"SSL. Change the setting from Flexible to Full, which makes CloudFlare use a " "SSL. Change the setting from Flexible to Full, which makes CloudFlare use a "
"secure https:// connection when talking to my server." "secure https:// connection when talking to my server."
msgstr "" msgstr ""
"Standartmäßig macht CloudFlare unverschlüsselte Anfragen an die Backend-"
"Server. Mein Server fordert Clients, die sich unsicher verbinden, jedoch auf "
"eine sichere Verbindung zu verwenden und https:// statt http:// zu "
"verwenden. CloudFlare leitet diese Umleitung dann an den Clienten weiter, "
"welcher dann CloudFlare für das gleiche nochmal fragt, aber CloudFlare "
"verwendet weiterhin eine unverschlüsselte http:// Verbindung zu meinem "
"Server. Um dies zu beheben, gehe in deinem CloudFlare Dashboard zu den "
"Domaineinstellungen. Unter \"Crypto\" kannst du die einstellungen für SSL "
"finden. Ändere die Einstellung von Flexibel zu Full, damit CloudFlare eine "
"sichere https:// Verbindung zu meinem Server verwendet."
#: var/www/html/pgp.php:4 var/www/common.php:1088 #: var/www/html/pgp.php:4 var/www/common.php:1088
msgid "PGP 2FA" msgid "PGP 2FA"
msgstr "" msgstr "PGP 2FA"
#: var/www/html/pgp.php:17 #: var/www/html/pgp.php:17
msgid "There was an error importing the key" msgid "There was an error importing the key"
@ -894,6 +921,7 @@ msgstr ""
#: var/www/html/pgp.php:71 #: var/www/html/pgp.php:71
msgid "Add your PGP key for more security features like 2FA:" msgid "Add your PGP key for more security features like 2FA:"
msgstr "" msgstr ""
"Füge deinen PGP-Schlüssel für mehr Sicherheitsfunktionen hinzu, wie 2FA:"
#: var/www/html/pgp.php:76 #: var/www/html/pgp.php:76
msgid "Update PGP key" msgid "Update PGP key"
@ -904,18 +932,20 @@ msgid ""
"This will delete your account and all data associated with it. It can't be " "This will delete your account and all data associated with it. It can't be "
"un-done. Are you sure?" "un-done. Are you sure?"
msgstr "" msgstr ""
"Dies wird dein Konto und alle diesem zugeordneten Daten löschen. Es kann "
"nicht rückgängig gemacht werden. Bist du sicher?"
#: var/www/html/delete.php:25 #: var/www/html/delete.php:25
msgid "Enter your account password to confirm" msgid "Enter your account password to confirm"
msgstr "" msgstr "Gib dein Kontopasswort zur Bestätigung ein"
#: var/www/html/delete.php:28 #: var/www/html/delete.php:28
msgid "No, don't delete." msgid "No, don't delete."
msgstr "" msgstr "Nein, nicht löschen."
#: var/www/html/home.php:16 #: var/www/html/home.php:16
msgid "Delete database" msgid "Delete database"
msgstr "" msgstr "Datenbank löschen"
#: var/www/html/home.php:18 #: var/www/html/home.php:18
#, php-format #, php-format
@ -923,18 +953,20 @@ msgid ""
"This will delete your database %s and all data associated with it. It can't " "This will delete your database %s and all data associated with it. It can't "
"be un-done. Are you sure?" "be un-done. Are you sure?"
msgstr "" msgstr ""
"Dies löscht deine Datenbank %s und alle damit verknüpften Daten. Es kann "
"nicht rückgängig gemacht werden. Bist du sicher?"
#: var/www/html/home.php:21 var/www/html/home.php:42 var/www/html/home.php:118 #: var/www/html/home.php:21 var/www/html/home.php:42 var/www/html/home.php:118
msgid "Yes, delete" msgid "Yes, delete"
msgstr "" msgstr "Ja, löschen"
#: var/www/html/home.php:23 var/www/html/home.php:44 var/www/html/home.php:120 #: var/www/html/home.php:23 var/www/html/home.php:44 var/www/html/home.php:120
msgid "No, don't delete" msgid "No, don't delete"
msgstr "" msgstr "Nein, nicht löschen"
#: var/www/html/home.php:37 #: var/www/html/home.php:37
msgid "Delete onion domain" msgid "Delete onion domain"
msgstr "" msgstr "Onion Domain löschen"
#: var/www/html/home.php:39 #: var/www/html/home.php:39
#, php-format #, php-format
@ -942,10 +974,12 @@ msgid ""
"This will delete your onion domain %s and all data asociated with it. It " "This will delete your onion domain %s and all data asociated with it. It "
"can't be un-done. Are you sure?" "can't be un-done. Are you sure?"
msgstr "" msgstr ""
"Dies löscht deine Onion Domain %s und alle zugehörigen Daten. Es kann nicht "
"rückgängig gemacht werden. Bist du sicher?"
