Translated contact page
This commit is contained in:
@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-12-18 16:02+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-12-23 18:36+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-12-24 10:41+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"Language: ru_RU\n"
|
||||
@ -48,7 +48,7 @@ msgstr ""
|
||||
"разрабатываю в свободное время. Также мой сайт доступен через <a "
|
||||
"href=\"http://danielas3rtn54uwmofdo3x2bsdifr47huasnmbgqzfrec5ubupvtpid."
|
||||
"onion\">сеть Tor сеть</a> или же как обычный сервис <a href=\"https://"
|
||||
"danwin1210.de\">danwin1210.de</a>. Чтобы узнать больше обо мне и этом сайте, "
|
||||
"danwin1210.de\">danwin1210.de</a>. Чтобы узнать больше обо мне и моем сайте, "
|
||||
"посетите <a href=\"/about.php\">эту страницу</a>."
|
||||
|
||||
#: index.php:16
|
||||
@ -80,9 +80,9 @@ msgid ""
|
||||
"Monero: %1$s or Bitcoin: %2$s . More options available, just <a href=\"/"
|
||||
"contact.php\">contact me</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Если вам нравятся мои проекты, то вы можете поддержать меня, пожертвовав не "
|
||||
"много Monero: %1$s или Bitcoin: %2$s . Также присутствуют и другие варианты "
|
||||
"Доната, просто <a href=\"/contact.php\">свяжитесь со мной</a>."
|
||||
"Если вам нравятся мои проекты, то вы можете поддержать меня, пожертвовав "
|
||||
"немного Monero: %1$s или Bitcoin: %2$s . Также присутствуют и другие "
|
||||
"варианты Доната, просто <a href=\"/contact.php\">свяжитесь со мной</a>."
|
||||
|
||||
#: about.php:6
|
||||
msgid "Daniel - About"
|
||||
@ -334,10 +334,12 @@ msgid ""
|
||||
"You can send me a message here. Don't forget to leave a contact option, if "
|
||||
"you want me to answer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"На этой странице вы можете отправить мне сообщение. Пожалуйста оставьте свой "
|
||||
"email чтобы я смог вам ответить."
|
||||
|
||||
#: contact.php:17
|
||||
msgid "Name:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Имя:"
|
||||
|
||||
#: contact.php:20
|
||||
msgid "Honeypot (do not fill anything):"
|
||||
@ -345,11 +347,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contact.php:21
|
||||
msgid "Subject:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Тема:"
|
||||
|
||||
#: contact.php:24
|
||||
msgid "Message:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Сообщение:"
|
||||
|
||||
#: contact.php:44
|
||||
msgid "You filled out the honeypot field :( Are you a human?"
|
||||
@ -361,19 +363,23 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contact.php:57
|
||||
msgid "Message successfully sent!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Сообщение успешно отправлено!"
|
||||
|
||||
#: contact.php:63
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you want to encrypt your message, you can use <a href=\"/pgp.txt\" "
|
||||
"target=\"_blank\">my public PGP key</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Если вы предпочитаете шифрование, пожалуйста используйте <a href=\"/pgp."
|
||||
"txt\" target=\"_blank\">мой публичный ключ - PGP</a>."
|
||||
|
||||
#: contact.php:64
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you prefer to directly get in contact with me, email me at <a "
|
||||
"href=\"mailto:daniel@danwin1210.de\">daniel@danwin1210.de</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Вы так же можете связаться со мной напрямую через электронную почту <a "
|
||||
"href=\"mailto:daniel@danwin1210.de\">daniel@danwin1210.de</a>."
|
||||
|
||||
#: contact.php:66
|
||||
msgid "Disclaimer - External links"
|
||||
@ -1677,15 +1683,15 @@ msgid ""
|
||||
"decided to shut down the chat for good in December 2022, after 9 years."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Данный чат я сделал в 2013 году, как хобби-проект, для использования в "
|
||||
"школе ,после чего он превратился в очень активное сообщество чатов в "
|
||||
"школе, после чего он превратился в очень активное сообщество чатов в "
|
||||
"даркнете. В 2017 году я передал управление чатом другим людям, так как у "
|
||||
"меня больше не было, ни времени, ни желания на него, но в последнее время "
|
||||
"администраторы практически перестали пускать людей в чат, заставляя их ждать "
|
||||
"одобрение входа часами или кикать участников чата просто так Все это привело "
|
||||
"к тому, что моя почта просто заполнилась просьбами, от людей добавить их в "
|
||||
"чат, и в добавок это привело к упадку посещаемости моего сайта. По этому я "
|
||||
"не вижу смысла продолжать размещать у себя этот чат. В итоге я решил закрыть "
|
||||
"его навсегда, в Декабре 2022 года, спустя 9 лет."
|
||||
"одобрение входа часами, еще начали кикать участников из чата просто так. Все "
|
||||
"это привело к тому, что моя почта просто заполнилась просьбами от людей, "
|
||||
"добавить их в чат, и в добавок это привело к упадку посещаемости моего "
|
||||
"сайта. По этому я больше не вижу смысла продолжать размещать у себя этот "
|
||||
"чат. В итоге я решил закрыть его навсегда, в Декабре 2022 года, спустя 9 лет."
|
||||
|
||||
#: chat/index.php:18
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1697,9 +1703,9 @@ msgstr ""
|
||||
"Ко мне обращались несколько человек, с просьбой перезапустить чат, и "
|
||||
"назначить их администраторами: Я отказал им, так как я принял окончательное "
|
||||
"решение. С того момента, как я передал управление чатом, он больше не имел "
|
||||
"ко мне никакого отношения за исключением того, что я его разработал, и "
|
||||
"разместил у себя. Если у вас есть желание, вы можете скачать этот чат на "
|
||||
"GitHub, в моем репо, по ссылке которая находится выше и установить у себя на "
|
||||
"ко мне никакого отношения за исключением того, что я разработал, и разместил "
|
||||
"его у себя. Если у вас есть желание, вы можете скачать этот чат на GitHub, в "
|
||||
"моем репозитории, по ссылке которая находится выше и установить у себя на "
|
||||
"сайте, или сервере."
|
||||
|
||||
#: tutorials/index.php:6
|
||||
@ -1716,14 +1722,18 @@ msgid ""
|
||||
"have suggestions on how to improve a tutorial or want me to make one another "
|
||||
"one, you can <a href=\"/contact.php\">contact me here</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Здесь я размещаю учебные пособия о которых меня просили. Если у вас есть "
|
||||
"предложение как улучшить учебное пособие или вы хотите чтобы я сделал еще "
|
||||
"какое-нибудь пособие, вы можете <a href=\"/contact.php\">связаться со мной "
|
||||
"здесь</a>."
|
||||
|
||||
#: tutorials/index.php:17
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Название"
|
||||
|
||||
#: tutorials/index.php:17
|
||||
msgid "Short description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Краткое описание"
|
||||
|
||||
#: tutorials/index.php:18
|
||||
msgid "Torify FTP clients"
|
||||
|
Reference in New Issue
Block a user