Update translation
Co-authored-by: Aqua573Vocabulum <mansonabadeer@gmail.com> Translate-URL: https://weblate.danwin1210.de/projects/DanWin/main-website/es/ Translation: DanWin/Main Website
This commit is contained in:
Binary file not shown.
@@ -6,23 +6,26 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: daniel@danwin1210.de\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-06-30 19:15+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: Automatically generated\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-07-04 14:19+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Aqua573Vocabulum <mansonabadeer@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <https://weblate.danwin1210.de/projects/DanWin/"
|
||||
"main-website/es/>\n"
|
||||
"Language: es\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.11.4\n"
|
||||
|
||||
#: imprint.php:6 imprint.php:15
|
||||
msgid "Daniel - Imprint"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Marca de Daniel"
|
||||
|
||||
#: imprint.php:10 imprint.php:16
|
||||
msgid "Imprint of Daniel Winzen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Marca de Daniel Winzen"
|
||||
|
||||
#: imprint.php:21 index.php:21 about.php:23 about.php:35
|
||||
#: github-ipv6-proxy.php:26 contact.php:21 faq.php:20 new-domain.php:23
|
||||
@@ -36,7 +39,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: tutorials/self-employed/index.php:25 tutorials/torify-ftp/index.php:29
|
||||
#: tutorials/content-creation/index.php:27 tutorials/findom/index.php:27
|
||||
msgid "An avatar representing Daniel Winzen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Un avatar que representa a Daniel Winzen"
|
||||
|
||||
#: imprint.php:24 index.php:24 about.php:26 github-ipv6-proxy.php:29
|
||||
#: contact.php:24 faq.php:23 new-domain.php:26 hosting/index.php:24
|
||||
@@ -53,26 +56,26 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: imprint.php:27 common.php:130
|
||||
msgid "Imprint"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Marca"
|
||||
|
||||
#: imprint.php:33 privacy.php:35
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Email: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Correo electrónico: %s"
|
||||
|
||||
#: imprint.php:34 privacy.php:34
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Phone: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Teléfono: %s"
|
||||
|
||||
#: imprint.php:35 privacy.php:37
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "VAT ID number: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "NIF: %s"
|
||||
|
||||
#: imprint.php:37
|
||||
msgid "Disclaimer - External links"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aviso legal - Enlaces externos"
|
||||
|
||||
#: imprint.php:38
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -87,20 +90,34 @@ msgid ""
|
||||
"without concrete evidence of legal violations. At knowledge of legal "
|
||||
"violations, however, such external links will be deleted immediately."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Este sitio web incluye enlaces a sitios web de terceros (“enlaces externos”)"
|
||||
". Dichos sitios web están sujetos a la responsabilidad de sus respectivos "
|
||||
"operadores. Al establecer enlaces a contenido de terceros por primera vez, "
|
||||
"el proveedor verificó la ausencia de violaciones legales. En el momento de "
|
||||
"la verificación, no se detectaron infracciones legales. El proveedor no "
|
||||
"tiene control ni influencia sobre el diseño actual y futuro, ni sobre el "
|
||||
"contenido de las páginas enlazadas. La inclusión de enlaces externos no "
|
||||
"implica que el proveedor adopte o se apropie del contenido al que se dirige "
|
||||
"el enlace. El proveedor no está obligado a realizar un control constante de "
|
||||
"los enlaces externos, a menos que existan indicios concretos de violaciones "
|
||||
"legales. En caso de tener conocimiento de cualquier violación legal, tales "
|
||||
"enlaces externos serán eliminados de inmediato."