#: var/www/html/home.php:65 var/www/html/register.php:72 #: var/www/html/home.php:65 var/www/html/register.php:72
msgid "Error onion already exists." msgid "Error onion already exists."
msgstr "" msgstr "Fehler: Onion existiert bereits."
#: var/www/html/home.php:113 #: var/www/html/home.php:113
msgid "Delete domain" msgid "Delete domain"
@ -957,59 +991,61 @@ msgid ""
"This will delete your domain %s and all data asociated with it. It can't be " "This will delete your domain %s and all data asociated with it. It can't be "
"un-done. Are you sure?" "un-done. Are you sure?"
msgstr "" msgstr ""
"Dies löscht deine Domain %s und alle zugehörigen Daten. Es kann nicht "
"rückgängig gemacht werden. Bist du sicher?"
#: var/www/html/home.php:171 var/www/common.php:1087 #: var/www/html/home.php:171 var/www/common.php:1087
msgid "Dashboard" msgid "Dashboard"
msgstr "" msgstr "Dashboard"
#: var/www/html/home.php:176 #: var/www/html/home.php:176
#, php-format #, php-format
msgid "Enter system account password to check your %s mail:" msgid "Enter system account password to check your %s mail:"
msgstr "" msgstr "Gib dein Systemkonto-Passwwort ein um deine %s Mail zu überprüfen:"
#: var/www/html/home.php:176 #: var/www/html/home.php:176
msgid "Login to webmail" msgid "Login to webmail"
msgstr "" msgstr "Anmelden zu Webmail"
#: var/www/html/home.php:177 #: var/www/html/home.php:177
msgid "Onion domains" msgid "Onion domains"
msgstr "" msgstr "Onion Domains"
#: var/www/html/home.php:179 #: var/www/html/home.php:179
msgid "Private key" msgid "Private key"
msgstr "" msgstr "Privater Schlüssel"
#: var/www/html/home.php:189 #: var/www/html/home.php:189
msgid "Show private key" msgid "Show private key"
msgstr "" msgstr "Privaten Schlüssel anzeigen"
#: var/www/html/home.php:203 var/www/html/home.php:242 #: var/www/html/home.php:203 var/www/html/home.php:242
msgid "Unavailable" msgid "Unavailable"
msgstr "" msgstr "Nicht verfügbar"
#: var/www/html/home.php:209 #: var/www/html/home.php:209
msgid "Add additional hidden service:" msgid "Add additional hidden service:"
msgstr "" msgstr "Zusätzlichen hidden service hinzufügen:"
#: var/www/html/home.php:212 var/www/html/register.php:150 #: var/www/html/home.php:212 var/www/html/register.php:150
msgid "Random v3 Address" msgid "Random v3 Address"
msgstr "" msgstr "Zufällige v3 Adresse"
#: var/www/html/home.php:215 var/www/html/register.php:151 #: var/www/html/home.php:215 var/www/html/register.php:151
msgid "Random v2 Address" msgid "Random v2 Address"
msgstr "" msgstr "Zufällige v2 Adresse"
#: var/www/html/home.php:218 var/www/html/register.php:152 #: var/www/html/home.php:218 var/www/html/register.php:152
msgid "Custom private key" msgid "Custom private key"
msgstr "" msgstr "Benutzerdefinierter privater Schlüssel"
#: var/www/html/home.php:222 #: var/www/html/home.php:222
msgid "Add onion" msgid "Add onion"
msgstr "" msgstr "Onion hinzufügen"
#: var/www/html/home.php:226 #: var/www/html/home.php:226
msgid "Clearnet domains" msgid "Clearnet domains"
msgstr "" msgstr "Clearnet Domains"
#: var/www/html/home.php:228 #: var/www/html/home.php:228
msgid "Domain" msgid "Domain"
@ -1017,7 +1053,7 @@ msgstr "Domain"
#: var/www/html/home.php:248 #: var/www/html/home.php:248
msgid "Add additional domain:" msgid "Add additional domain:"
msgstr "" msgstr "Zusätzliche Domain hinzufügen:"
#: var/www/html/home.php:252 #: var/www/html/home.php:252
msgid "Add domain" msgid "Add domain"
@ -1031,30 +1067,35 @@ msgid ""
"settings, <a href=\"%3$s\" target=\"_blank\">contact me</a> to configure the " "settings, <a href=\"%3$s\" target=\"_blank\">contact me</a> to configure the "
"SSL certificate. You may also use any subdomain of %4$s" "SSL certificate. You may also use any subdomain of %4$s"
msgstr "" msgstr ""
"Um deine Clearnet Domain zu aktivieren, bearbeite deine DNS-Einstellungen "
"und füge %1$s als deinen A-Record und %2$s als deinen AAAA-Record hinzu. "
"Sobald dud diene DNS-Einstellungen geändert hast, kannst du <a href=\"%3$s\" "
"target=\"_blank\">mich kontaktieren</a>, um das SSL.Zertifikat einzurichten. "
"Du kannst auch eine Subdomain von %4$s verwenden"
#: var/www/html/home.php:257 #: var/www/html/home.php:257
msgid "MySQL Database<" msgid "MySQL Database<"
msgstr "" msgstr "MySQL Datenbank"
#: var/www/html/home.php:259 #: var/www/html/home.php:259
msgid "Database" msgid "Database"
msgstr "" msgstr "Datenbank"
#: var/www/html/home.php:259 var/www/html/home.php:281 #: var/www/html/home.php:259 var/www/html/home.php:281
msgid "Host" msgid "Host"
msgstr "" msgstr "Host"
#: var/www/html/home.php:259 #: var/www/html/home.php:259
msgid "User" msgid "User"
msgstr "" msgstr "Benutzer"
#: var/www/html/home.php:274 #: var/www/html/home.php:274
msgid "Add new database" msgid "Add new database"
msgstr "" msgstr "Neue Datenbank hinzufügen"
#: var/www/html/home.php:277 #: var/www/html/home.php:277
msgid "Change MySQL password" msgid "Change MySQL password"
msgstr "" msgstr "MySQL Passwort ändern"
#: var/www/html/home.php:278 #: var/www/html/home.php:278
#, php-format #, php-format
@ -1063,74 +1104,79 @@ msgid ""
"href=\"/adminer/?username=%s\" target=\"_blank\">Adminer</a> for web based " "href=\"/adminer/?username=%s\" target=\"_blank\">Adminer</a> for web based "
"database administration." "database administration."
msgstr "" msgstr ""
"Du kannst <a href=\"/phpmyadmin/\" target=\"_blank\">PHPMyAdmin</a> und <a "
"href=\"/adminer/?username=%s\" target=\"_blank\">Adminer</a> zur web "
"basierenden Datenbankadministration verwenden."
#: var/www/html/home.php:279 #: var/www/html/home.php:279
msgid "System Account" msgid "System Account"
msgstr "" msgstr "Systemkonto"
#: var/www/html/home.php:281 #: var/www/html/home.php:281
msgid "SFTP Port" msgid "SFTP Port"
msgstr "" msgstr "SFTP-Port"
#: var/www/html/home.php:281 #: var/www/html/home.php:281
msgid "POP3 Port" msgid "POP3 Port"
msgstr "" msgstr "POP3-Port"
#: var/www/html/home.php:281 #: var/www/html/home.php:281
msgid "IMAP Port" msgid "IMAP Port"
msgstr "" msgstr "IMAP-Port"
#: var/www/html/home.php:281 #: var/www/html/home.php:281
msgid "SMTP port" msgid "SMTP port"
msgstr "" msgstr "SMTP-Port"
#: var/www/html/home.php:288 #: var/www/html/home.php:288
msgid "Change system account password" msgid "Change system account password"
msgstr "" msgstr "Systemkontopasswort ändern"
#: var/www/html/home.php:289 #: var/www/html/home.php:289
msgid "" msgid ""
"You can use the <a target=\"_blank\" href=\"files.php\">FileManager</a> for " "You can use the <a target=\"_blank\" href=\"files.php\">FileManager</a> for "
"web based file management." "web based file management."
msgstr "" msgstr ""
"Du kannst den <a target=\"_blank\" href=\"files.php\">DateiManager</a> zur "
"web basierenden Dateiverwaltung verwenden."