|
||||
|
||||
#: index.php:6 index.php:15
|
||||
msgid "Daniel - Home"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Daniel - Inicio"
|
||||
|
||||
#: index.php:10 index.php:16
|
||||
msgid ""
|
||||
"Personal website of Daniel Winzen, the web developer, sysadmin and privacy "
|
||||
"enthusiast"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sitio web personal de Daniel Winzen, desarrollador web, administrador de "
|
||||
"sistemas y entusiasta de la privacidad"
|
||||
|
||||
#: index.php:27 common.php:121
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Inicio"
|
||||
|
||||
#: index.php:28
|
||||
#, php-format
|
||||
@@ -113,20 +130,28 @@ msgid ""
|
||||
"and anonymous %1$s, %2$s, and you may also be interested in my %3$s. You can "
|
||||
"find my open-source projects on %4$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"¡Hola! Soy Daniel Winzen, un desarrollador web y administrador de sistemas "
|
||||
"alemán altamente cualificado. Con una profunda pasión por la programación, "
|
||||
"la gestión de servidores y la ciberseguridad, ofrezco una amplia gama de "
|
||||
"servicios adaptados a tus necesidades. Mi vasta experiencia y conocimientos "
|
||||
"me permiten adaptarme rápidamente a nuevos desafíos, asegurando soluciones "
|
||||
"de primera categoría para cada proyecto. Ofrezco un %1$s gratuito y anónimo, "
|
||||
"%2$s, y quizás también te interese mi %3$s. Puedes encontrar mis proyectos "
|
||||
"de código abierto en %4$s."
|
||||
|
||||
#: index.php:28
|
||||
msgid "mail service"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Servicio de correo"
|
||||
|
||||
#: index.php:28 github-ipv6-proxy.php:6 github-ipv6-proxy.php:20
|
||||
#: github-ipv6-proxy.php:30 github-ipv6-proxy.php:33 common.php:125
|
||||
#: blog/ipv6/index.php:49
|
||||
msgid "GitHub IPv6 proxy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Proxy IPv6 de GitHub"
|
||||
|
||||
#: index.php:28
|
||||
msgid "tutorials"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "tutoriales"
|
||||
|
||||
#: index.php:29
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -138,6 +163,14 @@ msgid ""
|
||||
"optimization is very important to me, and I can help you improve your "
|
||||
"website's loading speed and performance."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Me especializo en el desarrollo de aplicaciones web con PHP, SQL y "
|
||||
"JavaScript. Ya sea que necesites un sitio web en WordPress, una aplicación "
|
||||
"PHP a medida o cualquier otro proyecto web, tengo las habilidades para hacer "
|
||||
"realidad tus ideas. Sobresalgo en el desarrollo de WordPress, incluyendo "
|
||||
"WooCommerce, conectores de API y plugins personalizados, asegurando una "
|
||||
"integración perfecta con tus otros servicios. La optimización del "
|
||||
"rendimiento es muy importante para mí, y puedo ayudarte a mejorar la "
|
||||
"velocidad de carga y el desempeño de tu sitio web."
|
||||
|
||||
#: index.php:30
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -149,6 +182,14 @@ msgid ""
|
||||
"up firewalls, VPNs, routers, and other security measures to protect your "
|
||||
"data from unauthorized access."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mi especialidad es la gestión de servidores Linux, alojamientos web y "
|
||||
"servicios de correo electrónico. Tengo experiencia con diversos proveedores "
|
||||
"de hosting y domino el trabajo con paneles como Plesk y WHMCS. Puedo "
|
||||
"ayudarte a configurar la infraestructura de red de tu negocio, y asegurar un "
|
||||
"rendimiento y seguridad óptimos para que puedas concentrarte en la dirección "
|
||||
"de tu empresa. Esto incluye la configuración de firewalls, VPN, enrutadores "
|
||||
"y otras medidas de seguridad para proteger tus datos de accesos no "
|
||||
"autorizados."