#: var/www/html/home.php:297 #: var/www/html/home.php:297
#, php-format #, php-format
msgid "%1$d of %2$d - %3$f%%" msgid "%1$d of %2$d - %3$f%%"
msgstr "" msgstr "%1$d von %2$d - %3$f"
#: var/www/html/home.php:299 #: var/www/html/home.php:299
msgid "Your disk usage:" msgid "Your disk usage:"
msgstr "" msgstr "Deine Speicherverwendung:"
#: var/www/html/home.php:299 var/www/html/home.php:300 #: var/www/html/home.php:299 var/www/html/home.php:300
#, php-format #, php-format
msgid "%s (updated hourly)" msgid "%s (updated hourly)"
msgstr "" msgstr "%s (stündlich aktualisiert)"
#: var/www/html/home.php:299 var/www/html/home.php:300 #: var/www/html/home.php:299 var/www/html/home.php:300
msgid "Upgrade" msgid "Upgrade"
msgstr "" msgstr "Erweiterung"
#: var/www/html/home.php:300 #: var/www/html/home.php:300
msgid "Your file number usage:" msgid "Your file number usage:"
msgstr "" msgstr "Deine verwendete Dateianzahl:"
#: var/www/html/home.php:301 #: var/www/html/home.php:301
msgid "Logs" msgid "Logs"
msgstr "" msgstr "Protokolle"
#: var/www/html/home.php:303 #: var/www/html/home.php:303
msgid "Date" msgid "Date"
msgstr "" msgstr "Datum"
#: var/www/html/home.php:304 #: var/www/html/home.php:304
msgid "Today" msgid "Today"
msgstr "" msgstr "Heute"
#: var/www/html/home.php:305 #: var/www/html/home.php:305
msgid "Yesterday" msgid "Yesterday"
msgstr "" msgstr "Gestern"
#: var/www/html/register.php:9 var/www/html/register.php:158 #: var/www/html/register.php:9 var/www/html/register.php:158
#: var/www/common.php:1057 #: var/www/common.php:1057
@ -1139,39 +1185,44 @@ msgstr "Registrieren"
#: var/www/html/register.php:11 #: var/www/html/register.php:11
msgid "Hosting - Register" msgid "Hosting - Register"
msgstr "" msgstr "Hosting - Registrieren"
#: var/www/html/register.php:37 #: var/www/html/register.php:37
msgid "Error: password empty." msgid "Error: password empty."
msgstr "" msgstr "Fehler: Passwort leer."
#: var/www/html/register.php:40 #: var/www/html/register.php:40
msgid "Error: password confirmation does not match." msgid "Error: password confirmation does not match."
msgstr "" msgstr "Fehler: Passwortbestätigung stimmt nicht überein."
#: var/www/html/register.php:43 #: var/www/html/register.php:43
msgid "Error: username empty." msgid "Error: username empty."
msgstr "" msgstr "Fehler: Nutzername leer."
#: var/www/html/register.php:46 #: var/www/html/register.php:46
msgid "" msgid ""
"Error: username may only contain characters that are in the rage of a-z " "Error: username may only contain characters that are in the rage of a-z "
"(lower case) - . _ and 0-9." "(lower case) - . _ and 0-9."
msgstr "" msgstr ""
"Fehler: Nutzername darf nur Zeichen im Bereich von a-z (kleingeschrieben) - "
". _ und 0-9 enthalten."
#: var/www/html/register.php:49 #: var/www/html/register.php:49
msgid "Error: username may not be longer than 50 characters." msgid "Error: username may not be longer than 50 characters."
msgstr "" msgstr "Fehler: Nutername darf nicht länger als 50 Zeichen sein."
#: var/www/html/register.php:55 #: var/www/html/register.php:55
msgid "Error: this username is already registered." msgid "Error: this username is already registered."
msgstr "" msgstr "Fehler: Dieser Nutzername ist bereits registriert."
#: var/www/html/register.php:95 #: var/www/html/register.php:95
msgid "" msgid ""
"To prevent abuse a site can only be registered every 60 seconds, but one has " "To prevent abuse a site can only be registered every 60 seconds, but one has "
"already been registered within the last 60 seconds. Please try again." "already been registered within the last 60 seconds. Please try again."
msgstr "" msgstr ""
"Um Missbrauch zu reduzieren, kann eine neue Seite nur alle 60 Sekunden "
"registriert werden. Allerdings hat bereits jemand eine Seite innerhalb der "
"letzten 60 Sekunden registriert. Bitte versuche es erneut."
#: var/www/html/register.php:114 #: var/www/html/register.php:114
#, php-format #, php-format
@ -1180,30 +1231,33 @@ msgid ""
"minute until the changes have been processed. You can then login <a href=" "minute until the changes have been processed. You can then login <a href="
"\"login.php\">here</a>." "\"login.php\">here</a>."
msgstr "" msgstr ""
"Deine Onion-Domain %s wurde erfolgreich erstellt. Bitte warte bis zu einer "
"minute, bis die Änderungne verarbeitet wurden. Du kannst dich anschließend "
"<a href=\"login.php\">anmelden</a>."
#: var/www/html/register.php:123 #: var/www/html/register.php:123
msgid "Confirm password" msgid "Confirm password"
msgstr "" msgstr "Passwort bestätigen"
#: var/www/html/register.php:137 #: var/www/html/register.php:137
msgid "PHP version" msgid "PHP version"
msgstr "" msgstr "PHP-Version"
#: var/www/html/register.php:138 #: var/www/html/register.php:138
msgid "None" msgid "None"
msgstr "" msgstr "Keine"
#: var/www/html/register.php:147 #: var/www/html/register.php:147
msgid "Publish site on list of hosted sites" msgid "Publish site on list of hosted sites"
msgstr "" msgstr "Seite auf liste der gehosteten Seiten veröffentlichen"
#: var/www/html/register.php:148 #: var/www/html/register.php:148
msgid "Enable autoindex (listing of files)" msgid "Enable autoindex (listing of files)"
msgstr "" msgstr "Autoindex aktivieren (das Anzeigen von Dateien)"
#: var/www/html/register.php:149 #: var/www/html/register.php:149
msgid "Type of hidden service:" msgid "Type of hidden service:"
msgstr "" msgstr "Hidden Service Typ:"
#: var/www/html/register.php:157 #: var/www/html/register.php:157
#, php-format #, php-format
@ -1220,15 +1274,15 @@ msgstr "Fehler: Keine Datenbankverbindung!"
#: var/www/setup.php:36 #: var/www/setup.php:36
msgid "Database and files have successfully been set up" msgid "Database and files have successfully been set up"
msgstr "" msgstr "Datenbank und Dateien wurden erfolgreich eingerichtet"
#: var/www/setup.php:287 #: var/www/setup.php:287
msgid "Updating chroots, this might take a while…" msgid "Updating chroots, this might take a while…"
msgstr "" msgstr "Aktualisiere chroots, dies dauert möglicherweise eine Weile…"
#: var/www/setup.php:307 #: var/www/setup.php:307
msgid "Suspended" msgid "Suspended"
msgstr "" msgstr "Gesperrt"
#: var/www/setup.php:307 #: var/www/setup.php:307
#, php-format #, php-format
@ -1236,6 +1290,8 @@ msgid ""
"This domain has been suspended due to violation of <a href=\"%s\">hosting " "This domain has been suspended due to violation of <a href=\"%s\">hosting "
"rules</a>." "rules</a>."
msgstr "" msgstr ""
"Diese Domain wurde wegen Verstoß gegen die <a href=\"%s\">Hostingregeln</a> "
"gesperrt."
#: var/www/setup.php:387 #: var/www/setup.php:387
#, php-format #, php-format
@ -1243,10 +1299,14 @@ msgid ""
"Successfully added new instance %1$s. Don't forget to add %2$s as allowed " "Successfully added new instance %1$s. Don't forget to add %2$s as allowed "
"user to your firewall rules in /etc/rc.local" "user to your firewall rules in /etc/rc.local"
msgstr "" msgstr ""
"Neue Instanz %1$s erfolgreich hinzugefügt. Vergesse nicht den neuen Benutzer "
"%2$s in den Firewall-Regeln unter /etc/rc.local anzupassen"
#: var/www/setup.php:421 #: var/www/setup.php:421
msgid "Done - Database and files have been updated to the latest version :)" msgid "Done - Database and files have been updated to the latest version :)"
msgstr "" msgstr ""
"Erledigt - Datenbank und Dateien wurden erfolgreich auf die aktuellste "
"Version aktualisiert :)"
#: var/www/common.php:203 #: var/www/common.php:203
msgid "Copy:" msgid "Copy:"
@ -1254,7 +1314,7 @@ msgstr "Kopiere:"
#: var/www/common.php:814 #: var/www/common.php:814
msgid "Invalid CSRF token, please try again." msgid "Invalid CSRF token, please try again."
msgstr "" msgstr "Ungültiges CSRF Token, bitte versuche es erneut."
#: var/www/common.php:836 #: var/www/common.php:836
msgid "No Connection to MySQL database!" msgid "No Connection to MySQL database!"
@ -1267,7 +1327,7 @@ msgstr "Angemeldet als %s"
#: var/www/common.php:1090 #: var/www/common.php:1090
msgid "FileManager" msgid "FileManager"
msgstr "" msgstr "DateiManager"
#: var/www/common.php:1091 #: var/www/common.php:1091
msgid "Delete account" msgid "Delete account"