|
||||
|
||||
#: index.php:31
|
||||
#, php-format
|
||||
@@ -163,10 +204,20 @@ msgid ""
|
||||
"management, and more. I can also help you with incident response and "
|
||||
"recovery after a security breach."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Soy %1$s y poseo un profundo conocimiento de las amenazas de ciberseguridad. "
|
||||
"Mi aprendizaje continuo y mi pasión por la ciberseguridad han sido "
|
||||
"fundamentales para mi capacidad de salvaguardar entornos en línea de manera "
|
||||
"efectiva. Constantemente actualizo mis habilidades y conocimientos para "
|
||||
"mantenerme a la vanguardia de las últimas amenazas. Ofrezco soluciones "
|
||||
"integrales de ciberseguridad para proteger tus sistemas y datos de posibles "
|
||||
"amenazas. Esto incluye medidas de seguridad tanto físicas como digitales, "
|
||||
"como firewalls, software antivirus, copias de seguridad, gestión de "
|
||||
"contraseñas y mucho más. También puedo ayudarte con la respuesta y "
|
||||
"recuperación ante incidentes después de una brecha de seguridad."
|
||||
|
||||
#: index.php:31 about.php:41
|
||||
msgid "Certified in Cybersecurity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Certificado en Ciberseguridad"
|
||||
|
||||
#: index.php:32
|
||||
#, php-format
|
||||
@@ -174,37 +225,42 @@ msgid ""
|
||||
"I'd be happy to answer any questions you may have and look forward to "
|
||||
"working with you. %1$s to discuss your project and turn your vision to life!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Estaré encantado de responder cualquier pregunta que tengas y espero "
|
||||
"trabajar contigo. ¡%1$s para hablar sobre tu proyecto y hacer realidad tu "
|
||||
"visión!"
|
||||
|
||||
#: index.php:32
|
||||
msgid "Get in touch with me"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ponte en contacto conmigo"
|
||||
|
||||
#: index.php:33
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "To learn more about me, check out my %1$s,"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Para saber más sobre mí, consulta mi %1$s,"
|
||||
|
||||
#: index.php:33
|
||||
msgid "About page"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Página sobre mí"
|
||||
|
||||
#: about.php:6 about.php:17
|
||||
msgid "Daniel - About"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sobre Daniel"
|
||||
|
||||
#: about.php:10 about.php:18
|
||||
msgid ""
|
||||
"About the web developer, sysadmin and privacy enthusiast Daniel Winzen and "
|
||||
"this site"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Acerca de Daniel Winzen, desarrollador web, administrador de sistemas y "
|
||||
"entusiasta de la privacidad, y sobre este sitio"
|
||||
|
||||
#: about.php:29 common.php:127
|
||||
msgid "About"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Acerca de"
|
||||
|
||||
#: about.php:30
|
||||
msgid "About me"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sobre mí"
|
||||
|
||||
#: about.php:38
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -213,6 +269,11 @@ msgid ""
|
||||
"source projects and pole dancing, which I picked up during the covid "
|
||||
"pandemic and resulting home office because it's fun and keeps me fit."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hola, me llamo Daniel Winzen, soy un desarrollador web y administrador de "
|
||||
"sistemas alemán. En mi tiempo libre, me gusta leer libros, programar en mis "
|
||||
"proyectos de código abierto y practicar pole dancing, afición que adquirí "
|
||||
"durante la pandemia de COVID y el teletrabajo resultante porque es divertido "
|
||||
"y me mantiene en forma."
|
||||
|
||||
#: about.php:39
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -220,12 +281,19 @@ msgid ""
|
||||
"also know some basics of Perl, Python, C, C++ and more. With my experience, "
|
||||
"I'm able to quickly adapt and work with new languages, when necessary."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Los lenguajes de programación que uso regularmente son PHP, SQL y "
|
||||
"JavaScript, pero también conozco los conceptos básicos de Perl, Python, C, "
|
||||
"C++ y más. Con mi experiencia, soy capaz de adaptarme rápidamente y trabajar "
|
||||
"con nuevos lenguajes cuando sea necesario."
|
||||
|
||||
#: about.php:40
|
||||
msgid ""
|
||||
"Before I got into coding and server management, I contributed German "
|
||||
"translation to various open-source projects since the end of 2011."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Antes de dedicarme a la programación y la gestión de servidores, contribuí "
|
||||
"con traducciones al alemán en varios proyectos de código abierto desde "
|
||||
"finales de 2011."
|
||||
|
||||
#: about.php:41
|
||||
#, php-format
|
||||
@@ -239,6 +307,14 @@ msgid ""
|
||||
"I was learning about hacking, darknet and network security at a very early "
|
||||
"age."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Soy %s y tengo un buen conocimiento de las amenazas de ciberseguridad. "
|
||||
"Continuamente amplio mis saberes en este campo, porque lo considero esencial "
|
||||
"y divertido. Este sitio probablemente no existiría si no fuera por mi pasión "
|
||||
"por la ciberseguridad y el hacking. Como muchos buenos padres, los míos eran "
|
||||
"estrictos con mi uso de internet. Así que tuve que ser creativo para "
|
||||
"encontrar formas de acceder a internet, incluso cuando el temporizador ya "
|
||||
"había expirado. De este modo, aprendí sobre hacking, la darknet y la "
|
||||
"seguridad de redes a una edad muy temprana."
|
||||
|
||||
#: about.php:42
|
||||
#, php-format
|
||||
@@ -248,18 +324,22 @@ msgid ""
|
||||
"out of what I have. Do you need help with managing and optimizing your "
|
||||
"infrastructure or website? %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Gestionar servidores y servicios de correo electrónico, y desarrollar nuevos "
|
||||
"proyectos web es lo que me apasiona. Me gusta optimizar los sistemas para el "
|
||||
"rendimiento y sacar el máximo provecho de lo que tengo. ¿Necesitas ayuda "
|
||||
"para administrar y optimizar tu infraestructura o sitio web? %s."
|
||||
|
||||
#: about.php:42
|
||||
msgid "I'm available for hire"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Estoy disponible para contratación"
|
||||
|
||||
#: about.php:43
|
||||
msgid "Profiles on other sites that I am active on:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Perfiles en otros sitios donde estoy activo:"
|
||||
|
||||
#: about.php:55
|
||||
msgid "About this site"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Acerca de este sitio"
|
||||
|
||||
#: about.php:56
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -267,6 +347,9 @@ msgid ""
|
||||
"this site in August/September 2013 when I wanted to have a platform to host "
|
||||
"files on, to use at school."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Este es mi sitio, que desarrollo en mi tiempo libre. Empecé a crearlo en "
|
||||
"agosto/septiembre de 2013, cuando quería una plataforma para alojar archivos "
|
||||
"y usarlos en la escuela."
|
||||
|
||||
#: about.php:57
|
||||
#, php-format
|
||||
@@ -276,6 +359,10 @@ msgid ""
|
||||
"it was running very slowly and wasn't usable for use by several people. So I "
|
||||
"decided to port some parts I needed to PHP."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Rápidamente surgió la idea de usar un chat en la escuela, y di con un "
|
||||
"sencillo script de chat en Perl llamado %s. Cuando lo implementé en mi "
|
||||
"Raspberry Pi, funcionaba muy lentamente y no era utilizable para varias "
|
||||
"personas. Así que decidí portar algunas partes que necesitaba a PHP."
|
||||
|
||||
#: about.php:58
|
||||
#, php-format
|
||||
@@ -285,6 +372,10 @@ msgid ""
|
||||
"on my %s account. Since then, I have added many new features and improved "
|
||||
"reliability and my code a lot."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Este fue el comienzo para que me adentrara más en el desarrollo web y, desde "
|
||||
"entonces, he liberado ese script de chat y varios otros scripts de este "
|
||||
"sitio en mi cuenta de %s. Desde entonces, he añadido muchas características "
|
||||
"nuevas y he mejorado mucho la fiabilidad y mi código."
|
||||
|
||||
#: about.php:59
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -294,34 +385,43 @@ msgid ""
|
||||
"and XMPP hosting, as well as the onion link list are still actively "
|
||||
"maintained."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Solía ofrecer alojamiento de archivos gratuito, un acortador de URL, un chat "
|
||||
"e incluso un servicio gratuito de alojamiento web en la darknet. Todos estos "
|
||||
"proyectos me han enseñado mucho sobre codificación, seguridad y gestión de "
|
||||
"servidores. A partir de ahora, solo el correo electrónico anónimo y el "
|
||||
"alojamiento XMPP, así como la lista de enlaces onion, se mantienen "
|
||||
"activamente."
|
||||
|
||||
#: about.php:60
|
||||
msgid "About the setup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Acerca de la configuración"
|
||||
|
||||
#: about.php:61
|
||||
msgid "Hosting providers I use(ed) and servers hosted there:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Proveedores de alojamiento que uso (o he usado) y servidores alojados allí:"
|
||||
|
||||
#: about.php:63
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s - good for short-term and/or low-bandwidth projects. They also offer a %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s: bueno para proyectos a corto plazo o de bajo ancho de banda. También "
|
||||
"ofrecen un %s"
|
||||
|
||||
#: about.php:63
|
||||
msgid "Free Tier Program for businesses"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Programa de Nivel Gratuito para empresas"
|
||||
|
||||
#: about.php:64
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s - good for short-term and/or low-bandwidth projects"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s: bueno para proyectos a corto plazo o de bajo ancho de banda"
|
||||
|
||||
#: about.php:65
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s - (Used for my clearnet gateway) - good and reliable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s (utilizado para mi pasarela de clearnet): bueno y confiable"
|
||||
|
||||
#: about.php:66
|
||||
#, php-format
|
||||
@@ -329,16 +429,20 @@ msgid ""
|
||||
"%s - (Used for my clearnet gateway + Domain registration) - good and "
|
||||
"reliable, hosted in my city"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s (utilizado para mi pasarela de clearnet + registro de dominios): bueno y "
|
||||
"confiable, alojado en mi ciudad"
|
||||
|
||||
#: about.php:67
|
||||
msgid "Home hosted: 4 Raspberry Pi 4 with the main site and data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Alojado en casa: 4 Raspberry Pi 4 con el sitio principal y los datos"
|
||||
|
||||
#: about.php:74
|
||||
msgid ""
|
||||
"A small network rack with 4 Raspberry Pis in it, a wifi router on top and a "
|
||||
"phone next to it"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Un pequeño bastidor de red con 4 Raspberry Pis, un enrutador wifi encima y "
|
||||
"un teléfono al lado"
|
||||
|
||||
#: about.php:77
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -352,6 +456,16 @@ msgid ""
|
||||
"supports a pulse dial, I had to get a converter to translate pulse signals "
|
||||
"into modern DTMF."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"En la imagen de la izquierda, puedes ver mi configuración actual de servidor "
|
||||
"doméstico. Tengo 4 Raspberry Pi 4, cada una con un SSD de 500 GB conectado. "
|
||||
"Cada SSD tiene 16 GB asignados al sistema operativo y a las aplicaciones, "
|
||||
"mientras que el resto del espacio se utiliza para OSD de Ceph. Encima de mi "
|
||||
"bastidor, tengo un enrutador de internet, que está conectado a la conexión "
|
||||
"de banda ancha más rápida disponible para mí. Aunque apenas uso mi teléfono "
|
||||
"fijo, tengo un FeTAp 611-2 (sí, todavía funciona; en los años 80 las cosas "
|
||||
"se construían para durar). Como mi enrutador ya no soporta la marcación por "
|
||||
"impulsos, tuve que conseguir un convertidor para traducir las señales de "
|
||||
"impulsos a DTMF moderno."
|
||||
|
||||
#: about.php:78
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -359,6 +473,9 @@ msgid ""
|
||||
"I deployed a CephFS for distributed and redundant file storage, as well as a "
|
||||
"MariaDB Galera cluster."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El sistema operativo que utilizo es Debian Sid. Para compartir datos entre "
|
||||
"todos los servidores, implementé un CephFS para almacenamiento de archivos "
|
||||
"distribuido y redundante, así como un clúster MariaDB Galera."
|
||||
|
||||
#: about.php:79
|
||||
#, php-format
|
||||
|
Reference in New Issue
Block a user